You're TRULY Fluent in English if You Can Understand These

10,322 views ・ 2024-10-06

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Did you hear about the claustrophobic astronaut?
0
0
3130
Hai sentito parlare dell'astronauta claustrofobico?
00:04
He needed a little space.
1
4040
3030
Aveva bisogno di un po' di spazio.
00:09
If you understood that joke, you're already on the right track
2
9650
5230
Se hai capito quella battuta, sei già sulla strada giusta
00:14
to becoming fluent in English.
3
14909
2370
per diventare fluente in inglese.
00:17
Understanding jokes shows that you're thinking in English.
4
17419
4400
Capire le barzellette dimostra che stai pensando in inglese.
00:22
It means that you get the nuances, the wordplay, and the cultural references.
5
22120
6940
Significa che ottieni le sfumature, i giochi di parole e i riferimenti culturali.
00:29
It also improves your listening skills, enhances your vocabulary, and most
6
29460
6100
Migliora anche le tue capacità di ascolto, arricchisce il tuo vocabolario e, soprattutto
00:35
importantly, helps you connect with other English speakers on a more personal level.
7
35590
7399
, ti aiuta a connetterti con altri madrelingua inglesi a un livello più personale.
00:43
Personally, whenever I'm feeling a little down, I hop onto YouTube and I
8
43179
5271
Personalmente, ogni volta che mi sento un po' giù, vado su YouTube e
00:48
watch a video from one of my favourite comedians and that always cheers me up.
9
48460
5170
guardo un video di uno dei miei comici preferiti e questo mi tira sempre su di morale.
00:53
I've put together a list of my favourite comedians and of all the jokes that
10
53960
4760
Ho messo insieme un elenco dei miei comici preferiti e di tutte le battute che
00:58
you're going to hear in this video.
11
58720
2090
ascolterai in questo video.
01:01
These are all inside the lesson notes that you can download for this lesson.
12
61039
4270
Questi sono tutti negli appunti della lezione che puoi scaricare per questa lezione.
01:05
Just follow the link in the description.
13
65619
2170
Basta seguire il collegamento nella descrizione.
01:08
First up — puns.
14
68220
2060
Innanzitutto: giochi di parole.
01:11
Puns are all about wordplay.
15
71020
3470
I giochi di parole sono tutti giochi di parole.
01:14
They use words with multiple meanings or similar sounding
16
74879
5120
Usano parole con significati multipli o
01:19
words for humorous effect.
17
79999
2730
parole dal suono simile per ottenere effetti umoristici.
01:23
Here's a classic, "I used to be a baker.
18
83189
3710
Ecco un classico: "Ero un fornaio.
01:27
But I couldn't make enough dough."
19
87460
2039
Ma non riuscivo a fare abbastanza pasta".
01:31
Get it?
20
91249
540
Prendilo?
01:32
Dough is slang for money, and it also refers to the mixture used to make bread.
21
92059
7510
L'impasto è in gergo sinonimo di denaro e si riferisce anche alla miscela utilizzata per fare il pane.
01:40
"I used to be a baker.
22
100049
1040
"Facevo il fornaio.
01:41
But I couldn't make enough dough."
23
101524
1721
Ma non riuscivo a fare abbastanza pasta."
01:45
Puns are great because they make you think about the different
24
105315
3360
I giochi di parole sono fantastici perché ti fanno riflettere sui diversi
01:48
meanings of words, which is fantastic for enhancing your vocabulary.
25
108684
6230
significati delle parole, il che è fantastico per migliorare il tuo vocabolario.
01:55
Here's another great pun.
26
115264
1840
Ecco un altro fantastico gioco di parole.
01:57
"My wife called me at the bar last night.
27
117804
1610
"Mia moglie mi ha chiamato ieri sera al bar.
01:59
She said, if you're not home in ten minutes, I'm giving the dinner
28
119535
2729
Ha detto, se non torni a casa entro dieci minuti, do la cena
02:02
I cooked for you to the dog.
29
122264
1150
che ti ho preparato al cane.
02:04
I was home in five minutes.
30
124414
981
Sono tornato a casa tra cinque minuti.
02:05
I'd hate for anything to happen to that dog."
31
125705
1149
Mi dispiacerebbe per succederà qualcosa a quel cane."
02:10
Did you hear about the Italian chef that died?
32
130405
2539
Hai sentito dello chef italiano morto?
02:13
He passed away.
33
133320
1390
È morto.
02:14
This pun plays on the word 'pasta', which sounds like 'past' in 'passed away'.
34
134970
9089
Questo gioco di parole gioca sulla parola 'pasta', che suona come 'passato' in 'morto'.
02:24
Passed away means died.
35
144559
2640
Morto significa morto.
02:28
Oh, it's a bit corny, isn't it?
36
148080
1549
Oh, è un po' banale, vero?
02:29
If a joke is corny, then it means it's trying too hard to be
37
149979
6165
Se una battuta è banale, significa che si sforza troppo di essere
02:36
funny and it's pretty unoriginal.
38
156144
3111
divertente ed è piuttosto poco originale.
02:39
Here's another funny one from the boys at DocTalk.
39
159434
3650
Eccone un altro divertente dai ragazzi di DocTalk.
02:44
"I'm reading a horror book in Braille.
40
164305
2360
"Sto leggendo un libro dell'orrore in Braille.
02:48
Something bad's gonna happen.
41
168334
1070
Sta per succedere qualcosa di brutto.
02:51
I can feel it."
42
171225
579
Lo sento."
02:54
Why don't skeletons fight each other?
43
174524
2420
Perché gli scheletri non combattono tra loro?
02:57
They don't have the guts.
44
177144
1780
Non hanno il coraggio.
03:00
This joke is a clever play on words.
45
180704
3700
Questa battuta è un intelligente gioco di parole.
03:04
'Guts', in English, are the insides of a human, all the gooey
46
184765
5370
"Guts", in inglese, sono le parti interne di un essere umano, tutte le
03:10
bits that skeletons don't have.
47
190135
2769
parti appiccicose che gli scheletri non hanno.
03:13
So he didn't have the guts.
48
193075
1819
Quindi non ne ha avuto il coraggio.
03:15
To have the guts is a phrase that means to have courage, which is why
49
195355
7300
Avere coraggio è una frase che significa avere coraggio, motivo per cui
03:22
they don't want to fight each other.
50
202914
1811
non vogliono litigare tra loro.
03:25
Hmm?
51
205135
140
03:25
Clever.
52
205934
361
Hmm?
Intelligente.
03:26
These types of jokes can also be called one-liners or dad jokes.
53
206674
6481
Questi tipi di battute possono anche essere chiamate battute o battute su papà.
03:33
They're short, witty statements that deliver a punchline in a single line.
54
213660
5959
Sono affermazioni brevi e spiritose che forniscono una battuta finale in una sola riga.
03:39
A punchline is the final part of a joke or story that provides the
55
219989
5280
Una battuta finale è la parte finale di una battuta o di una storia che fornisce l'
03:45
humour or the surprise, the part that makes the audience laugh.
56
225269
4581
umorismo o la sorpresa, la parte che fa ridere il pubblico.
03:50
And we say that something is a dad joke if it makes you laugh,
57
230460
4480
E diciamo che qualcosa è uno scherzo di papà se ti fa ridere,
03:54
but also makes you go, "Oh!"
58
234940
2460
ma ti fa anche dire: "Oh!"
03:57
Here are some more classic one-liners for you.
59
237960
3700
Ecco alcune battute più classiche per te.
04:03
"The topic of school.
60
243239
1041
"Il tema della scuola.
04:07
You, uh, you're looking at a very proud Canadian who is very proud of
61
247109
3660
Tu, uh, stai guardando un canadese molto orgoglioso che è molto orgoglioso del
04:10
the education system in Canadia."
62
250769
1711
sistema educativo canadese."
04:14
He's very proud of his country and education, but
63
254270
4740
È molto orgoglioso del suo paese e della sua istruzione, ma
04:19
he calls his country Canadia.
64
259010
2349
chiama il suo paese Canada.
04:22
Which suggests that he hasn't been very well educated, so his pride is misplaced.
65
262700
6560
Il che suggerisce che non sia stato molto istruito, quindi il suo orgoglio è fuori luogo.
04:29
"I was horrible in school.
66
269560
1110
"Ero pessimo a scuola.
04:30
I failed Maths so many times I can't even count."
67
270670
1970
Sono stato bocciato in matematica così tante volte che non riesco nemmeno a contare."
04:36
I love this play on words.
68
276480
1140
Adoro questo gioco di parole.
04:38
If you can't count, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, then you've missed
69
278479
5071
Se non sai contare 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, allora ti sei perso
04:43
out on some very basic education.
70
283550
2430
un'istruzione di base.
04:46
But the phrase, 'I can't count the number of times that something
71
286110
4019
Ma la frase "non riesco a contare il numero di volte in cui qualcosa
04:50
has happened', then it means it's happened many, many, many times.
72
290130
5190
è successo", significa che è successo molte, molte, molte volte.
04:55
I can't count how many times.
73
295620
1770
Non riesco a contare quante volte.
04:58
So it's very clever.
74
298465
1060
Quindi è molto intelligente.
05:00
"I preferred French over Chemistry because the Chemistry teacher
75
300104
2541
"Preferivo il francese alla chimica perché
05:02
and I just didn't have any, um,
76
302645
1800
io e l'insegnante di chimica non avevamo alcun, ehm,
05:06
rapport."
77
306595
710
rapporto."
05:09
Ah, this is very smart because instead of saying, 'we didn't have
78
309435
5050
Ah, questo è molto intelligente perché invece di dire "non avevamo
05:14
any chemistry,' which means we didn't have a connection, he used the French
79
314494
5830
alcuna chimica", che significa che non avevamo alcun legame, ha usato il francese
05:20
origin word 'rapport', which means to have a good relationship with.
80
320374
4850
parola d'origine 'rapporto', che significa avere un buon rapporto con.
05:26
Now let's talk about knock-knock jokes.
81
326314
3120
Ora parliamo di battute toc-toc.
05:29
Knock-knock jokes are very simple and have a specific formula and
82
329924
4961
Le battute toc-toc sono molto semplici, hanno una formula specifica e
05:34
they are often delightfully corny.
83
334885
3030
spesso sono deliziosamente banali.
05:38
Here's an example,
84
338465
1120
Ecco un esempio:
05:40
"Knock knock."
85
340095
860
"Knock knock".
05:41
"Who's there?"
86
341335
339
"Chi c'è?"
05:42
"Yoda lady."
87
342035
1150
"Signora Yoda."
05:43
"Yoda lady, who?"
88
343385
1450
"Signora Yoda, chi?"
05:44
"I didn't know you could yodel."
89
344894
1640
"Non sapevo che sapessi fare lo jodel."
05:47
Knock-knock jokes are great for practising conversational structure and
90
347714
4321
Le battute toc-toc sono ottime per esercitarsi nella struttura della conversazione e
05:52
understanding homophones, words that sound alike but have different meanings.
91
352065
6230
comprendere gli omofoni, parole che suonano simili ma hanno significati diversi.
05:58
"Knock, knock."
92
358310
1410
"Bussa, bussa."
06:00
"Who's there?"
93
360230
590
"Chi c'è?"
06:01
"Lettuce."
94
361090
330
06:01
"Lettuce who?"
95
361430
1490
"Lattuga."
"Lattuga chi?"
06:03
"Let us in.
96
363510
1020
"Fateci entrare.
06:04
It's freezing out here."
97
364600
1430
Qui fuori fa freddo."
06:07
Here we have the homophone 'lettuce', the vegetable or salad,
98
367620
5329
Qui abbiamo l'omofono 'lattuga', la verdura o l'insalata,
06:13
and let us, which means allow us.
99
373240
4409
e let us, che significa permetteteci.
06:17
Lettuce, let us.
100
377969
1960
Lattuga, lasciaci.
06:20
Lettuce, let us.
101
380359
1690
Lattuga, lasciaci.
06:23
Now, let's get a bit more sophisticated with satire.
102
383180
4640
Ora diventiamo un po' più sofisticati con la satira.
06:28
Satire uses humour, irony or exaggeration to criticise or mock, often
103
388310
7490
La satira utilizza l'umorismo, l'ironia o l'esagerazione per criticare o deridere, spesso
06:35
targeting politics or societal issues.
104
395860
3489
prendendo di mira questioni politiche o sociali.
06:39
To better understand satire, let's look at some examples from YouTube.
105
399620
5320
Per comprendere meglio la satira, diamo un'occhiata ad alcuni esempi tratti da YouTube.
06:45
Here's an example from Saturday Night Live.
106
405290
3300
Ecco un esempio tratto da Saturday Night Live.
06:49
"Collect them all and the fun never stops.
107
409160
1887
"Collezionali tutti e il divertimento non finirà mai.
07:03
Awesome!"
108
423396
1867
Fantastico!"
07:05
And here's an example from a BBC clip.
109
425760
3720
Ed ecco un esempio da un clip della BBC.
07:15
"Excuse me?
110
435875
890
"Scusi?
07:16
Excuse me?
111
436965
750
Scusami?
07:18
Sorry.
112
438015
310
07:18
Um.
113
438445
200
07:18
Do you speak English?
114
438645
1420
Scusa.
Uhm. Parli inglese?
07:20
No, I don't sorry.
115
440565
840
No, non mi dispiace.
07:21
Oh.
116
441875
100
Oh.
07:22
Um, my car's broken down and I wondered if you could tell me where to find a garage.
117
442975
4270
Uhm, la mia macchina è in panne e mi chiedevo se potessi dirmi dove trovare un garage.
07:27
Yeah, well, you know, that's, that's wasted on me.
118
447915
1840
Sì, beh, sai, è sprecato per me.
07:29
I don't, I don't understand what you're saying.
119
449885
1360
Non capisco, non capisco cosa stai dicendo.
07:31
You don't speak any English at all?
120
451245
1523
Non parli affatto inglese
07:32
Not a word, no.
121
452768
1161
, no.
07:34
That's one of those things where I wish I paid more attention in school, but, um...
122
454229
2735
Questa è una di quelle cose che vorrei Ho prestato più attenzione a scuola, ma...
07:37
Excuse me, excuse me, sorry.
123
457264
1090
Scusami
07:38
Do you speak any English?
124
458615
1240
, scusa.
07:40
English?
125
460565
560
Parli inglese
07:41
No.
126
461235
290
No.
07:42
What's the problem?
127
462705
230
Qual
07:43
I don't know, I can't understand.
128
463235
1230
è il problema?
07:44
Hi, uh, my car's broken down and I need to find a garage.
129
464665
3620
Non lo so, non capisco , la mia macchina è in panne e devo cercare un garage.
07:51
No, I'm so sorry, I didn't understand that at all."
130
471105
4157
No, mi dispiace tanto, non avevo capito niente."
07:55
Finally, a BAFTA's opening monologue.
131
475262
3238
Infine, il monologo di apertura dei BAFTA.
07:59
"But do not worry your overly-filmed heads, I'm not going to use your
132
479980
4670
"Ma non preoccupatevi per le vostre teste eccessivamente filmate, non userò i vostri
08:04
faces as punch lines or punch bags — you've suffered enough.
133
484650
3439
volti come battute o sacchi da boxe: avete sofferto abbastanza.
08:09
No one works harder than us, apart from people in other professions.
134
489049
4021
Nessuno lavora più duramente di noi, a parte le persone che svolgono altre professioni.
08:22
I'm putting in a couple of hours today, I'm shattered."
135
502840
1850
Sono mettendoci un paio d'ore oggi, sono distrutto."
08:26
If you enjoy satire, you can also find newspapers in English
136
506520
4890
Se ti piace la satira, puoi trovare anche giornali in inglese
08:31
that only publish hilariously satirical articles, like this one.
137
511410
6690
che pubblicano solo articoli satirici esilaranti, come questo.
08:41
Of course, this is referring to how many of the British politicians are
138
521135
5000
Naturalmente, questo si riferisce a quanti politici britannici sono
08:46
quite wealthy and have a hard time relating to the general population.
139
526175
6350
piuttosto ricchi e hanno difficoltà a relazionarsi con la popolazione generale.
08:52
There are also newspapers from other English-speaking countries like
140
532805
3399
Ci sono anche giornali di altri paesi anglofoni come
08:56
Ireland and the USA, like this one.
141
536234
2941
l'Irlanda e gli Stati Uniti, come questo.
09:01
This article from the Irish newspaper Waterford Whispers refers to the Irish
142
541215
5990
Questo articolo del quotidiano irlandese Waterford Whispers si riferisce alla
09:07
famine in which two million people died and emigrated and relating that to the
143
547205
6759
carestia irlandese nella quale morirono ed emigrarono due milioni di persone e la collega alla
09:13
solution to Ireland's housing crisis.
144
553964
3231
soluzione della crisi immobiliare in Irlanda.
09:17
Do you get the satire in this next video?
145
557745
3210
Hai capito la satira nel prossimo video?
09:21
"Northerner has been accused of terrorising London by
146
561255
3030
"Northerner è stato accusato di terrorizzare Londra
09:24
walking around saying, hello
147
564285
1860
andando in giro dicendo: ciao
09:30
Generic Northerner, Stephen Malley left Londoners traumatised by his
148
570245
4260
Generic Northerner, Stephen Malley ha lasciato i londinesi traumatizzati dai suoi
09:34
attempts to interact with them in a friendly, cheerful manner."
149
574505
3055
tentativi di interagire con loro in modo amichevole e allegro."
09:37
This video has cultural significance pointing to the fact that it is
150
577985
5310
Questo video ha un significato culturale in quanto si
09:43
said that Londoners never say hello to anyone they don't know.
151
583295
5190
dice che i londinesi non salutano mai nessuno che non conoscono.
09:48
The British are said to have a very sarcastic sense of humour and it's true.
152
588880
6120
Si dice che gli inglesi abbiano un senso dell'umorismo molto sarcastico ed è vero.
09:55
We use sarcasm quite a bit.
153
595260
2790
Usiamo parecchio il sarcasmo.
09:58
The thing with sarcasm is that we say one thing and we mean entirely the opposite.
154
598220
7129
Il problema del sarcasmo è che diciamo una cosa e intendiamo completamente l'opposto.
10:05
And this can get quite confusing for English learners, especially
155
605800
4090
E questo può creare molta confusione per gli studenti di inglese, soprattutto
10:10
if it's done very subtly, which is quite often the case.
156
610060
4280
se viene fatto in modo molto sottile, come spesso accade.
10:14
I even did a video covering sarcasm and I'll leave a link
157
614470
4030
Ho anche realizzato un video sul sarcasmo e lascerò un link
10:18
to that in the description.
158
618519
1971
a questo nella descrizione.
10:20
To recognise sarcasm, you have to listen to the tone of voice in which it is
159
620710
5669
Per riconoscere il sarcasmo, devi ascoltare il tono di voce con cui viene
10:26
delivered or the look on someone's face.
160
626379
3300
pronunciato o lo sguardo sul volto di qualcuno.
10:30
"Oh, another beautiful English summer's day."
161
630249
3500
"Oh, un'altra bellissima giornata estiva inglese."
10:43
"Do you need help?"
162
643534
1750
"Hai bisogno di aiuto?"
10:46
"No, thanks.
163
646364
750
"No, grazie.
10:47
I'm really enjoying the challenge."
164
647425
1630
Mi piace davvero la sfida."
10:51
"Oh, my car's broken down it's broken down.
165
651892
2852
"Oh, la mia macchina è in panne, è in panne.
10:56
That's just what I need."
166
656165
1450
È proprio quello di cui ho bisogno."
10:58
The best way to get better at recognising and using sarcasm is through practice.
167
658054
5931
Il modo migliore per migliorare nel riconoscere e usare il sarcasmo è attraverso la pratica.
11:04
Watch British TV shows, movies, and try to notice when
168
664555
4802
Guarda programmi TV e film britannici e cerca di notare quando
11:09
characters are being sarcastic.
169
669357
2149
i personaggi sono sarcastici.
11:11
Shows like The Office, Blackadder and Fleabag are great examples, but one of the
170
671506
6679
Spettacoli come The Office, Blackadder e Fleabag sono ottimi esempi, ma uno dei
11:18
most famous sarcastic characters on TV was Chandler on the American TV show Friends.
171
678185
7440
personaggi sarcastici più famosi in TV è stato Chandler nello show televisivo americano Friends.
11:26
Well, the tough thing is she really wants to have sex with me.
172
686645
2520
Beh, la cosa difficile è che vuole davvero fare sesso con me.
11:30
Crazy bitch.
173
690005
600
Puttana pazza.
11:34
So today we looked at puns, one-liners, knock, knock jokes, sarcasm and satire.
174
694685
8400
Quindi oggi abbiamo esaminato giochi di parole, battute, battute, battute, sarcasmo e satira.
11:43
How did you do?
175
703565
1050
Come hai fatto?
11:44
Remember, jokes often reflect cultural values, current events
176
704945
4930
Ricorda, le battute spesso riflettono valori culturali, eventi attuali
11:50
and even the quirks of daily life.
177
710095
2990
e persino le stranezze della vita quotidiana.
11:53
By unravelling these nuances, you're not only learning to speak English
178
713185
5260
Svelando queste sfumature, non solo imparerai a parlare inglese
11:58
more fluently, but also gaining insight into the subtleties that make
179
718465
5330
in modo più fluente, ma acquisirai anche una visione approfondita delle sottigliezze che rendono
12:03
English-speaking cultures unique.
180
723795
2130
uniche le culture anglofone.
12:06
Now, go and access the lesson notes from the link in the description where
181
726555
4190
Ora vai e accedi agli appunti della lezione dal link nella descrizione dove
12:10
you can watch many comedy videos, explore different types of humour, and
182
730745
5670
puoi guardare molti video comici, esplorare diversi tipi di umorismo ed
12:16
practice your understanding of jokes.
183
736415
2900
esercitare la tua comprensione delle barzellette.
12:19
It's a fun and effective way to enhance your English language.
184
739434
3651
È un modo divertente ed efficace per migliorare la tua lingua inglese.
12:23
If you have a favourite joke, then I'd love to hear about it.
185
743205
4690
Se hai una battuta preferita, allora mi piacerebbe sentirla.
12:28
Please write it in the comments below.
186
748215
2020
Per favore scrivetelo nei commenti qui sotto.
12:30
Thank you for joining me.
187
750375
1070
Grazie per esserti unito a me.
12:31
Until next time, take very good care, keep laughing, and I'll and goodbye.
188
751475
6640
Alla prossima volta, stai molto attento, continua a ridere, e io ti saluterò.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7