You're TRULY Fluent in English if You Can Understand These

10,860 views ・ 2024-10-06

English Like A Native


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Did you hear about the claustrophobic astronaut?
0
0
3130
คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับนักบินอวกาศที่อึดอัดหรือไม่?
00:04
He needed a little space.
1
4040
3030
เขาต้องการพื้นที่เล็กน้อย
00:09
If you understood that joke, you're already on the right track
2
9650
5230
หากคุณเข้าใจเรื่องตลกนั้น คุณก็มาถูกทางแล้ว
00:14
to becoming fluent in English.
3
14909
2370
ที่จะเริ่มพูดภาษาอังกฤษได้คล่อง
00:17
Understanding jokes shows that you're thinking in English.
4
17419
4400
การทำความเข้าใจเรื่องตลกแสดงให้เห็นว่าคุณกำลังคิดเป็นภาษาอังกฤษ
00:22
It means that you get the nuances, the wordplay, and the cultural references.
5
22120
6940
หมายความว่าคุณจะได้รับความแตกต่าง การเล่นคำ และการอ้างอิงทางวัฒนธรรม
00:29
It also improves your listening skills, enhances your vocabulary, and most
6
29460
6100
นอกจากนี้ยังช่วยพัฒนาทักษะการฟัง พัฒนาคำศัพท์ และที่
00:35
importantly, helps you connect with other English speakers on a more personal level.
7
35590
7399
สำคัญที่สุด ช่วยให้คุณเชื่อมต่อกับผู้พูดภาษาอังกฤษคนอื่นๆ ในระดับที่เป็นส่วนตัวมากขึ้น
00:43
Personally, whenever I'm feeling a little down, I hop onto YouTube and I
8
43179
5271
โดยส่วนตัวแล้ว เมื่อใดก็ตามที่ฉันรู้สึกแย่ ฉันจะเข้าไปที่ YouTube และ
00:48
watch a video from one of my favourite comedians and that always cheers me up.
9
48460
5170
ดูวิดีโอจากหนึ่งในนักแสดงตลกที่ฉันชื่นชอบ และนั่นทำให้ฉันมีกำลังใจอยู่เสมอ
00:53
I've put together a list of my favourite comedians and of all the jokes that
10
53960
4760
ฉันได้รวบรวมรายชื่อนักแสดงตลกที่ฉันชื่นชอบและเรื่องตลกทั้งหมดที่
00:58
you're going to hear in this video.
11
58720
2090
คุณจะได้ฟังในวิดีโอนี้
01:01
These are all inside the lesson notes that you can download for this lesson.
12
61039
4270
ทั้งหมดนี้อยู่ในบันทึกบทเรียนที่คุณสามารถดาวน์โหลดสำหรับบทเรียนนี้ได้
01:05
Just follow the link in the description.
13
65619
2170
เพียงไปที่ลิงก์ในคำอธิบาย
01:08
First up — puns.
14
68220
2060
ก่อนอื่น - เล่นสำนวน
01:11
Puns are all about wordplay.
15
71020
3470
การเล่นคำล้วนเกี่ยวกับการเล่นคำ
01:14
They use words with multiple meanings or similar sounding
16
74879
5120
พวกเขาใช้คำที่มีความหมายหลากหลายหรือ
01:19
words for humorous effect.
17
79999
2730
คำที่ฟังดูคล้ายกันเพื่อสร้างอารมณ์ขัน
01:23
Here's a classic, "I used to be a baker.
18
83189
3710
นี่เป็นประโยคคลาสสิก "ฉันเคยเป็นช่างทำขนมปัง
01:27
But I couldn't make enough dough."
19
87460
2039
แต่ทำแป้งไม่พอ"
01:31
Get it?
20
91249
540
รับมัน?
01:32
Dough is slang for money, and it also refers to the mixture used to make bread.
21
92059
7510
แป้งเป็นคำสแลงที่ใช้เรียกเงิน และยังหมายถึงส่วนผสมที่ใช้ทำขนมปังอีกด้วย
01:40
"I used to be a baker.
22
100049
1040
“ฉันเคยเป็นช่างทำขนมปัง
01:41
But I couldn't make enough dough."
23
101524
1721
แต่ทำแป้งไม่พอ”
01:45
Puns are great because they make you think about the different
24
105315
3360
การเล่นสำนวนเป็นสิ่งที่ดีเพราะมันทำให้คุณนึกถึง
01:48
meanings of words, which is fantastic for enhancing your vocabulary.
25
108684
6230
ความหมายต่างๆ ของคำ ซึ่งจะช่วยพัฒนาคำศัพท์ได้ดีมาก
01:55
Here's another great pun.
26
115264
1840
นี่เป็นอีกหนึ่งปุนที่ดี
01:57
"My wife called me at the bar last night.
27
117804
1610
“เมื่อคืนภรรยาโทรหาฉันที่บาร์
01:59
She said, if you're not home in ten minutes, I'm giving the dinner
28
119535
2729
เธอบอกว่าถ้าคุณไม่ถึงบ้านภายในสิบนาที ฉันจะเอาอาหารเย็น
02:02
I cooked for you to the dog.
29
122264
1150
ที่ฉันปรุงให้คุณให้สุนัข
02:04
I was home in five minutes.
30
124414
981
ฉันจะถึงบ้านในห้านาที
02:05
I'd hate for anything to happen to that dog."
31
125705
1149
ฉันไม่ชอบเลย อะไรก็เกิดขึ้นกับสุนัขตัวนั้นได้”
02:10
Did you hear about the Italian chef that died?
32
130405
2539
คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับเชฟชาวอิตาลีที่เสียชีวิตหรือไม่?
02:13
He passed away.
33
133320
1390
เขาเสียชีวิตแล้ว
02:14
This pun plays on the word 'pasta', which sounds like 'past' in 'passed away'.
34
134970
9089
การเล่นสำนวนนี้ใช้กับคำว่า 'พาสต้า' ซึ่งฟังดูเหมือน 'อดีต' ใน 'เสียชีวิตแล้ว'
02:24
Passed away means died.
35
144559
2640
ล่วงไปแล้ว หมายถึง เสียชีวิต.
02:28
Oh, it's a bit corny, isn't it?
36
148080
1549
เอ่อ มันซ้ำซากไปหน่อยใช่มั้ยล่ะ?
02:29
If a joke is corny, then it means it's trying too hard to be
37
149979
6165
หากเรื่องตลกซ้ำซาก นั่นหมายความว่ามันพยายามมากเกินไปที่จะ
02:36
funny and it's pretty unoriginal.
38
156144
3111
ตลกและมันค่อนข้างไม่แปลกใหม่
02:39
Here's another funny one from the boys at DocTalk.
39
159434
3650
นี่เป็นเรื่องตลกอีกเรื่องจากหนุ่มๆ ที่ DocTalk
02:44
"I'm reading a horror book in Braille.
40
164305
2360
“ฉันกำลังอ่านหนังสือสยองขวัญเป็นอักษรเบรลล์
02:48
Something bad's gonna happen.
41
168334
1070
จะมีเรื่องเลวร้ายเกิดขึ้น
02:51
I can feel it."
42
171225
579
ฉันรู้สึกได้”
02:54
Why don't skeletons fight each other?
43
174524
2420
ทำไมโครงกระดูกถึงไม่ทะเลาะกัน?
02:57
They don't have the guts.
44
177144
1780
พวกเขาไม่มีความกล้า
03:00
This joke is a clever play on words.
45
180704
3700
เรื่องตลกนี้เป็นการเล่นคำที่ชาญฉลาด
03:04
'Guts', in English, are the insides of a human, all the gooey
46
184765
5370
'Guts' ในภาษาอังกฤษคืออวัยวะภายในของมนุษย์ ซึ่งเป็นสิ่งที่เหนียวเหนอะหนะ
03:10
bits that skeletons don't have.
47
190135
2769
ที่โครงกระดูกไม่มี
03:13
So he didn't have the guts.
48
193075
1819
เขาจึงไม่กล้า
03:15
To have the guts is a phrase that means to have courage, which is why
49
195355
7300
To have the guts เป็นสำนวนที่หมายถึง มีความกล้า จึง
03:22
they don't want to fight each other.
50
202914
1811
ไม่อยากทะเลาะกัน
03:25
Hmm?
51
205135
140
03:25
Clever.
52
205934
361
อืม?
ฉลาด.
03:26
These types of jokes can also be called one-liners or dad jokes.
53
206674
6481
เรื่องตลกประเภทนี้สามารถเรียกได้ว่าเป็นเรื่องตลกเรื่องเดียวหรือเรื่องตลกของพ่อก็ได้
03:33
They're short, witty statements that deliver a punchline in a single line.
54
213660
5959
เป็นข้อความที่สั้นและมีไหวพริบที่เน้นประเด็นสำคัญในบรรทัดเดียว
03:39
A punchline is the final part of a joke or story that provides the
55
219989
5280
มุกตลกเป็นส่วนสุดท้ายของเรื่องตลกหรือเรื่องราวที่สร้าง
03:45
humour or the surprise, the part that makes the audience laugh.
56
225269
4581
อารมณ์ขันหรือเรื่องเซอร์ไพรส์ ซึ่งเป็นส่วนที่ทำให้ผู้ชมหัวเราะ
03:50
And we say that something is a dad joke if it makes you laugh,
57
230460
4480
และเราบอกว่ามีบางอย่างที่เป็นเรื่องตลกของพ่อถ้ามันทำให้คุณหัวเราะ
03:54
but also makes you go, "Oh!"
58
234940
2460
แต่ยังทำให้คุณร้อง "โอ้!"
03:57
Here are some more classic one-liners for you.
59
237960
3700
ต่อไปนี้เป็นอายไลน์เนอร์สุดคลาสสิกสำหรับคุณ
04:03
"The topic of school.
60
243239
1041
"หัวข้อเรื่องโรงเรียน
04:07
You, uh, you're looking at a very proud Canadian who is very proud of
61
247109
3660
คุณ เอ่อ คุณกำลังมองหาชาวแคนาดาที่ภูมิใจมาก และภูมิใจใน
04:10
the education system in Canadia."
62
250769
1711
ระบบการศึกษาในแคนาดามาก"
04:14
He's very proud of his country and education, but
63
254270
4740
เขาภูมิใจในประเทศและการศึกษาของเขามาก แต่
04:19
he calls his country Canadia.
64
259010
2349
เขาเรียกประเทศของเขาว่าคานาเดีย
04:22
Which suggests that he hasn't been very well educated, so his pride is misplaced.
65
262700
6560
ซึ่งบ่งบอกว่าเขาไม่ได้รับการศึกษาที่ดีนัก ความภาคภูมิใจของเขาจึงหายไป
04:29
"I was horrible in school.
66
269560
1110
“ตอนเรียนฉันแย่มาก
04:30
I failed Maths so many times I can't even count."
67
270670
1970
ฉันสอบตกวิชาคณิตศาสตร์หลายครั้งจนนับไม่ถ้วนด้วยซ้ำ”
04:36
I love this play on words.
68
276480
1140
ฉันชอบการเล่นคำนี้
04:38
If you can't count, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, then you've missed
69
278479
5071
หากคุณนับ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ไม่ได้ แสดงว่าคุณพลาด
04:43
out on some very basic education.
70
283550
2430
การศึกษาขั้นพื้นฐานบางอย่าง ไปแล้ว
04:46
But the phrase, 'I can't count the number of times that something
71
286110
4019
แต่วลีที่ว่า 'ฉันไม่สามารถนับจำนวนครั้งที่มีอะไร
04:50
has happened', then it means it's happened many, many, many times.
72
290130
5190
เกิดขึ้นได้' ก็หมายความว่ามันเกิดขึ้นหลายครั้ง หลายครั้ง หลายครั้ง
04:55
I can't count how many times.
73
295620
1770
ฉันไม่สามารถนับได้กี่ครั้ง
04:58
So it's very clever.
74
298465
1060
มันฉลาดมาก
05:00
"I preferred French over Chemistry because the Chemistry teacher
75
300104
2541
"ฉันชอบภาษาฝรั่งเศสมากกว่าวิชาเคมี เพราะว่าฉันกับครูวิชาเคมี
05:02
and I just didn't have any, um,
76
302645
1800
ไม่มี
05:06
rapport."
77
306595
710
ความสัมพันธ์กัน"
05:09
Ah, this is very smart because instead of saying, 'we didn't have
78
309435
5050
อ่า ฉลาดมาก เพราะแทนที่จะพูดว่า 'เราไม่
05:14
any chemistry,' which means we didn't have a connection, he used the French
79
314494
5830
เคมีเข้ากัน' ซึ่งหมายความว่าเราไม่มีความสัมพันธ์กัน เขากลับใช้ภาษาฝรั่งเศส
05:20
origin word 'rapport', which means to have a good relationship with.
80
320374
4850
ที่มาของคำว่า 'สายสัมพันธ์' ซึ่งหมายถึงการมีความสัมพันธ์อันดีด้วย
05:26
Now let's talk about knock-knock jokes.
81
326314
3120
ตอนนี้เรามาพูดถึงเรื่องตลกเคาะเคาะ
05:29
Knock-knock jokes are very simple and have a specific formula and
82
329924
4961
มุกตลกแบบ Knock-Knock นั้นง่ายมากและมีสูตรเฉพาะและ
05:34
they are often delightfully corny.
83
334885
3030
มักจะซ้ำซากอย่างน่ายินดี
05:38
Here's an example,
84
338465
1120
ต่อไปนี้เป็นตัวอย่าง
05:40
"Knock knock."
85
340095
860
"เคาะเคาะ"
05:41
"Who's there?"
86
341335
339
"มีใครอยู่บ้าง?"
05:42
"Yoda lady."
87
342035
1150
“คุณหญิงโยดา”
05:43
"Yoda lady, who?"
88
343385
1450
“โยดาเลดี้ ใครเหรอ?”
05:44
"I didn't know you could yodel."
89
344894
1640
“ฉันไม่รู้ว่าคุณสามารถร้องเพลงได้”
05:47
Knock-knock jokes are great for practising conversational structure and
90
347714
4321
มุกตลกแบบ Knock-Knock เหมาะมากสำหรับฝึกโครงสร้างการสนทนาและ
05:52
understanding homophones, words that sound alike but have different meanings.
91
352065
6230
ทำความเข้าใจโฮโมโฟน ซึ่งเป็นคำที่ฟังดูเหมือนกันแต่มีความหมายต่างกัน
05:58
"Knock, knock."
92
358310
1410
"ก๊อก ก๊อก"
06:00
"Who's there?"
93
360230
590
"มีใครอยู่บ้าง?"
06:01
"Lettuce."
94
361090
330
06:01
"Lettuce who?"
95
361430
1490
"ผักกาดหอม."
“ผักกาดใคร?”
06:03
"Let us in.
96
363510
1020
"ให้เราเข้าไปข้างในกัน
06:04
It's freezing out here."
97
364600
1430
เถอะ ที่นี่หนาวมาก"
06:07
Here we have the homophone 'lettuce', the vegetable or salad,
98
367620
5329
ในที่นี้เรามีคำพ้องเสียงว่า 'ผักกาด' ซึ่งเป็นผักหรือสลัด
06:13
and let us, which means allow us.
99
373240
4409
และคำว่า Let us ซึ่งแปลว่ายอมให้เรา
06:17
Lettuce, let us.
100
377969
1960
ผักกาดหอมให้เรา
06:20
Lettuce, let us.
101
380359
1690
ผักกาดหอมให้เรา
06:23
Now, let's get a bit more sophisticated with satire.
102
383180
4640
ทีนี้มาซับซ้อนยิ่งขึ้นด้วยการเสียดสีกันอีกหน่อย
06:28
Satire uses humour, irony or exaggeration to criticise or mock, often
103
388310
7490
การเสียดสีใช้อารมณ์ขัน การประชด หรือการพูดเกินจริงในการวิพากษ์วิจารณ์หรือเยาะเย้ย ซึ่งมัก
06:35
targeting politics or societal issues.
104
395860
3489
มุ่งเป้าหมายไปที่ประเด็นทางการเมืองหรือสังคม
06:39
To better understand satire, let's look at some examples from YouTube.
105
399620
5320
เพื่อให้เข้าใจการเสียดสีได้ดีขึ้น เรามาดูตัวอย่างจาก YouTube กัน
06:45
Here's an example from Saturday Night Live.
106
405290
3300
นี่คือตัวอย่างจาก Saturday Night Live
06:49
"Collect them all and the fun never stops.
107
409160
1887
"สะสมให้ครบแล้วความสนุกไม่มีสิ้นสุด
07:03
Awesome!"
108
423396
1867
เยี่ยมมาก!"
07:05
And here's an example from a BBC clip.
109
425760
3720
และนี่คือตัวอย่างจากคลิป BBC
07:15
"Excuse me?
110
435875
890
“ขอโทษ ขอโทษ
07:16
Excuse me?
111
436965
750
ขอโทษ
07:18
Sorry.
112
438015
310
07:18
Um.
113
438445
200
07:18
Do you speak English?
114
438645
1420
เอ่อ
คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม ไม่ ฉันไม่ขอโทษ
07:20
No, I don't sorry.
115
440565
840
เอ่อ
07:21
Oh.
116
441875
100
รถฉันเสีย และฉันสงสัยว่าคุณจะบอกฉันได้ไหมว่าจะหาอู่ซ่อมรถได้ที่ไหน
07:22
Um, my car's broken down and I wondered if you could tell me where to find a garage.
117
442975
4270
ใช่
07:27
Yeah, well, you know, that's, that's wasted on me.
118
447915
1840
แล้ว คุณรู้ไหมว่านั่นทำให้ฉันเสียเปล่า
07:29
I don't, I don't understand what you're saying.
119
449885
1360
ฉันไม่เข้าใจสิ่งที่คุณพูด
07:31
You don't speak any English at all?
120
451245
1523
คุณไม่พูดภาษาอังกฤษเลย
07:32
Not a word, no.
121
452768
1161
นั่น
07:34
That's one of those things where I wish I paid more attention in school, but, um...
122
454229
2735
เป็นหนึ่งในสิ่งที่ฉันต้องการ ฉันให้ความสนใจที่โรงเรียนมากขึ้น แต่ เอิ่ม...
07:37
Excuse me, excuse me, sorry.
123
457264
1090
ขอโทษ ขอโทษ
07:38
Do you speak any English?
124
458615
1240
คุณพูดภาษา อังกฤษ
07:40
English?
125
460565
560
ได้ไหม
07:41
No.
126
461235
290
ไม่
07:42
What's the problem?
127
462705
230
มีปัญหาอะไรหรือ
07:43
I don't know, I can't understand.
128
463235
1230
เปล่า ?
07:44
Hi, uh, my car's broken down and I need to find a garage.
129
464665
3620
รถของฉันเสียและฉันต้องหาอู่ซ่อมรถ
07:51
No, I'm so sorry, I didn't understand that at all."
130
471105
4157
ไม่ ฉันขอโทษ ฉันไม่เข้าใจเรื่องนั้นเลย”
07:55
Finally, a BAFTA's opening monologue.
131
475262
3238
ในที่สุด บทพูดเปิดงานของ BAFTA
07:59
"But do not worry your overly-filmed heads, I'm not going to use your
132
479980
4670
“แต่อย่ากังวลไปว่าหัวของคุณถูกยัดเยียดมากเกินไป ฉันจะไม่ใช้
08:04
faces as punch lines or punch bags — you've suffered enough.
133
484650
3439
ใบหน้าของคุณเป็นเส้นต่อยหรือกระสอบทราย คุณทนมามากพอแล้ว
08:09
No one works harder than us, apart from people in other professions.
134
489049
4021
ไม่มีใครทำงานหนักกว่าเรา นอกจากคนในอาชีพอื่น
08:22
I'm putting in a couple of hours today, I'm shattered."
135
502840
1850
ฉัน วันนี้ใช้เวลาสองสามชั่วโมง ฉันรู้สึกแย่มาก”
08:26
If you enjoy satire, you can also find newspapers in English
136
506520
4890
หากคุณชอบการเสียดสี คุณจะพบหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษ
08:31
that only publish hilariously satirical articles, like this one.
137
511410
6690
ที่ตีพิมพ์เฉพาะบทความเสียดสีที่ตลกขบขันเช่นนี้
08:41
Of course, this is referring to how many of the British politicians are
138
521135
5000
แน่นอนว่านี่หมายถึงจำนวนนักการเมืองอังกฤษที่
08:46
quite wealthy and have a hard time relating to the general population.
139
526175
6350
ค่อนข้างร่ำรวยและมีช่วงเวลาที่ยากลำบากในความสัมพันธ์กับประชากรทั่วไป
08:52
There are also newspapers from other English-speaking countries like
140
532805
3399
นอกจากนี้ยังมีหนังสือพิมพ์จากประเทศที่พูดภาษาอังกฤษอื่นๆ เช่น
08:56
Ireland and the USA, like this one.
141
536234
2941
ไอร์แลนด์ และสหรัฐอเมริกา เช่นนี้
09:01
This article from the Irish newspaper Waterford Whispers refers to the Irish
142
541215
5990
ด้วย บทความนี้จากหนังสือพิมพ์ Waterford Whispers ของไอร์แลนด์ กล่าวถึง
09:07
famine in which two million people died and emigrated and relating that to the
143
547205
6759
ภาวะอดอยากในไอร์แลนด์ซึ่งมีผู้เสียชีวิตและอพยพจำนวน 2 ล้านคน และเกี่ยวข้องกับการ
09:13
solution to Ireland's housing crisis.
144
553964
3231
แก้ปัญหาวิกฤติที่อยู่อาศัยของไอร์แลนด์
09:17
Do you get the satire in this next video?
145
557745
3210
คุณได้รับถ้อยคำในวิดีโอหน้านี้หรือไม่?
09:21
"Northerner has been accused of terrorising London by
146
561255
3030
"ชาวนอร์เทิร์นเนอร์ถูกกล่าวหาว่าคุกคามลอนดอนด้วย
09:24
walking around saying, hello
147
564285
1860
การเดินไปรอบๆ โดยพูดว่า สวัสดี
09:30
Generic Northerner, Stephen Malley left Londoners traumatised by his
148
570245
4260
ชาวนอร์เทิร์นทั่วไป สตีเฟน มัลลีย์ ทำให้ชาวลอนดอนบอบช้ำจาก
09:34
attempts to interact with them in a friendly, cheerful manner."
149
574505
3055
การพยายามโต้ตอบกับพวกเขาอย่างเป็นมิตรและร่าเริง"
09:37
This video has cultural significance pointing to the fact that it is
150
577985
5310
วิดีโอนี้มีความสำคัญทางวัฒนธรรมซึ่งชี้ให้เห็นถึงความจริงที่ว่า
09:43
said that Londoners never say hello to anyone they don't know.
151
583295
5190
ชาวลอนดอนไม่เคยทักทายใครก็ตามที่พวกเขาไม่รู้จัก
09:48
The British are said to have a very sarcastic sense of humour and it's true.
152
588880
6120
ว่ากันว่าชาวอังกฤษมีอารมณ์ขันแบบประชดประชันและเป็นเรื่องจริง
09:55
We use sarcasm quite a bit.
153
595260
2790
เราใช้คำประชดไม่น้อย
09:58
The thing with sarcasm is that we say one thing and we mean entirely the opposite.
154
598220
7129
สิ่งที่เป็นการเสียดสีคือการที่เราพูดสิ่งหนึ่งและเราหมายความตรงกันข้ามโดยสิ้นเชิง
10:05
And this can get quite confusing for English learners, especially
155
605800
4090
และสิ่งนี้อาจทำให้ผู้เรียนภาษาอังกฤษสับสนได้ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
10:10
if it's done very subtly, which is quite often the case.
156
610060
4280
หากทำอย่างละเอียดซึ่งมักเป็นเช่นนั้น
10:14
I even did a video covering sarcasm and I'll leave a link
157
614470
4030
ฉันยังทำวิดีโอที่ครอบคลุมการเสียดสีและฉันจะทิ้งลิงก์
10:18
to that in the description.
158
618519
1971
ไปยังคำอธิบายนั้น
10:20
To recognise sarcasm, you have to listen to the tone of voice in which it is
159
620710
5669
เพื่อรับรู้ถึงการเสียดสี คุณต้องฟังน้ำเสียงที่พูด
10:26
delivered or the look on someone's face.
160
626379
3300
หรือสีหน้าของใครบางคน
10:30
"Oh, another beautiful English summer's day."
161
630249
3500
"โอ้ วันฤดูร้อนที่สวยงามของอังกฤษอีกวันหนึ่ง"
10:43
"Do you need help?"
162
643534
1750
"คุณต้องการความช่วยเหลือ?"
10:46
"No, thanks.
163
646364
750
"ไม่ล่ะ ขอบคุณ
10:47
I'm really enjoying the challenge."
164
647425
1630
ฉันสนุกกับการท้าทายนี้มาก"
10:51
"Oh, my car's broken down it's broken down.
165
651892
2852
“โอ้ รถของฉันเสีย มันพัง
10:56
That's just what I need."
166
656165
1450
นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการ”
10:58
The best way to get better at recognising and using sarcasm is through practice.
167
658054
5931
วิธีที่ดีที่สุดในการจดจำและการใช้ถ้อยคำเสียดสีได้ดีขึ้นคือการฝึกฝน
11:04
Watch British TV shows, movies, and try to notice when
168
664555
4802
ดูรายการทีวี ภาพยนตร์ของอังกฤษ และพยายามสังเกตว่า
11:09
characters are being sarcastic.
169
669357
2149
ตัวละครกำลังเหน็บแนม เมื่อใด
11:11
Shows like The Office, Blackadder and Fleabag are great examples, but one of the
170
671506
6679
รายการอย่าง The Office, Blackadder และ Fleabag เป็นตัวอย่างที่ดี แต่หนึ่งใน
11:18
most famous sarcastic characters on TV was Chandler on the American TV show Friends.
171
678185
7440
ตัวละครประชดที่โด่งดังที่สุดในทีวีคือ Chandler ในรายการทีวีอเมริกันเรื่อง Friends
11:26
Well, the tough thing is she really wants to have sex with me.
172
686645
2520
สิ่งที่ยากคือเธอต้องการมีเซ็กส์กับฉันจริงๆ
11:30
Crazy bitch.
173
690005
600
ผู้หญิงเลวบ้า
11:34
So today we looked at puns, one-liners, knock, knock jokes, sarcasm and satire.
174
694685
8400
วันนี้เรามาดูการเล่นสำนวน คำเดียว มุกตลก การเสียดสี และการเสียดสี
11:43
How did you do?
175
703565
1050
คุณจะทำอย่างไร?
11:44
Remember, jokes often reflect cultural values, current events
176
704945
4930
โปรดจำไว้ว่า เรื่องตลกมักจะสะท้อนถึงคุณค่าทางวัฒนธรรม เหตุการณ์ปัจจุบัน
11:50
and even the quirks of daily life.
177
710095
2990
และแม้แต่นิสัยแปลกๆ ในชีวิตประจำวัน
11:53
By unravelling these nuances, you're not only learning to speak English
178
713185
5260
ด้วยการเปิดเผยความแตกต่างเหล่านี้ คุณไม่เพียงแต่เรียนรู้ที่จะพูดภาษาอังกฤษ
11:58
more fluently, but also gaining insight into the subtleties that make
179
718465
5330
ได้คล่องมากขึ้นเท่านั้น แต่ยังได้รับข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับรายละเอียดปลีกย่อยที่ทำให้
12:03
English-speaking cultures unique.
180
723795
2130
วัฒนธรรมการพูดภาษาอังกฤษมีเอกลักษณ์เฉพาะตัวอีกด้วย
12:06
Now, go and access the lesson notes from the link in the description where
181
726555
4190
ตอนนี้ ไปและเข้าถึงบันทึกบทเรียนจากลิงก์ในคำอธิบาย ซึ่ง
12:10
you can watch many comedy videos, explore different types of humour, and
182
730745
5670
คุณสามารถดูวิดีโอตลกมากมาย สำรวจอารมณ์ขันประเภทต่างๆ และ
12:16
practice your understanding of jokes.
183
736415
2900
ฝึกฝนความเข้าใจเกี่ยวกับเรื่องตลก
12:19
It's a fun and effective way to enhance your English language.
184
739434
3651
เป็นวิธีที่สนุกและมีประสิทธิภาพในการพัฒนาภาษาอังกฤษของคุณ
12:23
If you have a favourite joke, then I'd love to hear about it.
185
743205
4690
หากคุณมีเรื่องตลกที่ชอบ ฉันก็ยินดีจะได้ยินเรื่องนี้
12:28
Please write it in the comments below.
186
748215
2020
กรุณาเขียนไว้ในความคิดเห็นด้านล่าง
12:30
Thank you for joining me.
187
750375
1070
ขอบคุณที่มาร่วมงานกับฉัน
12:31
Until next time, take very good care, keep laughing, and I'll and goodbye.
188
751475
6640
ไว้ครั้งหน้าดูแลตัวเองดีๆนะ หัวเราะต่อไป แล้วฉันจะลาไป
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7