You're TRULY Fluent in English if You Can Understand These

2,678 views ・ 2024-10-06

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Did you hear about the claustrophobic astronaut?
0
0
3130
¿Has oído hablar del astronauta claustrofóbico?
00:04
He needed a little space.
1
4040
3030
Necesitaba un poco de espacio.
00:09
If you understood that joke, you're already on the right track
2
9650
5230
Si entendiste ese chiste, ya estás en el camino correcto
00:14
to becoming fluent in English.
3
14909
2370
para dominar el inglés.
00:17
Understanding jokes shows that you're thinking in English.
4
17419
4400
Comprender chistes demuestra que estás pensando en inglés.
00:22
It means that you get the nuances, the wordplay, and the cultural references.
5
22120
6940
Significa que captas los matices, los juegos de palabras y las referencias culturales.
00:29
It also improves your listening skills, enhances your vocabulary, and most
6
29460
6100
También mejora tus habilidades auditivas, mejora tu vocabulario y, lo más
00:35
importantly, helps you connect with other English speakers on a more personal level.
7
35590
7399
importante, te ayuda a conectarte con otros angloparlantes a un nivel más personal.
00:43
Personally, whenever I'm feeling a little down, I hop onto YouTube and I
8
43179
5271
Personalmente, cada vez que me siento un poco deprimido, entro a YouTube y veo
00:48
watch a video from one of my favourite comedians and that always cheers me up.
9
48460
5170
un vídeo de uno de mis comediantes favoritos y eso siempre me anima.
00:53
I've put together a list of my favourite comedians and of all the jokes that
10
53960
4760
He elaborado una lista de mis comediantes favoritos y de todos los chistes que
00:58
you're going to hear in this video.
11
58720
2090
vas a escuchar en este video.
01:01
These are all inside the lesson notes that you can download for this lesson.
12
61039
4270
Todo esto se encuentra dentro de las notas de la lección que puede descargar para esta lección.
01:05
Just follow the link in the description.
13
65619
2170
Simplemente sigue el enlace en la descripción.
01:08
First up — puns.
14
68220
2060
Primero: juegos de palabras.
01:11
Puns are all about wordplay.
15
71020
3470
Los juegos de palabras tienen que ver con juegos de palabras.
01:14
They use words with multiple meanings or similar sounding
16
74879
5120
Usan palabras con múltiples significados o
01:19
words for humorous effect.
17
79999
2730
palabras que suenan similares para lograr un efecto humorístico.
01:23
Here's a classic, "I used to be a baker.
18
83189
3710
He aquí un clásico: "Yo era panadero,
01:27
But I couldn't make enough dough."
19
87460
2039
pero no podía hacer suficiente masa".
01:31
Get it?
20
91249
540
¿Consíguelo?
01:32
Dough is slang for money, and it also refers to the mixture used to make bread.
21
92059
7510
Masa es una jerga para referirse al dinero y también se refiere a la mezcla que se utiliza para hacer pan.
01:40
"I used to be a baker.
22
100049
1040
"Yo era panadero,
01:41
But I couldn't make enough dough."
23
101524
1721
pero no podía hacer suficiente masa".
01:45
Puns are great because they make you think about the different
24
105315
3360
Los juegos de palabras son geniales porque te hacen pensar en los diferentes
01:48
meanings of words, which is fantastic for enhancing your vocabulary.
25
108684
6230
significados de las palabras, lo cual es fantástico para mejorar tu vocabulario.
01:55
Here's another great pun.
26
115264
1840
Aquí hay otro gran juego de palabras.
01:57
"My wife called me at the bar last night.
27
117804
1610
"Mi esposa me llamó al bar anoche.
01:59
She said, if you're not home in ten minutes, I'm giving the dinner
28
119535
2729
Me dijo, si no estás en casa en diez minutos, le daré
02:02
I cooked for you to the dog.
29
122264
1150
al perro la cena que te preparé.
02:04
I was home in five minutes.
30
124414
981
Estuve en casa en cinco minutos.
02:05
I'd hate for anything to happen to that dog."
31
125705
1149
Odiaría por que le pase algo a ese perro."
02:10
Did you hear about the Italian chef that died?
32
130405
2539
¿Escuchaste sobre el chef italiano que murió?
02:13
He passed away.
33
133320
1390
Él falleció.
02:14
This pun plays on the word 'pasta', which sounds like 'past' in 'passed away'.
34
134970
9089
Este juego de palabras juega con la palabra "pasta", que suena como "pasado" en "fallecido".
02:24
Passed away means died.
35
144559
2640
Fallecido significa muerto.
02:28
Oh, it's a bit corny, isn't it?
36
148080
1549
Oh, es un poco cursi, ¿no?
02:29
If a joke is corny, then it means it's trying too hard to be
37
149979
6165
Si un chiste es cursi, entonces significa que se está esforzando demasiado en ser
02:36
funny and it's pretty unoriginal.
38
156144
3111
divertido y es bastante poco original.
02:39
Here's another funny one from the boys at DocTalk.
39
159434
3650
Aquí hay otro divertido de los chicos de DocTalk.
02:44
"I'm reading a horror book in Braille.
40
164305
2360
"Estoy leyendo un libro de terror en Braille.
02:48
Something bad's gonna happen.
41
168334
1070
Algo malo va a pasar.
02:51
I can feel it."
42
171225
579
Puedo sentirlo".
02:54
Why don't skeletons fight each other?
43
174524
2420
¿Por qué los esqueletos no luchan entre sí?
02:57
They don't have the guts.
44
177144
1780
No tienen agallas.
03:00
This joke is a clever play on words.
45
180704
3700
Este chiste es un inteligente juego de palabras.
03:04
'Guts', in English, are the insides of a human, all the gooey
46
184765
5370
'Guts', en inglés, son las entrañas de un humano, todas las
03:10
bits that skeletons don't have.
47
190135
2769
partes pegajosas que los esqueletos no tienen.
03:13
So he didn't have the guts.
48
193075
1819
Así que no tuvo agallas.
03:15
To have the guts is a phrase that means to have courage, which is why
49
195355
7300
Tener agallas es una frase que significa tener coraje, por eso
03:22
they don't want to fight each other.
50
202914
1811
no quieren pelear entre ellos.
03:25
Hmm?
51
205135
140
03:25
Clever.
52
205934
361
¿Mmm?
Inteligente.
03:26
These types of jokes can also be called one-liners or dad jokes.
53
206674
6481
Este tipo de chistes también se pueden llamar chistes ingeniosos o chistes de papá.
03:33
They're short, witty statements that deliver a punchline in a single line.
54
213660
5959
Son declaraciones breves e ingeniosas que contienen un remate en una sola línea.
03:39
A punchline is the final part of a joke or story that provides the
55
219989
5280
Un remate es la parte final de un chiste o historia que proporciona
03:45
humour or the surprise, the part that makes the audience laugh.
56
225269
4581
humor o sorpresa, la parte que hace reír al público.
03:50
And we say that something is a dad joke if it makes you laugh,
57
230460
4480
Y decimos que algo es una broma de papá si te hace reír,
03:54
but also makes you go, "Oh!"
58
234940
2460
pero también te hace decir "¡Oh!"
03:57
Here are some more classic one-liners for you.
59
237960
3700
Aquí tienes algunas frases ingeniosas más clásicas.
04:03
"The topic of school.
60
243239
1041
"El tema de la escuela.
04:07
You, uh, you're looking at a very proud Canadian who is very proud of
61
247109
3660
Estás viendo a un canadiense muy orgulloso que está muy orgulloso del
04:10
the education system in Canadia."
62
250769
1711
sistema educativo en Canadá".
04:14
He's very proud of his country and education, but
63
254270
4740
Está muy orgulloso de su país y de su educación, pero
04:19
he calls his country Canadia.
64
259010
2349
llama a su país Canadá.
04:22
Which suggests that he hasn't been very well educated, so his pride is misplaced.
65
262700
6560
Lo que sugiere que no ha sido muy bien educado, por lo que su orgullo está fuera de lugar.
04:29
"I was horrible in school.
66
269560
1110
"Fui horrible en la escuela.
04:30
I failed Maths so many times I can't even count."
67
270670
1970
Reprobé matemáticas tantas veces que ni siquiera puedo contar".
04:36
I love this play on words.
68
276480
1140
Me encanta este juego de palabras.
04:38
If you can't count, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, then you've missed
69
278479
5071
Si no puedes contar, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, entonces te has perdido
04:43
out on some very basic education.
70
283550
2430
una educación muy básica.
04:46
But the phrase, 'I can't count the number of times that something
71
286110
4019
Pero la frase "No puedo contar el número de veces que algo
04:50
has happened', then it means it's happened many, many, many times.
72
290130
5190
ha sucedido" significa que ha sucedido muchas, muchas, muchas veces.
04:55
I can't count how many times.
73
295620
1770
No puedo contar cuántas veces.
04:58
So it's very clever.
74
298465
1060
Entonces es muy inteligente.
05:00
"I preferred French over Chemistry because the Chemistry teacher
75
300104
2541
"Prefería el francés a la química porque el profesor de química
05:02
and I just didn't have any, um,
76
302645
1800
y yo simplemente no teníamos ninguna
05:06
rapport."
77
306595
710
relación".
05:09
Ah, this is very smart because instead of saying, 'we didn't have
78
309435
5050
Ah, esto es muy inteligente porque en lugar de decir 'no teníamos
05:14
any chemistry,' which means we didn't have a connection, he used the French
79
314494
5830
química', lo que significa que no teníamos conexión, usó el francés.
05:20
origin word 'rapport', which means to have a good relationship with.
80
320374
4850
Palabra de origen 'rapport', que significa tener una buena relación con.
05:26
Now let's talk about knock-knock jokes.
81
326314
3120
Ahora hablemos de chistes toc-toc.
05:29
Knock-knock jokes are very simple and have a specific formula and
82
329924
4961
Los chistes de toc-toc son muy simples, tienen una fórmula específica y,
05:34
they are often delightfully corny.
83
334885
3030
a menudo, son deliciosamente cursis.
05:38
Here's an example,
84
338465
1120
He aquí un ejemplo:
05:40
"Knock knock."
85
340095
860
"Toc, toc".
05:41
"Who's there?"
86
341335
339
"¿Quién está ahí?"
05:42
"Yoda lady."
87
342035
1150
"Señora Yoda."
05:43
"Yoda lady, who?"
88
343385
1450
"Señora Yoda, ¿quién?"
05:44
"I didn't know you could yodel."
89
344894
1640
"No sabía que podías cantar yodel".
05:47
Knock-knock jokes are great for practising conversational structure and
90
347714
4321
Los chistes de knock-knock son excelentes para practicar la estructura conversacional y
05:52
understanding homophones, words that sound alike but have different meanings.
91
352065
6230
comprender las palabras homófonas, es decir, palabras que suenan igual pero tienen significados diferentes.
05:58
"Knock, knock."
92
358310
1410
"Toca, toca".
06:00
"Who's there?"
93
360230
590
"¿Quién está ahí?"
06:01
"Lettuce."
94
361090
330
06:01
"Lettuce who?"
95
361430
1490
"Lechuga."
"¿Lechuga quién?"
06:03
"Let us in.
96
363510
1020
"Déjanos entrar.
06:04
It's freezing out here."
97
364600
1430
Hace mucho frío aquí".
06:07
Here we have the homophone 'lettuce', the vegetable or salad,
98
367620
5329
Aquí tenemos el homófono 'lechuga', la verdura o ensalada,
06:13
and let us, which means allow us.
99
373240
4409
y déjanos, que significa permítenos.
06:17
Lettuce, let us.
100
377969
1960
Lechuga, déjanos.
06:20
Lettuce, let us.
101
380359
1690
Lechuga, déjanos.
06:23
Now, let's get a bit more sophisticated with satire.
102
383180
4640
Ahora, seamos un poco más sofisticados con la sátira.
06:28
Satire uses humour, irony or exaggeration to criticise or mock, often
103
388310
7490
La sátira utiliza el humor, la ironía o la exageración para criticar o burlarse, a menudo
06:35
targeting politics or societal issues.
104
395860
3489
apuntando a cuestiones políticas o sociales.
06:39
To better understand satire, let's look at some examples from YouTube.
105
399620
5320
Para comprender mejor la sátira, veamos algunos ejemplos de YouTube.
06:45
Here's an example from Saturday Night Live.
106
405290
3300
Aquí hay un ejemplo de Saturday Night Live.
06:49
"Collect them all and the fun never stops.
107
409160
1887
"Colecciónalos todos y la diversión nunca terminará.
07:03
Awesome!"
108
423396
1867
¡Impresionante!"
07:05
And here's an example from a BBC clip.
109
425760
3720
Y aquí hay un ejemplo de un clip de la BBC.
07:15
"Excuse me?
110
435875
890
"¿Disculpe?
07:16
Excuse me?
111
436965
750
¿Disculpe?
07:18
Sorry.
112
438015
310
07:18
Um.
113
438445
200
07:18
Do you speak English?
114
438645
1420
Lo siento.
Um. ¿Habla usted inglés?
07:20
No, I don't sorry.
115
440565
840
No, no lo siento.
07:21
Oh.
116
441875
100
Oh.
07:22
Um, my car's broken down and I wondered if you could tell me where to find a garage.
117
442975
4270
Um, mi auto está averiado y me preguntaba si podría decirme dónde encontrar un garaje.
07:27
Yeah, well, you know, that's, that's wasted on me.
118
447915
1840
Sí, bueno, Ya sabes, eso es en vano para mí.
07:29
I don't, I don't understand what you're saying.
119
449885
1360
No, no entiendo lo que estás diciendo. ¿
07:31
You don't speak any English at all?
120
451245
1523
No hablas nada de inglés?
07:32
Not a word, no.
121
452768
1161
Ni una palabra, no
07:34
That's one of those things where I wish I paid more attention in school, but, um...
122
454229
2735
. Presté más atención en la escuela, pero, um...
07:37
Excuse me, excuse me, sorry.
123
457264
1090
Disculpe, disculpe.
07:38
Do you speak any English?
124
458615
1240
¿Habla algo de inglés
07:40
English?
125
460565
560
?
07:41
No.
126
461235
290
No.
07:42
What's the problem?
127
462705
230
¿Cuál es el problema?
07:43
I don't know, I can't understand.
128
463235
1230
No puedo entenderlo.
07:44
Hi, uh, my car's broken down and I need to find a garage.
129
464665
3620
, mi coche está averiado y necesito encontrar un taller.
07:51
No, I'm so sorry, I didn't understand that at all."
130
471105
4157
No, lo siento mucho, no lo entendí en absoluto."
07:55
Finally, a BAFTA's opening monologue.
131
475262
3238
Por último, un monólogo de apertura de los BAFTA.
07:59
"But do not worry your overly-filmed heads, I'm not going to use your
132
479980
4670
"Pero no os preocupéis , vuestras cabezas demasiado filmadas, no voy a utilizar vuestras
08:04
faces as punch lines or punch bags — you've suffered enough.
133
484650
3439
caras como chiste o saco de boxeo; ya habéis sufrido bastante.
08:09
No one works harder than us, apart from people in other professions.
134
489049
4021
Nadie trabaja más duro que nosotros, aparte de las personas de otras profesiones.
08:22
I'm putting in a couple of hours today, I'm shattered."
135
502840
1850
"Dedicando un par de horas hoy, estoy destrozado".
08:26
If you enjoy satire, you can also find newspapers in English
136
506520
4890
Si te gusta la sátira, también puedes encontrar periódicos en inglés
08:31
that only publish hilariously satirical articles, like this one.
137
511410
6690
que solo publican artículos hilarantemente satíricos, como este.
08:41
Of course, this is referring to how many of the British politicians are
138
521135
5000
Por supuesto, esto se refiere a cuántos de los políticos británicos son
08:46
quite wealthy and have a hard time relating to the general population.
139
526175
6350
bastante ricos y tienen dificultades para relacionarse con la población en general.
08:52
There are also newspapers from other English-speaking countries like
140
532805
3399
También hay periódicos de otros países de habla inglesa como
08:56
Ireland and the USA, like this one.
141
536234
2941
Irlanda y Estados Unidos, como este.
09:01
This article from the Irish newspaper Waterford Whispers refers to the Irish
142
541215
5990
Este artículo del periódico irlandés Waterford Whispers se refiere a la
09:07
famine in which two million people died and emigrated and relating that to the
143
547205
6759
hambruna irlandesa en la que dos millones de personas murieron y emigraron y la relaciona con la
09:13
solution to Ireland's housing crisis.
144
553964
3231
solución a la crisis inmobiliaria de Irlanda.
09:17
Do you get the satire in this next video?
145
557745
3210
¿Entiendes la sátira en el siguiente vídeo?
09:21
"Northerner has been accused of terrorising London by
146
561255
3030
"Northerner ha sido acusado de aterrorizar a Londres al
09:24
walking around saying, hello
147
564285
1860
caminar diciendo: hola,
09:30
Generic Northerner, Stephen Malley left Londoners traumatised by his
148
570245
4260
genérico Northerner. Stephen Malley dejó a los londinenses traumatizados por sus
09:34
attempts to interact with them in a friendly, cheerful manner."
149
574505
3055
intentos de interactuar con ellos de una manera amigable y alegre".
09:37
This video has cultural significance pointing to the fact that it is
150
577985
5310
Este vídeo tiene un significado cultural y señala el hecho de que se
09:43
said that Londoners never say hello to anyone they don't know.
151
583295
5190
dice que los londinenses nunca saludan a nadie que no conocen.
09:48
The British are said to have a very sarcastic sense of humour and it's true.
152
588880
6120
Se dice que los británicos tienen un sentido del humor muy sarcástico y es cierto.
09:55
We use sarcasm quite a bit.
153
595260
2790
Usamos bastante el sarcasmo.
09:58
The thing with sarcasm is that we say one thing and we mean entirely the opposite.
154
598220
7129
Lo que pasa con el sarcasmo es que decimos una cosa y queremos decir todo lo contrario.
10:05
And this can get quite confusing for English learners, especially
155
605800
4090
Y esto puede resultar bastante confuso para los estudiantes de inglés, especialmente
10:10
if it's done very subtly, which is quite often the case.
156
610060
4280
si se hace de forma muy sutil, como suele ser el caso.
10:14
I even did a video covering sarcasm and I'll leave a link
157
614470
4030
Incluso hice un video sobre el sarcasmo y dejaré un enlace
10:18
to that in the description.
158
618519
1971
en la descripción.
10:20
To recognise sarcasm, you have to listen to the tone of voice in which it is
159
620710
5669
Para reconocer el sarcasmo, hay que escuchar el tono de voz en el que se
10:26
delivered or the look on someone's face.
160
626379
3300
expresa o la expresión del rostro de alguien.
10:30
"Oh, another beautiful English summer's day."
161
630249
3500
"Oh, otro hermoso día de verano inglés".
10:43
"Do you need help?"
162
643534
1750
"¿Necesitas ayuda?"
10:46
"No, thanks.
163
646364
750
"No, gracias.
10:47
I'm really enjoying the challenge."
164
647425
1630
Realmente estoy disfrutando el desafío".
10:51
"Oh, my car's broken down it's broken down.
165
651892
2852
"Oh, mi auto está averiado, está averiado.
10:56
That's just what I need."
166
656165
1450
Eso es justo lo que necesito".
10:58
The best way to get better at recognising and using sarcasm is through practice.
167
658054
5931
La mejor manera de mejorar el reconocimiento y el uso del sarcasmo es mediante la práctica.
11:04
Watch British TV shows, movies, and try to notice when
168
664555
4802
Mire programas de televisión y películas británicos y trate de darse cuenta cuando
11:09
characters are being sarcastic.
169
669357
2149
los personajes se muestran sarcásticos.
11:11
Shows like The Office, Blackadder and Fleabag are great examples, but one of the
170
671506
6679
Programas como The Office, Blackadder y Fleabag son excelentes ejemplos, pero uno de los
11:18
most famous sarcastic characters on TV was Chandler on the American TV show Friends.
171
678185
7440
personajes sarcásticos más famosos de la televisión fue Chandler en el programa de televisión estadounidense Friends.
11:26
Well, the tough thing is she really wants to have sex with me.
172
686645
2520
Bueno, lo difícil es que ella realmente quiere tener sexo conmigo.
11:30
Crazy bitch.
173
690005
600
Perra loca.
11:34
So today we looked at puns, one-liners, knock, knock jokes, sarcasm and satire.
174
694685
8400
Así que hoy analizamos los juegos de palabras, las frases ingeniosas, los chistes, el sarcasmo y la sátira.
11:43
How did you do?
175
703565
1050
¿Cómo te fue?
11:44
Remember, jokes often reflect cultural values, current events
176
704945
4930
Recuerde, los chistes suelen reflejar valores culturales, acontecimientos actuales
11:50
and even the quirks of daily life.
177
710095
2990
e incluso las peculiaridades de la vida diaria.
11:53
By unravelling these nuances, you're not only learning to speak English
178
713185
5260
Al desentrañar estos matices, no sólo aprenderá a hablar inglés
11:58
more fluently, but also gaining insight into the subtleties that make
179
718465
5330
con mayor fluidez, sino que también comprenderá las sutilezas que hacen que
12:03
English-speaking cultures unique.
180
723795
2130
las culturas de habla inglesa sean únicas.
12:06
Now, go and access the lesson notes from the link in the description where
181
726555
4190
Ahora, acceda a las notas de la lección desde el enlace de la descripción, donde
12:10
you can watch many comedy videos, explore different types of humour, and
182
730745
5670
podrá ver muchos videos de comedia, explorar diferentes tipos de humor y
12:16
practice your understanding of jokes.
183
736415
2900
practicar su comprensión de los chistes.
12:19
It's a fun and effective way to enhance your English language.
184
739434
3651
Es una forma divertida y efectiva de mejorar tu idioma inglés.
12:23
If you have a favourite joke, then I'd love to hear about it.
185
743205
4690
Si tienes un chiste favorito, me encantaría saberlo.
12:28
Please write it in the comments below.
186
748215
2020
Por favor escríbalo en los comentarios a continuación.
12:30
Thank you for joining me.
187
750375
1070
Gracias por acompañarme.
12:31
Until next time, take very good care, keep laughing, and I'll and goodbye.
188
751475
6640
Hasta la próxima, cuídense mucho, sigan riendo, y ya y adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7