You're TRULY Fluent in English if You Can Understand These

10,322 views ・ 2024-10-06

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Did you hear about the claustrophobic astronaut?
0
0
3130
Você ouviu falar do astronauta claustrofóbico?
00:04
He needed a little space.
1
4040
3030
Ele precisava de um pouco de espaço.
00:09
If you understood that joke, you're already on the right track
2
9650
5230
Se você entendeu essa piada, já está no caminho certo
00:14
to becoming fluent in English.
3
14909
2370
para se tornar fluente em inglês.
00:17
Understanding jokes shows that you're thinking in English.
4
17419
4400
Entender as piadas mostra que você está pensando em inglês.
00:22
It means that you get the nuances, the wordplay, and the cultural references.
5
22120
6940
Isso significa que você obtém as nuances, o jogo de palavras e as referências culturais.
00:29
It also improves your listening skills, enhances your vocabulary, and most
6
29460
6100
Também melhora suas habilidades auditivas, aprimora seu vocabulário e, o mais
00:35
importantly, helps you connect with other English speakers on a more personal level.
7
35590
7399
importante, ajuda você a se conectar com outros falantes de inglês em um nível mais pessoal.
00:43
Personally, whenever I'm feeling a little down, I hop onto YouTube and I
8
43179
5271
Pessoalmente, sempre que estou um pouco desanimado, entro no YouTube e
00:48
watch a video from one of my favourite comedians and that always cheers me up.
9
48460
5170
assisto a um vídeo de um dos meus comediantes favoritos e isso sempre me anima.
00:53
I've put together a list of my favourite comedians and of all the jokes that
10
53960
4760
Elaborei uma lista dos meus comediantes favoritos e de todas as piadas que
00:58
you're going to hear in this video.
11
58720
2090
você vai ouvir neste vídeo.
01:01
These are all inside the lesson notes that you can download for this lesson.
12
61039
4270
Tudo isso está dentro das notas da lição que você pode baixar para esta lição.
01:05
Just follow the link in the description.
13
65619
2170
Basta seguir o link na descrição.
01:08
First up — puns.
14
68220
2060
Primeiro - trocadilhos.
01:11
Puns are all about wordplay.
15
71020
3470
Os trocadilhos têm tudo a ver com jogos de palavras.
01:14
They use words with multiple meanings or similar sounding
16
74879
5120
Eles usam palavras com significados múltiplos ou
01:19
words for humorous effect.
17
79999
2730
palavras com sons semelhantes para efeito humorístico.
01:23
Here's a classic, "I used to be a baker.
18
83189
3710
Aqui está um clássico: "Eu era padeiro.
01:27
But I couldn't make enough dough."
19
87460
2039
Mas não conseguia fazer massa suficiente."
01:31
Get it?
20
91249
540
Pegue?
01:32
Dough is slang for money, and it also refers to the mixture used to make bread.
21
92059
7510
Massa é uma gíria para dinheiro e também se refere à mistura usada para fazer pão.
01:40
"I used to be a baker.
22
100049
1040
"Eu era padeiro.
01:41
But I couldn't make enough dough."
23
101524
1721
Mas não conseguia ganhar dinheiro suficiente."
01:45
Puns are great because they make you think about the different
24
105315
3360
Os trocadilhos são ótimos porque fazem você pensar sobre os diferentes
01:48
meanings of words, which is fantastic for enhancing your vocabulary.
25
108684
6230
significados das palavras, o que é fantástico para aprimorar seu vocabulário.
01:55
Here's another great pun.
26
115264
1840
Aqui está outro ótimo trocadilho.
01:57
"My wife called me at the bar last night.
27
117804
1610
"Minha esposa me ligou no bar ontem à noite.
01:59
She said, if you're not home in ten minutes, I'm giving the dinner
28
119535
2729
Ela disse, se você não chegar em casa em dez minutos, vou dar
02:02
I cooked for you to the dog.
29
122264
1150
ao cachorro o jantar que preparei para você.
02:04
I was home in five minutes.
30
124414
981
Cheguei em casa em cinco minutos.
02:05
I'd hate for anything to happen to that dog."
31
125705
1149
Eu odiaria isso. " acontecer alguma coisa com aquele cachorro."
02:10
Did you hear about the Italian chef that died?
32
130405
2539
Você ouviu falar do chef italiano que morreu?
02:13
He passed away.
33
133320
1390
Ele faleceu.
02:14
This pun plays on the word 'pasta', which sounds like 'past' in 'passed away'.
34
134970
9089
Este trocadilho brinca com a palavra 'macarrão', que soa como 'passado' em 'falecido'.
02:24
Passed away means died.
35
144559
2640
Faleceu significa morreu.
02:28
Oh, it's a bit corny, isn't it?
36
148080
1549
Ah, é um pouco brega, não é?
02:29
If a joke is corny, then it means it's trying too hard to be
37
149979
6165
Se uma piada é cafona, significa que ela está se esforçando demais para ser
02:36
funny and it's pretty unoriginal.
38
156144
3111
engraçada e não é original.
02:39
Here's another funny one from the boys at DocTalk.
39
159434
3650
Aqui está outro engraçado dos meninos do DocTalk.
02:44
"I'm reading a horror book in Braille.
40
164305
2360
"Estou lendo um livro de terror em Braille.
02:48
Something bad's gonna happen.
41
168334
1070
Algo ruim vai acontecer.
02:51
I can feel it."
42
171225
579
Posso sentir."
02:54
Why don't skeletons fight each other?
43
174524
2420
Por que os esqueletos não lutam entre si?
02:57
They don't have the guts.
44
177144
1780
Eles não têm coragem.
03:00
This joke is a clever play on words.
45
180704
3700
Esta piada é um jogo inteligente de palavras.
03:04
'Guts', in English, are the insides of a human, all the gooey
46
184765
5370
'Guts', em inglês, são as entranhas de um ser humano, todas as
03:10
bits that skeletons don't have.
47
190135
2769
partes pegajosas que os esqueletos não possuem.
03:13
So he didn't have the guts.
48
193075
1819
Então ele não teve coragem.
03:15
To have the guts is a phrase that means to have courage, which is why
49
195355
7300
Ter coragem é uma frase que significa ter coragem, por isso
03:22
they don't want to fight each other.
50
202914
1811
não querem brigar.
03:25
Hmm?
51
205135
140
03:25
Clever.
52
205934
361
Hum?
Esperto.
03:26
These types of jokes can also be called one-liners or dad jokes.
53
206674
6481
Esses tipos de piadas também podem ser chamados de piadas simples ou piadas de pai.
03:33
They're short, witty statements that deliver a punchline in a single line.
54
213660
5959
São declarações curtas e espirituosas que trazem uma piada em uma única linha.
03:39
A punchline is the final part of a joke or story that provides the
55
219989
5280
A piada é a parte final de uma piada ou história que traz
03:45
humour or the surprise, the part that makes the audience laugh.
56
225269
4581
humor ou surpresa, a parte que faz o público rir.
03:50
And we say that something is a dad joke if it makes you laugh,
57
230460
4480
E dizemos que algo é uma piada de pai se te faz rir,
03:54
but also makes you go, "Oh!"
58
234940
2460
mas também te faz pensar: "Oh!"
03:57
Here are some more classic one-liners for you.
59
237960
3700
Aqui estão mais algumas frases clássicas para você.
04:03
"The topic of school.
60
243239
1041
"O tema da escola.
04:07
You, uh, you're looking at a very proud Canadian who is very proud of
61
247109
3660
Você, uh, você está olhando para um canadense muito orgulhoso que tem muito orgulho do
04:10
the education system in Canadia."
62
250769
1711
sistema educacional do Canadá."
04:14
He's very proud of his country and education, but
63
254270
4740
Ele tem muito orgulho de seu país e de sua educação, mas
04:19
he calls his country Canadia.
64
259010
2349
chama seu país de Canadia.
04:22
Which suggests that he hasn't been very well educated, so his pride is misplaced.
65
262700
6560
O que sugere que ele não foi muito bem educado, então seu orgulho é equivocado.
04:29
"I was horrible in school.
66
269560
1110
"Eu era péssimo na escola.
04:30
I failed Maths so many times I can't even count."
67
270670
1970
Reprovei tantas vezes em matemática que nem consigo contar."
04:36
I love this play on words.
68
276480
1140
Adoro esse jogo de palavras.
04:38
If you can't count, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, then you've missed
69
278479
5071
Se você não consegue contar 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, então você perdeu
04:43
out on some very basic education.
70
283550
2430
alguma educação básica.
04:46
But the phrase, 'I can't count the number of times that something
71
286110
4019
Mas a frase “Não consigo contar quantas vezes algo
04:50
has happened', then it means it's happened many, many, many times.
72
290130
5190
aconteceu” significa que aconteceu muitas, muitas, muitas vezes.
04:55
I can't count how many times.
73
295620
1770
Não consigo contar quantas vezes.
04:58
So it's very clever.
74
298465
1060
Então é muito inteligente.
05:00
"I preferred French over Chemistry because the Chemistry teacher
75
300104
2541
"Eu preferia francês a química porque o professor de química
05:02
and I just didn't have any, um,
76
302645
1800
e eu simplesmente não tínhamos nenhum, hum,
05:06
rapport."
77
306595
710
relacionamento."
05:09
Ah, this is very smart because instead of saying, 'we didn't have
78
309435
5050
Ah, isso é muito inteligente porque em vez de dizer 'não tínhamos
05:14
any chemistry,' which means we didn't have a connection, he used the French
79
314494
5830
química', o que significa que não tínhamos uma conexão, ele usou o francês
05:20
origin word 'rapport', which means to have a good relationship with.
80
320374
4850
palavra de origem 'rapport', que significa ter um bom relacionamento com.
05:26
Now let's talk about knock-knock jokes.
81
326314
3120
Agora vamos falar sobre piadas toc-toc.
05:29
Knock-knock jokes are very simple and have a specific formula and
82
329924
4961
As piadas toc-toc são muito simples e têm uma fórmula específica e
05:34
they are often delightfully corny.
83
334885
3030
muitas vezes são deliciosamente cafonas.
05:38
Here's an example,
84
338465
1120
Aqui está um exemplo,
05:40
"Knock knock."
85
340095
860
"Toc toc".
05:41
"Who's there?"
86
341335
339
"Quem está aí?"
05:42
"Yoda lady."
87
342035
1150
"Senhora Yoda."
05:43
"Yoda lady, who?"
88
343385
1450
"Senhora Yoda, quem?"
05:44
"I didn't know you could yodel."
89
344894
1640
"Eu não sabia que você sabia cantar."
05:47
Knock-knock jokes are great for practising conversational structure and
90
347714
4321
Piadas toc-toc são ótimas para praticar a estrutura da conversa e
05:52
understanding homophones, words that sound alike but have different meanings.
91
352065
6230
compreender homófonos, palavras que têm sons parecidos, mas têm significados diferentes.
05:58
"Knock, knock."
92
358310
1410
"Bata, bata."
06:00
"Who's there?"
93
360230
590
"Quem está aí?"
06:01
"Lettuce."
94
361090
330
06:01
"Lettuce who?"
95
361430
1490
"Alface."
"Alface quem?"
06:03
"Let us in.
96
363510
1020
"Deixe-nos entrar.
06:04
It's freezing out here."
97
364600
1430
Está muito frio aqui."
06:07
Here we have the homophone 'lettuce', the vegetable or salad,
98
367620
5329
Aqui temos o homófono ‘alface’, o legume ou a salada,
06:13
and let us, which means allow us.
99
373240
4409
e deixe-nos, que significa permita-nos.
06:17
Lettuce, let us.
100
377969
1960
Alface, vamos.
06:20
Lettuce, let us.
101
380359
1690
Alface, vamos.
06:23
Now, let's get a bit more sophisticated with satire.
102
383180
4640
Agora, vamos ficar um pouco mais sofisticados com a sátira.
06:28
Satire uses humour, irony or exaggeration to criticise or mock, often
103
388310
7490
A sátira usa o humor, a ironia ou o exagero para criticar ou zombar, muitas vezes
06:35
targeting politics or societal issues.
104
395860
3489
visando a política ou questões sociais.
06:39
To better understand satire, let's look at some examples from YouTube.
105
399620
5320
Para entender melhor a sátira, vejamos alguns exemplos do YouTube.
06:45
Here's an example from Saturday Night Live.
106
405290
3300
Aqui está um exemplo do Saturday Night Live.
06:49
"Collect them all and the fun never stops.
107
409160
1887
"Colecione todos eles e a diversão nunca para.
07:03
Awesome!"
108
423396
1867
Incrível!"
07:05
And here's an example from a BBC clip.
109
425760
3720
E aqui está um exemplo de um clipe da BBC.
07:15
"Excuse me?
110
435875
890
"Com licença?
07:16
Excuse me?
111
436965
750
Com ​​licença?
07:18
Sorry.
112
438015
310
07:18
Um.
113
438445
200
07:18
Do you speak English?
114
438645
1420
Desculpe.
Hum. Você fala inglês?
07:20
No, I don't sorry.
115
440565
840
Não, não sinto muito.
07:21
Oh.
116
441875
100
Oh.
07:22
Um, my car's broken down and I wondered if you could tell me where to find a garage.
117
442975
4270
Hum, meu carro quebrou e gostaria de saber se você poderia me dizer onde encontrar uma garagem.
07:27
Yeah, well, you know, that's, that's wasted on me.
118
447915
1840
Sim, bem, você sabe, isso é um desperdício para mim.
07:29
I don't, I don't understand what you're saying.
119
449885
1360
Eu não, eu não entendo o que você está dizendo.
07:31
You don't speak any English at all?
120
451245
1523
Você não fala nada de inglês
07:32
Not a word, no.
121
452768
1161
, não.
07:34
That's one of those things where I wish I paid more attention in school, but, um...
122
454229
2735
Prestei mais atenção na escola, mas, hum...
07:37
Excuse me, excuse me, sorry.
123
457264
1090
Com licença, desculpe.
07:38
Do you speak any English?
124
458615
1240
Você fala inglês
07:40
English?
125
460565
560
.
07:41
No.
126
461235
290
Não
07:42
What's the problem?
127
462705
230
.
07:43
I don't know, I can't understand.
128
463235
1230
Qual é o problema
07:44
Hi, uh, my car's broken down and I need to find a garage.
129
464665
3620
? , meu carro quebrou e preciso encontrar uma oficina.
07:51
No, I'm so sorry, I didn't understand that at all."
130
471105
4157
Não, sinto muito, não entendi nada.
07:55
Finally, a BAFTA's opening monologue.
131
475262
3238
Finalmente, um monólogo de abertura do BAFTA.
07:59
"But do not worry your overly-filmed heads, I'm not going to use your
132
479980
4670
"Mas não preocupem suas cabeças excessivamente filmadas, não vou usar seus
08:04
faces as punch lines or punch bags — you've suffered enough.
133
484650
3439
rostos como piadas ou sacos de pancadas - vocês já sofreram o suficiente.
08:09
No one works harder than us, apart from people in other professions.
134
489049
4021
Ninguém trabalha mais do que nós, além de pessoas de outras profissões.
08:22
I'm putting in a couple of hours today, I'm shattered."
135
502840
1850
Estou Depois de passar algumas horas hoje, estou arrasado."
08:26
If you enjoy satire, you can also find newspapers in English
136
506520
4890
Se você gosta de sátira, também pode encontrar jornais em inglês
08:31
that only publish hilariously satirical articles, like this one.
137
511410
6690
que só publicam artigos hilariantes e satíricos, como este.
08:41
Of course, this is referring to how many of the British politicians are
138
521135
5000
É claro que isto se refere ao número de políticos britânicos que são
08:46
quite wealthy and have a hard time relating to the general population.
139
526175
6350
bastante ricos e têm dificuldade em relacionar-se com a população em geral.
08:52
There are also newspapers from other English-speaking countries like
140
532805
3399
Existem também jornais de outros países de língua inglesa como
08:56
Ireland and the USA, like this one.
141
536234
2941
Irlanda e EUA, como este.
09:01
This article from the Irish newspaper Waterford Whispers refers to the Irish
142
541215
5990
Este artigo do jornal irlandês Waterford Whispers refere-se à
09:07
famine in which two million people died and emigrated and relating that to the
143
547205
6759
fome irlandesa em que dois milhões de pessoas morreram e emigraram e relaciona isso com a
09:13
solution to Ireland's housing crisis.
144
553964
3231
solução para a crise imobiliária da Irlanda.
09:17
Do you get the satire in this next video?
145
557745
3210
Você entende a sátira neste próximo vídeo?
09:21
"Northerner has been accused of terrorising London by
146
561255
3030
"Northerner foi acusado de aterrorizar Londres ao
09:24
walking around saying, hello
147
564285
1860
andar por aí dizendo, olá
09:30
Generic Northerner, Stephen Malley left Londoners traumatised by his
148
570245
4260
Generic Northerner, Stephen Malley deixou os londrinos traumatizados por suas
09:34
attempts to interact with them in a friendly, cheerful manner."
149
574505
3055
tentativas de interagir com eles de maneira amigável e alegre."
09:37
This video has cultural significance pointing to the fact that it is
150
577985
5310
Este vídeo tem um significado cultural apontando para o fato de que se
09:43
said that Londoners never say hello to anyone they don't know.
151
583295
5190
diz que os londrinos nunca cumprimentam alguém que não conhecem.
09:48
The British are said to have a very sarcastic sense of humour and it's true.
152
588880
6120
Dizem que os britânicos têm um senso de humor muito sarcástico e é verdade.
09:55
We use sarcasm quite a bit.
153
595260
2790
Usamos bastante sarcasmo.
09:58
The thing with sarcasm is that we say one thing and we mean entirely the opposite.
154
598220
7129
O problema do sarcasmo é que dizemos uma coisa e queremos dizer totalmente o oposto.
10:05
And this can get quite confusing for English learners, especially
155
605800
4090
E isso pode ser bastante confuso para os alunos de inglês, especialmente
10:10
if it's done very subtly, which is quite often the case.
156
610060
4280
se for feito de maneira muito sutil, o que costuma acontecer.
10:14
I even did a video covering sarcasm and I'll leave a link
157
614470
4030
Até fiz um vídeo falando sobre sarcasmo e vou deixar um link
10:18
to that in the description.
158
618519
1971
para isso na descrição.
10:20
To recognise sarcasm, you have to listen to the tone of voice in which it is
159
620710
5669
Para reconhecer o sarcasmo, você precisa ouvir o tom de voz com que ele é
10:26
delivered or the look on someone's face.
160
626379
3300
proferido ou a expressão no rosto de alguém.
10:30
"Oh, another beautiful English summer's day."
161
630249
3500
"Oh, outro lindo dia de verão inglês."
10:43
"Do you need help?"
162
643534
1750
"Você precisa de ajuda?"
10:46
"No, thanks.
163
646364
750
"Não, obrigado.
10:47
I'm really enjoying the challenge."
164
647425
1630
Estou gostando muito do desafio."
10:51
"Oh, my car's broken down it's broken down.
165
651892
2852
"Oh, meu carro está quebrado, está quebrado.
10:56
That's just what I need."
166
656165
1450
É exatamente disso que eu preciso."
10:58
The best way to get better at recognising and using sarcasm is through practice.
167
658054
5931
A melhor maneira de reconhecer e usar o sarcasmo melhor é através da prática.
11:04
Watch British TV shows, movies, and try to notice when
168
664555
4802
Assista a programas de TV e filmes britânicos e tente perceber quando
11:09
characters are being sarcastic.
169
669357
2149
os personagens estão sendo sarcásticos.
11:11
Shows like The Office, Blackadder and Fleabag are great examples, but one of the
170
671506
6679
Programas como The Office, Blackadder e Fleabag são ótimos exemplos, mas um dos
11:18
most famous sarcastic characters on TV was Chandler on the American TV show Friends.
171
678185
7440
personagens sarcásticos mais famosos da TV foi Chandler no programa de TV americano Friends.
11:26
Well, the tough thing is she really wants to have sex with me.
172
686645
2520
Bem, o difícil é que ela realmente quer fazer sexo comigo.
11:30
Crazy bitch.
173
690005
600
Vadia maluca.
11:34
So today we looked at puns, one-liners, knock, knock jokes, sarcasm and satire.
174
694685
8400
Então, hoje analisamos trocadilhos, piadas, piadas toc, toc, sarcasmo e sátira.
11:43
How did you do?
175
703565
1050
Como você se saiu?
11:44
Remember, jokes often reflect cultural values, current events
176
704945
4930
Lembre-se de que as piadas geralmente refletem valores culturais, acontecimentos atuais
11:50
and even the quirks of daily life.
177
710095
2990
e até peculiaridades da vida cotidiana.
11:53
By unravelling these nuances, you're not only learning to speak English
178
713185
5260
Ao desvendar essas nuances, você não apenas aprenderá a falar inglês
11:58
more fluently, but also gaining insight into the subtleties that make
179
718465
5330
com mais fluência, mas também obterá insights sobre as sutilezas que tornam
12:03
English-speaking cultures unique.
180
723795
2130
as culturas de língua inglesa únicas.
12:06
Now, go and access the lesson notes from the link in the description where
181
726555
4190
Agora acesse as notas da aula no link da descrição onde
12:10
you can watch many comedy videos, explore different types of humour, and
182
730745
5670
você pode assistir diversos vídeos de comédia, explorar diferentes tipos de humor e
12:16
practice your understanding of jokes.
183
736415
2900
praticar sua compreensão de piadas.
12:19
It's a fun and effective way to enhance your English language.
184
739434
3651
É uma maneira divertida e eficaz de aprimorar seu idioma inglês.
12:23
If you have a favourite joke, then I'd love to hear about it.
185
743205
4690
Se você tem uma piada favorita, adoraria ouvi-la.
12:28
Please write it in the comments below.
186
748215
2020
Por favor, escreva nos comentários abaixo.
12:30
Thank you for joining me.
187
750375
1070
Obrigado por se juntar a mim.
12:31
Until next time, take very good care, keep laughing, and I'll and goodbye.
188
751475
6640
Até a próxima, se cuidem muito bem, continuem rindo, e eu vou e adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7