You're TRULY Fluent in English if You Can Understand These

10,255 views ・ 2024-10-06

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Did you hear about the claustrophobic astronaut?
0
0
3130
هل سمعت عن رائد الفضاء الذي يعاني من رهاب الأماكن المغلقة؟
00:04
He needed a little space.
1
4040
3030
كان بحاجة إلى مساحة صغيرة.
00:09
If you understood that joke, you're already on the right track
2
9650
5230
إذا فهمت هذه النكتة، فأنت بالفعل على الطريق الصحيح
00:14
to becoming fluent in English.
3
14909
2370
لإتقان اللغة الإنجليزية.
00:17
Understanding jokes shows that you're thinking in English.
4
17419
4400
فهم النكات يدل على أنك تفكر باللغة الإنجليزية.
00:22
It means that you get the nuances, the wordplay, and the cultural references.
5
22120
6940
هذا يعني أنك تحصل على الفروق الدقيقة والتلاعب بالألفاظ والمراجع الثقافية.
00:29
It also improves your listening skills, enhances your vocabulary, and most
6
29460
6100
كما أنه يحسن مهارات الاستماع لديك، ويعزز مفرداتك، والأهم من
00:35
importantly, helps you connect with other English speakers on a more personal level.
7
35590
7399
ذلك، أنه يساعدك على التواصل مع المتحدثين الآخرين باللغة الإنجليزية على مستوى شخصي أكثر.
00:43
Personally, whenever I'm feeling a little down, I hop onto YouTube and I
8
43179
5271
شخصيًا، عندما أشعر بالإحباط قليلًا، أتوجه إلى موقع YouTube وأشاهد
00:48
watch a video from one of my favourite comedians and that always cheers me up.
9
48460
5170
مقطع فيديو لأحد الكوميديين المفضلين لدي، وهذا ما يبهجني دائمًا.
00:53
I've put together a list of my favourite comedians and of all the jokes that
10
53960
4760
لقد قمت بتجميع قائمة من الكوميديين المفضلين لدي وجميع النكات التي
00:58
you're going to hear in this video.
11
58720
2090
ستسمعونها في هذا الفيديو.
01:01
These are all inside the lesson notes that you can download for this lesson.
12
61039
4270
هذه كلها موجودة داخل ملاحظات الدرس التي يمكنك تنزيلها لهذا الدرس.
01:05
Just follow the link in the description.
13
65619
2170
فقط اتبع الرابط في الوصف.
01:08
First up — puns.
14
68220
2060
أولًا – التورية.
01:11
Puns are all about wordplay.
15
71020
3470
التورية هي كل شيء عن التلاعب بالألفاظ.
01:14
They use words with multiple meanings or similar sounding
16
74879
5120
يستخدمون كلمات ذات معاني متعددة أو
01:19
words for humorous effect.
17
79999
2730
كلمات متشابهة للحصول على تأثير فكاهي.
01:23
Here's a classic, "I used to be a baker.
18
83189
3710
إليكم العبارة الكلاسيكية، "كنت خبازًا.
01:27
But I couldn't make enough dough."
19
87460
2039
لكن لم أتمكن من صنع ما يكفي من العجين."
01:31
Get it?
20
91249
540
احصل عليه؟
01:32
Dough is slang for money, and it also refers to the mixture used to make bread.
21
92059
7510
والعجين كلمة عامية تعني المال، وتشير أيضًا إلى الخليط المستخدم لصنع الخبز.
01:40
"I used to be a baker.
22
100049
1040
"كنت أعمل خبازًا.
01:41
But I couldn't make enough dough."
23
101524
1721
لكن لم أتمكن من صنع ما يكفي من العجين."
01:45
Puns are great because they make you think about the different
24
105315
3360
التورية رائعة لأنها تجعلك تفكر في
01:48
meanings of words, which is fantastic for enhancing your vocabulary.
25
108684
6230
المعاني المختلفة للكلمات، وهو أمر رائع لتعزيز مفرداتك.
01:55
Here's another great pun.
26
115264
1840
وهنا تورية كبيرة أخرى.
01:57
"My wife called me at the bar last night.
27
117804
1610
"اتصلت بي زوجتي في الحانة الليلة الماضية.
01:59
She said, if you're not home in ten minutes, I'm giving the dinner
28
119535
2729
وقالت، إذا لم تعد إلى المنزل خلال عشر دقائق، فسوف أقدم العشاء
02:02
I cooked for you to the dog.
29
122264
1150
الذي طبخته لك للكلب.
02:04
I was home in five minutes.
30
124414
981
لقد عدت إلى المنزل خلال خمس دقائق.
02:05
I'd hate for anything to happen to that dog."
31
125705
1149
أكره ذلك أي شيء سيحدث لهذا الكلب."
02:10
Did you hear about the Italian chef that died?
32
130405
2539
هل سمعت عن الشيف الإيطالي الذي مات؟
02:13
He passed away.
33
133320
1390
توفي.
02:14
This pun plays on the word 'pasta', which sounds like 'past' in 'passed away'.
34
134970
9089
تلعب هذه التورية على كلمة "معكرونة"، والتي تبدو مثل "الماضي" في كلمة "مات".
02:24
Passed away means died.
35
144559
2640
مات يعني مات
02:28
Oh, it's a bit corny, isn't it?
36
148080
1549
أوه، إنه مبتذل بعض الشيء، أليس كذلك؟
02:29
If a joke is corny, then it means it's trying too hard to be
37
149979
6165
إذا كانت النكتة مبتذلة، فهذا يعني أنها تحاول جاهدة أن تكون
02:36
funny and it's pretty unoriginal.
38
156144
3111
مضحكة وأنها غير أصلية إلى حد ما.
02:39
Here's another funny one from the boys at DocTalk.
39
159434
3650
إليك مقطع مضحك آخر من الأولاد في DocTalk.
02:44
"I'm reading a horror book in Braille.
40
164305
2360
"أنا أقرأ كتاب رعب بطريقة برايل.
02:48
Something bad's gonna happen.
41
168334
1070
شيء سيئ سيحدث.
02:51
I can feel it."
42
171225
579
أستطيع أن أشعر به."
02:54
Why don't skeletons fight each other?
43
174524
2420
لماذا لا تتقاتل الهياكل العظمية مع بعضها البعض؟
02:57
They don't have the guts.
44
177144
1780
ليس لديهم الشجاعة.
03:00
This joke is a clever play on words.
45
180704
3700
هذه النكتة هي تلاعب ذكي بالكلمات.
03:04
'Guts', in English, are the insides of a human, all the gooey
46
184765
5370
"الشجاعة" باللغة الإنجليزية هي الأجزاء الداخلية للإنسان، وهي جميع الأجزاء اللزجة
03:10
bits that skeletons don't have.
47
190135
2769
التي لا تحتوي عليها الهياكل العظمية.
03:13
So he didn't have the guts.
48
193075
1819
لذلك لم يكن لديه الشجاعة.
03:15
To have the guts is a phrase that means to have courage, which is why
49
195355
7300
"أن تمتلك الشجاعة" هي عبارة تعني أن تتمتع بالشجاعة، ولهذا السبب
03:22
they don't want to fight each other.
50
202914
1811
لا يريدون قتال بعضهم البعض.
03:25
Hmm?
51
205135
140
03:25
Clever.
52
205934
361
همم؟
ماهر.
03:26
These types of jokes can also be called one-liners or dad jokes.
53
206674
6481
يمكن أيضًا تسمية هذه الأنواع من النكات باسم النكات الفردية أو نكات الأب.
03:33
They're short, witty statements that deliver a punchline in a single line.
54
213660
5959
إنها عبارات قصيرة وذكية تقدم جملة في سطر واحد.
03:39
A punchline is the final part of a joke or story that provides the
55
219989
5280
النكتة هي الجزء الأخير من النكتة أو القصة التي توفر الفكاهة
03:45
humour or the surprise, the part that makes the audience laugh.
56
225269
4581
أو المفاجأة، والجزء الذي يجعل الجمهور يضحك.
03:50
And we say that something is a dad joke if it makes you laugh,
57
230460
4480
ونحن نقول أن شيئًا ما هو مزحة أبي إذا كان يجعلك تضحك،
03:54
but also makes you go, "Oh!"
58
234940
2460
ولكنه يجعلك أيضًا تقول، "أوه!"
03:57
Here are some more classic one-liners for you.
59
237960
3700
فيما يلي بعض الخطوط الفردية الأكثر كلاسيكية بالنسبة لك.
04:03
"The topic of school.
60
243239
1041
"موضوع المدرسة.
04:07
You, uh, you're looking at a very proud Canadian who is very proud of
61
247109
3660
أنت أه تنظر إلى كندي فخور جدًا وفخور جدًا بنظام
04:10
the education system in Canadia."
62
250769
1711
التعليم في كندا."
04:14
He's very proud of his country and education, but
63
254270
4740
إنه فخور جدًا ببلده وتعليمه، لكنه
04:19
he calls his country Canadia.
64
259010
2349
يطلق على بلاده اسم كندا.
04:22
Which suggests that he hasn't been very well educated, so his pride is misplaced.
65
262700
6560
مما يشير إلى أنه لم يتلق تعليماً جيداً، لذا فإن كبريائه في غير محله.
04:29
"I was horrible in school.
66
269560
1110
"لقد كنت فظيعًا في المدرسة.
04:30
I failed Maths so many times I can't even count."
67
270670
1970
لقد رسبت في الرياضيات مرات عديدة لدرجة أنني لا أستطيع حتى العد."
04:36
I love this play on words.
68
276480
1140
أنا أحب هذا اللعب على الكلمات.
04:38
If you can't count, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, then you've missed
69
278479
5071
إذا لم تتمكن من العد، 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، فقد فاتك
04:43
out on some very basic education.
70
283550
2430
بعض التعليم الأساسي.
04:46
But the phrase, 'I can't count the number of times that something
71
286110
4019
لكن عبارة "لا أستطيع إحصاء عدد المرات التي
04:50
has happened', then it means it's happened many, many, many times.
72
290130
5190
حدث فيها شيء ما"، تعني أنه حدث مرات عديدة، كثيرة، مرات عديدة.
04:55
I can't count how many times.
73
295620
1770
لا أستطيع أن أحسب عدد المرات.
04:58
So it's very clever.
74
298465
1060
لذا فهو ذكي جدًا.
05:00
"I preferred French over Chemistry because the Chemistry teacher
75
300104
2541
"لقد فضلت اللغة الفرنسية على الكيمياء لأنه
05:02
and I just didn't have any, um,
76
302645
1800
لم يكن بيني وبين مدرس الكيمياء
05:06
rapport."
77
306595
710
أي علاقة."
05:09
Ah, this is very smart because instead of saying, 'we didn't have
78
309435
5050
آه، هذا ذكي جدًا لأنه بدلاً من القول، "لم يكن لدينا
05:14
any chemistry,' which means we didn't have a connection, he used the French
79
314494
5830
أي كيمياء"، مما يعني أنه لم يكن لدينا اتصال، استخدم الفرنسية
05:20
origin word 'rapport', which means to have a good relationship with.
80
320374
4850
أصل الكلمة "علاقة" وتعني إقامة علاقة جيدة مع.
05:26
Now let's talk about knock-knock jokes.
81
326314
3120
الآن دعونا نتحدث عن النكات المزعجة.
05:29
Knock-knock jokes are very simple and have a specific formula and
82
329924
4961
نكات نوك نوك بسيطة جدًا ولها صيغة محددة وغالبًا
05:34
they are often delightfully corny.
83
334885
3030
ما تكون مبتذلة بشكل مبهج.
05:38
Here's an example,
84
338465
1120
إليك مثال،
05:40
"Knock knock."
85
340095
860
"طرق طرق".
05:41
"Who's there?"
86
341335
339
"من هناك؟"
05:42
"Yoda lady."
87
342035
1150
"سيدة يودا."
05:43
"Yoda lady, who?"
88
343385
1450
"سيدة يودا، من؟"
05:44
"I didn't know you could yodel."
89
344894
1640
"لم أكن أعلم أنك تستطيع الغناء."
05:47
Knock-knock jokes are great for practising conversational structure and
90
347714
4321
تُعد نكات النوك نوك رائعة لممارسة بنية المحادثة
05:52
understanding homophones, words that sound alike but have different meanings.
91
352065
6230
وفهم الكلمات المتجانسة، وهي الكلمات التي تبدو متشابهة ولكن لها معاني مختلفة.
05:58
"Knock, knock."
92
358310
1410
"اطرق، اطرق."
06:00
"Who's there?"
93
360230
590
"من هناك؟"
06:01
"Lettuce."
94
361090
330
06:01
"Lettuce who?"
95
361430
1490
"خَسّ."
"الخس من؟"
06:03
"Let us in.
96
363510
1020
"دعونا ندخل.
06:04
It's freezing out here."
97
364600
1430
الجو بارد هنا."
06:07
Here we have the homophone 'lettuce', the vegetable or salad,
98
367620
5329
هنا لدينا "الخس" المتجانس، الخضار أو السلطة،
06:13
and let us, which means allow us.
99
373240
4409
ودعونا، وهو ما يعني السماح لنا.
06:17
Lettuce, let us.
100
377969
1960
الخس، دعونا.
06:20
Lettuce, let us.
101
380359
1690
الخس، دعونا.
06:23
Now, let's get a bit more sophisticated with satire.
102
383180
4640
الآن، دعونا نصبح أكثر تعقيدًا قليلًا فيما يتعلق بالهجاء.
06:28
Satire uses humour, irony or exaggeration to criticise or mock, often
103
388310
7490
يستخدم الهجاء الفكاهة أو السخرية أو المبالغة للانتقاد أو السخرية، وغالبًا ما
06:35
targeting politics or societal issues.
104
395860
3489
يستهدف السياسة أو القضايا المجتمعية.
06:39
To better understand satire, let's look at some examples from YouTube.
105
399620
5320
لفهم السخرية بشكل أفضل، دعونا نلقي نظرة على بعض الأمثلة من موقع YouTube.
06:45
Here's an example from Saturday Night Live.
106
405290
3300
إليك مثال من Saturday Night Live.
06:49
"Collect them all and the fun never stops.
107
409160
1887
"اجمعها جميعًا ولن يتوقف المرح أبدًا.
07:03
Awesome!"
108
423396
1867
رائع!"
07:05
And here's an example from a BBC clip.
109
425760
3720
وهذا مثال من مقطع بي بي سي.
07:15
"Excuse me?
110
435875
890
"معذرة؟
07:16
Excuse me?
111
436965
750
معذرة؟
07:18
Sorry.
112
438015
310
07:18
Um.
113
438445
200
07:18
Do you speak English?
114
438645
1420
آسف.
أم. هل تتحدث الإنجليزية؟
07:20
No, I don't sorry.
115
440565
840
لا، أنا لا آسف.
07:21
Oh.
116
441875
100
أوه.
07:22
Um, my car's broken down and I wondered if you could tell me where to find a garage.
117
442975
4270
لقد تعطلت سيارتي وتساءلت عما إذا كان بإمكانك أن تخبرني أين أجد مرآبًا.
07:27
Yeah, well, you know, that's, that's wasted on me.
118
447915
1840
نعم، حسنًا، كما تعلم، هذا هراء بالنسبة لي
07:29
I don't, I don't understand what you're saying.
119
449885
1360
، لا أفهم ما تقوله.
07:31
You don't speak any English at all?
120
451245
1523
لا تتحدث الإنجليزية على الإطلاق
07:32
Not a word, no.
121
452768
1161
، أليس كذلك
07:34
That's one of those things where I wish I paid more attention in school, but, um...
122
454229
2735
؟ لقد أوليت المزيد من الاهتمام في المدرسة، ولكن...
07:37
Excuse me, excuse me, sorry.
123
457264
1090
معذرة، معذرة،
07:38
Do you speak any English?
124
458615
1240
هل تتحدث الإنجليزية
07:40
English?
125
460565
560
؟
07:41
No.
126
461235
290
لا.
07:42
What's the problem?
127
462705
230
ما
07:43
I don't know, I can't understand.
128
463235
1230
هي المشكلة؟
07:44
Hi, uh, my car's broken down and I need to find a garage.
129
464665
3620
لقد تعطلت سيارتي وأحتاج إلى العثور على مرآب للسيارات،
07:51
No, I'm so sorry, I didn't understand that at all."
130
471105
4157
لا، أنا آسف جدًا، لم أفهم ذلك على الإطلاق.
07:55
Finally, a BAFTA's opening monologue.
131
475262
3238
أخيرًا، المونولوج الافتتاحي لـ BAFTA.
07:59
"But do not worry your overly-filmed heads, I'm not going to use your
132
479980
4670
"لكن لا تقلقوا رؤوسكم التي تم تصويرها بشكل مفرط، فلن أستخدم وجوهكم
08:04
faces as punch lines or punch bags — you've suffered enough.
133
484650
3439
كخطوط لكمة أو أكياس لكمة - لقد عانيتم بما فيه الكفاية.
08:09
No one works harder than us, apart from people in other professions.
134
489049
4021
لا أحد يعمل بجد أكثر منا، باستثناء الأشخاص الذين يعملون في مهن أخرى.
08:22
I'm putting in a couple of hours today, I'm shattered."
135
502840
1850
أنا بعد بضع ساعات اليوم، أنا محطم."
08:26
If you enjoy satire, you can also find newspapers in English
136
506520
4890
إذا كنت تستمتع بالهجاء، يمكنك أيضًا العثور على الصحف باللغة الإنجليزية
08:31
that only publish hilariously satirical articles, like this one.
137
511410
6690
التي تنشر فقط المقالات الساخرة المضحكة، مثل هذه المقالة.
08:41
Of course, this is referring to how many of the British politicians are
138
521135
5000
بالطبع، يشير هذا إلى عدد السياسيين البريطانيين
08:46
quite wealthy and have a hard time relating to the general population.
139
526175
6350
الأثرياء للغاية والذين يجدون صعوبة في التعامل مع عامة السكان.
08:52
There are also newspapers from other English-speaking countries like
140
532805
3399
هناك أيضًا صحف من بلدان أخرى ناطقة باللغة الإنجليزية مثل
08:56
Ireland and the USA, like this one.
141
536234
2941
أيرلندا والولايات المتحدة الأمريكية، مثل هذه الصحيفة.
09:01
This article from the Irish newspaper Waterford Whispers refers to the Irish
142
541215
5990
تشير هذه المقالة من صحيفة Waterford Whispers الأيرلندية إلى
09:07
famine in which two million people died and emigrated and relating that to the
143
547205
6759
المجاعة الأيرلندية التي مات فيها وهاجر مليونا شخص، وتربط ذلك بحل
09:13
solution to Ireland's housing crisis.
144
553964
3231
أزمة الإسكان في أيرلندا.
09:17
Do you get the satire in this next video?
145
557745
3210
هل حصلت على السخرية في هذا الفيديو التالي؟
09:21
"Northerner has been accused of terrorising London by
146
561255
3030
"لقد اتُهم الشمالي بإرهاب لندن من خلال
09:24
walking around saying, hello
147
564285
1860
التجول قائلاً: مرحبًا
09:30
Generic Northerner, Stephen Malley left Londoners traumatised by his
148
570245
4260
أيها الشمالي، ستيفن مالي ترك سكان لندن مصدومين بسبب
09:34
attempts to interact with them in a friendly, cheerful manner."
149
574505
3055
محاولاته التفاعل معهم بطريقة ودية ومبهجة."
09:37
This video has cultural significance pointing to the fact that it is
150
577985
5310
يتمتع هذا الفيديو بأهمية ثقافية تشير إلى حقيقة أنه
09:43
said that Londoners never say hello to anyone they don't know.
151
583295
5190
يقال إن سكان لندن لا يلقون التحية أبدًا على أي شخص لا يعرفونه.
09:48
The British are said to have a very sarcastic sense of humour and it's true.
152
588880
6120
يقال إن البريطانيين يتمتعون بروح الدعابة الساخرة وهذا صحيح.
09:55
We use sarcasm quite a bit.
153
595260
2790
نحن نستخدم السخرية قليلا جدا.
09:58
The thing with sarcasm is that we say one thing and we mean entirely the opposite.
154
598220
7129
الشيء في السخرية هو أننا نقول شيئًا ونعني عكسه تمامًا.
10:05
And this can get quite confusing for English learners, especially
155
605800
4090
وهذا يمكن أن يكون مربكًا جدًا لمتعلمي اللغة الإنجليزية، خاصة
10:10
if it's done very subtly, which is quite often the case.
156
610060
4280
إذا تم ذلك بمهارة شديدة، وهو ما يحدث غالبًا.
10:14
I even did a video covering sarcasm and I'll leave a link
157
614470
4030
حتى أنني قمت بعمل فيديو يغطي السخرية وسأترك رابطًا
10:18
to that in the description.
158
618519
1971
لذلك في الوصف.
10:20
To recognise sarcasm, you have to listen to the tone of voice in which it is
159
620710
5669
للتعرف على السخرية، عليك أن تستمع إلى نبرة الصوت التي يتم
10:26
delivered or the look on someone's face.
160
626379
3300
تسليمها بها أو النظرة على وجه شخص ما.
10:30
"Oh, another beautiful English summer's day."
161
630249
3500
"أوه، يوم صيفي إنجليزي جميل آخر."
10:43
"Do you need help?"
162
643534
1750
"هل تحتاج إلى مساعدة؟"
10:46
"No, thanks.
163
646364
750
"لا، شكرًا.
10:47
I'm really enjoying the challenge."
164
647425
1630
أنا أستمتع حقًا بالتحدي."
10:51
"Oh, my car's broken down it's broken down.
165
651892
2852
"أوه، سيارتي معطلة، لقد تعطلت.
10:56
That's just what I need."
166
656165
1450
هذا هو ما أحتاجه."
10:58
The best way to get better at recognising and using sarcasm is through practice.
167
658054
5931
أفضل طريقة للتحسن في التعرف على السخرية واستخدامها هي من خلال الممارسة.
11:04
Watch British TV shows, movies, and try to notice when
168
664555
4802
شاهد البرامج التلفزيونية والأفلام البريطانية وحاول ملاحظة متى
11:09
characters are being sarcastic.
169
669357
2149
تكون الشخصيات ساخرة.
11:11
Shows like The Office, Blackadder and Fleabag are great examples, but one of the
170
671506
6679
تعتبر برامج مثل The Office وBlackadder وFleabag أمثلة رائعة، لكن أحد
11:18
most famous sarcastic characters on TV was Chandler on the American TV show Friends.
171
678185
7440
أشهر الشخصيات الساخرة على شاشة التلفزيون كان تشاندلر في البرنامج التلفزيوني الأمريكي Friends.
11:26
Well, the tough thing is she really wants to have sex with me.
172
686645
2520
حسنًا، الشيء الصعب هو أنها تريد حقًا ممارسة الجنس معي.
11:30
Crazy bitch.
173
690005
600
الكلبة المجنونة.
11:34
So today we looked at puns, one-liners, knock, knock jokes, sarcasm and satire.
174
694685
8400
لذلك نظرنا اليوم إلى التورية، والألفاظ المفردة، والنكات المضحكة، والسخرية، والهجاء.
11:43
How did you do?
175
703565
1050
كيف فعلت؟
11:44
Remember, jokes often reflect cultural values, current events
176
704945
4930
تذكر أن النكات غالبًا ما تعكس القيم الثقافية والأحداث الجارية
11:50
and even the quirks of daily life.
177
710095
2990
وحتى مراوغات الحياة اليومية.
11:53
By unravelling these nuances, you're not only learning to speak English
178
713185
5260
من خلال كشف هذه الفروق الدقيقة، فإنك لا تتعلم التحدث باللغة الإنجليزية
11:58
more fluently, but also gaining insight into the subtleties that make
179
718465
5330
بطلاقة فحسب، بل تكتسب أيضًا نظرة ثاقبة للتفاصيل الدقيقة التي تجعل
12:03
English-speaking cultures unique.
180
723795
2130
الثقافات الناطقة باللغة الإنجليزية فريدة من نوعها.
12:06
Now, go and access the lesson notes from the link in the description where
181
726555
4190
انتقل الآن وقم بالوصول إلى ملاحظات الدرس من الرابط الموجود في الوصف حيث
12:10
you can watch many comedy videos, explore different types of humour, and
182
730745
5670
يمكنك مشاهدة العديد من مقاطع الفيديو الكوميدية واستكشاف أنواع مختلفة من الفكاهة وممارسة
12:16
practice your understanding of jokes.
183
736415
2900
فهمك للنكات.
12:19
It's a fun and effective way to enhance your English language.
184
739434
3651
إنها طريقة ممتعة وفعالة لتحسين لغتك الإنجليزية.
12:23
If you have a favourite joke, then I'd love to hear about it.
185
743205
4690
إذا كانت لديك نكتة مفضلة، فأنا أحب أن أسمع عنها.
12:28
Please write it in the comments below.
186
748215
2020
يرجى كتابتها في التعليقات أدناه.
12:30
Thank you for joining me.
187
750375
1070
شكرا لانضمامك لي.
12:31
Until next time, take very good care, keep laughing, and I'll and goodbye.
188
751475
6640
حتى المرة القادمة، اعتني جيدًا واستمر في الضحك، وسأقول وداعًا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7