Awesome English Book Recommendations to Boost Fluency

6,567 views ・ 2024-03-03

English Like A Native


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
449
4891
Merhaba,
00:05
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
5340
3920
orta ve ileri seviyedeki İngilizce öğrencilerine yönelik dinleme kaynağı olan The English Like a Native Podcast'e hoş geldiniz.
00:09
My name is Anna and today we are talking about World Book Day.
2
9590
6719
Benim adım Anna ve bugün Dünya Kitap Günü'nden bahsediyoruz.
00:18
Thursday the 7th of March is World Book Day.
3
18070
4384
7 Mart Perşembe Dünya Kitap Günü.
00:23
Are you going to celebrate?
4
23055
1700
Kutlayacak mısın?
00:25
If so, how?
5
25355
1840
Öyleyse nasıl?
00:27
Perhaps every day is a 'book day' for you!
6
27955
3190
Belki de sizin için her gün bir 'kitap günü'dür!
00:31
Chance would be a fine thing; it's not easy to find time to get
7
31845
4935
Şans iyi bir şeydir; Bugünlerde bir romana başlamak için zaman bulmanın kolay olmadığını
00:36
into a novel these days, I know.
8
36790
2130
biliyorum. Yine de biz ELAN olarak,
00:39
Nevertheless, we at ELAN wanted to take the opportunity to recommend some
9
39699
6441
her gün veya en azından günaşırı okumaya zaman ayırma çabasına değer olduğunu düşündüğümüz
00:46
books that we think are well worth the effort of finding the time to read
10
46140
6160
bazı kitapları tavsiye etme fırsatını değerlendirmek istedik .
00:52
every day, or every other day at least.
11
52339
3851
İlk kitabımız, Sebastian Faulks'un (2007) "Aralık'ta Bir Hafta".
00:57
Our first book, "A Week in December" by Sebastian Faulks (2007).
12
57470
7435
Bu kitabı tanıtmanın benim için en iyi yolunun
01:06
I think that the best way for me to introduce this book is by
13
66325
3490
, yazarın bir dergi röportajında ​​söylediği bir şeye değinmek
01:09
mentioning something that the author said in a magazine interview.
14
69845
3740
olduğunu düşünüyorum
01:13
He said that one day he had found his teenage son watching a
15
73755
4639
. Bir gün ergenlik çağındaki oğlunu
01:18
football match on TV while playing fantasy football on his laptop.
16
78394
5960
dizüstü bilgisayarında fantezi futbol oynarken televizyonda futbol maçı
01:25
Fantasy football is a game where participants create their own imaginary
17
85324
4980
izlerken bulduğunu söyledi .
01:30
teams online; the teams score points according to the performance of
18
90304
5721
Fantezi futbol, ​​katılımcıların çevrimiçi olarak kendi hayali takımlarını oluşturdukları bir oyundur
01:36
the real players in the real games.
19
96045
3320
; Takımlar , gerçek oyuncuların gerçek oyunlardaki
01:39
When Faulks saw that the fantasy game was more important to his son than the real
20
99995
5729
performansına göre puan kazanır . Faulks, oğlu için fantastik oyunun gerçek oyundan daha önemli olduğunu görünce
01:45
game, he realised that in contemporary life, many of us desire to live our lives
21
105724
6921
, çağdaş yaşamda çoğumuzun
01:52
one step away from traditional reality.
22
112655
3740
geleneksel gerçeklikten bir adım uzakta yaşamayı arzuladığını fark etti.
01:57
You'll find examples of this throughout the novel: the financial market
23
117895
5490
Roman boyunca bunun örneklerini bulacaksınız:
02:03
manipulator, who has lost all emotional connection with his family; the tube train
24
123385
5910
ailesiyle tüm duygusal bağını kaybetmiş finansal piyasa manipülatörü;
02:09
driver, who escapes into literary novels and parallel life games on the internet;
25
129295
6060
internetteki edebi romanlara ve paralel hayat oyunlarına kaçan metro tren sürücüsü; Radikalleşen ve
02:16
the son of a successful Asian businessman, who has been radicalised and plans to
26
136175
5410
bir hastaneye terör saldırısı düzenlemeyi planlayan başarılı Asyalı bir iş adamının oğlu.
02:21
commit a terrorist attack on a hospital.
27
141585
2350
İdealist bir avukat,
02:25
No less important to the story is an idealistic lawyer, an Eastern European
28
145210
6230
yeni bir kültür ve dille tanışmaya çalışan bir Doğu Avrupalı ​​futbolcu ve
02:31
football player getting to grips with a new culture and language, and a failed
29
151440
6030
incelediği her romana saldıran, 19. yüzyıl eserlerini savunmayı tercih eden
02:37
novelist turned embittered literary critic who attacks every novel that he reviews,
30
157520
7080
küskün bir edebiyat eleştirmenine dönüşen başarısız bir romancı
02:45
preferring to champion 19th-century works.
31
165330
3310
da hikaye açısından daha az önemli değil
02:49
These figures are all interconnected in this compelling exploration
32
169850
4620
. Yirmi birinci yüzyılın ilk on yılında Londra'nın
02:54
of London in the first decade of the twenty-first century.
33
174470
3790
bu ilgi çekici keşfinde bu figürlerin tümü birbiriyle bağlantılıdır
02:59
The characters seem so vivid that, although I first read the
34
179210
5520
. Karakterler o kadar canlı görünüyor ki, kitabı ilk kez
03:04
book more than ten years ago, I still see them clearly in my mind.
35
184730
4480
on yıldan fazla bir süre önce okumuş olmama rağmen onları hâlâ net bir şekilde aklımda görüyorum.
03:10
Sebastian Faulks skilfully weaves their stories together with a convincing
36
190370
5200
Sebastian Faulks, hikayelerini ikna edici bir anlatım ve akılda kalıcı gözlemlerle ustalıkla birleştiriyor
03:15
narrative and memorable observations.
37
195570
2820
. Kitabı
03:19
You can see the book as being a reflection on the challenges and contradictions
38
199315
5900
, çağdaş dünyanın zorlukları ve çelişkileri üzerine bir yansıma olarak ya da
03:25
of the contemporary world, or just as an engrossing series of windows
39
205225
7180
bizden çok da uzakta olmayan insanların yaşadığı çok farklı hayatlara açılan
03:32
into the very different lives that people not so far away from us lead.
40
212894
5100
sürükleyici bir dizi pencere olarak görebilirsiniz .
03:39
As you can guess, the story takes place during the seven days before Christmas.
41
219335
5550
Tahmin edebileceğiniz gibi hikaye Noel'den önceki yedi gün içinde geçiyor.
03:45
The wife of a conservative MP is organising a dinner party which she hopes
42
225645
5300
Muhafazakar bir milletvekilinin eşi , kariyerini ilerletmesine yardımcı olacağını
03:50
will help him to further his career.
43
230965
2410
umduğu bir akşam yemeği partisi düzenliyor
03:54
The characters that we follow during the week have either been invited to
44
234125
5200
. Hafta boyunca takip ettiğimiz karakterler ya akşam yemeğine davet edilmiş
03:59
the dinner party, or have an important connection with those that go.
45
239325
6050
ya da gidenlerle önemli bir bağları var.
04:06
Finally, some of them come together and we can listen in on the dinner
46
246345
5180
Sonunda bazıları bir araya geliyor ve akşam yemeğindeki
04:11
party conversations and see how they get along, or not, together.
47
251525
6169
sohbetleri dinleyip birlikte nasıl anlaştıklarını görebiliyoruz.
04:18
I think that if you've ever looked at a group of people at an airport
48
258775
4539
Eğer bir havaalanında
04:23
or in an audience at an event and wondered about their lives, their
49
263355
6270
ya da bir etkinlikte seyirciler arasında bulunan bir grup insana bakıp onların hayatlarını,
04:29
real lives, you will enjoy this novel.
50
269625
3690
gerçek hayatlarını merak ettiyseniz bu romandan keyif alacağınızı
04:34
A measure of how strongly I recommend this book is that now, having told you
51
274415
5270
düşünüyorum . Bu kitabı ne kadar şiddetle tavsiye ettiğimin bir ölçüsü, şimdi size
04:39
a little bit about what I remember, I want to go back and read it to find all
52
279685
5200
hatırladıklarımdan biraz bahsettikten sonra geri dönüp,
04:44
the good bits that I have forgotten!
53
284885
1860
unuttuğum tüm güzel kısımları bulmak için kitabı okumak istememdir!
04:47
Read it with curiosity and I'm sure it will reward you.
54
287895
4114
Merakla okuyun, eminim karşılığını alacaktır.
04:53
Book number two, "A Spot of Bother" by Mark Haddon" (2006).
55
293910
6830
İkinci kitap, "A Spot of Bother", Mark Haddon" (2006).
05:02
In Britain, if you say you are in a spot of bother, then you are
56
302660
5860
Britanya'da, eğer sıkıntılı bir noktada olduğunuzu söylüyorsanız, o zaman
05:08
really understating the fact that you have a considerable problem.
57
308520
5320
aslında ciddi bir sorununuz olduğu gerçeğini hafife almış
05:14
You might be aware that we Brits like to downplay serious or significant
58
314810
5340
oluyorsunuz . Biz Britanyalılar ciddi ve önemli şeyleri küçümsemeyi severiz
05:20
things; when looking out of the window in the morning to see the garden
59
320150
4800
; sabahları pencereden dışarı bakıp bahçenin
05:24
flooded, we might say something like,
60
324970
2750
sular altında kaldığını gördüğümüzde şöyle bir şey söyleyebiliriz:
05:28
"I think it rained last night."
61
328620
2000
"Sanırım dün gece yağmur yağdı."
05:31
Or perhaps you've seen the sketch in the film Monty Python and the Holy Grail
62
331800
5940
Veya belki de taslağı şurada görmüşsünüzdür:
05:38
where the white knight cuts off the black knight's arm with his sword; the black
63
338700
6030
beyaz şövalyenin kılıcıyla kara şövalyenin kolunu kestiği Monty Python ve Kutsal Kase filmi
05:44
knight keeps fighting until both his arms and legs have been cut off, saying,
64
344730
6160
; kara şövalye hem kolları hem de bacakları kesilene kadar savaşmaya devam ediyor ve şöyle diyor:
05:51
"It's just a scratch, a flesh wound!"
65
351560
3190
"Bu sadece bir çizik, bir deri yarası!"
05:56
In the novel, A Spot of Bother, retired civil servant George Hall
66
356570
4530
A Spot of Bother romanında emekli memur George Hall,
06:01
is certain that a lesion on his thigh is a form of skin cancer.
67
361140
6260
uyluğundaki lezyonun bir tür cilt kanseri olduğundan emindir.
06:08
Rather than accept the diagnosis of eczema from his doctor, George becomes paranoid.
68
368160
6900
George, doktorunun egzama teşhisini kabul etmek yerine paranoyaklaşır.
06:15
He is heavily preoccupied and attempts to cut out the
69
375940
4050
Kafası çok meşgul ve lezyonu bir makasla
06:19
lesion with a pair of scissors.
70
379990
2280
kesmeye çalışıyor .
06:23
Perhaps the lesion is the central 'spot' of bother, but in this case, instead of
71
383050
7230
Belki lezyon merkezi rahatsızlık veren 'nokta'dır, ancak bu vakada
06:30
underplaying the significance of something serious, in George's mind, a simple
72
390350
4750
George'un zihninde ciddi bir şeyin önemini küçümsemek yerine, basit bir
06:35
skin condition is transformed into a life-threatening and life-changing event.
73
395100
5580
cilt rahatsızlığı yaşamı tehdit eden ve yaşamı değiştiren bir olaya dönüştürülüyor.
06:41
For some reason, it's not something that he is able to talk about with
74
401610
4570
Nedense eşiyle ya da yetişkin çocuklarıyla
06:46
his wife or grown-up children.
75
406190
1890
konuşabileceği bir konu değil bu
06:49
I'll quote a paragraph from the book to give you a flavour of the style of
76
409010
4470
. Size
06:53
the writing and George's state of mind.
77
413480
2540
yazının tarzı ve George'un ruh hali
06:58
Talking was, in George's opinion, overrated.
78
418200
3780
hakkında fikir vermek için kitaptan bir paragraf alıntılayacağım
07:02
You could not turn the television on these days without seeing someone
79
422380
3130
. George'a göre konuşmak abartılıydı. Bu günlerde
07:05
discussing their adoption or explaining why they had stabbed their husband.
80
425510
5910
evlat edinilmeleri hakkında konuşan veya kocalarını neden bıçakladıklarını açıklayan birini görmeden televizyonu açamazsınız
07:12
Not that he was averse to talking.
81
432210
2000
. Konuşmaya karşı olduğu söylenemez.
07:14
Talking was one of life's pleasures.
82
434569
2320
Konuşmak hayatın zevklerinden biriydi.
07:17
And everyone needed to sound off, now and then, over a pint of 'red ale'
83
437060
4330
Ve herkesin ara sıra,
07:21
about colleagues who did not shower frequently enough, or teenage sons who
84
441660
4879
yeterince sık duş almayan meslektaşları ya da
07:26
had returned home drunk in the small hours and thrown up in the dog's basket.
85
446540
4150
akşam saatlerinde eve sarhoş dönen ve köpeğin sepetine atılan ergenlik çağındaki oğulları hakkında bir bardak 'kırmızı bira' içerken konuşma ihtiyacı duyuyordu.
07:31
But it did not change anything.
86
451489
2640
Ama bu hiçbir şeyi değiştirmedi.
07:36
While George is going through his private agonies, the rest of his family and
87
456320
4500
George kendi özel acılarını yaşarken, ailesinin geri kalanı ve
07:40
those connected with them are just trying to get on with their lives, lurching
88
460820
5650
onlarla bağlantılı olanlar sadece hayatlarına devam etmeye çalışıyor,
07:46
from crisis to crisis as they do so.
89
466939
3770
bunu yaparken de krizden krize yalpalıyorlar.
07:51
One critic wrote that when reading this book you don't
90
471419
3290
Bir eleştirmen, bu kitabı okurken gülseniz
07:54
know whether to laugh or cry.
91
474729
2271
mi ağlasanız mı bilemediğinizi yazdı.
07:57
The observations are very close to the bone at times, full of humour
92
477929
4071
Gözlemler zaman zaman çok cana yakın, mizah dolu
08:02
but also tremendous compassion.
93
482039
2441
ama aynı zamanda muazzam bir şefkatle dolu.
08:05
You get the internal thoughts of each character as they try to make
94
485339
3600
Birbirlerinin ne yaptığını anlamaya
08:08
sense of what one another is doing.
95
488939
2441
çalışırken her karakterin iç düşüncelerini alıyorsunuz
08:11
They think, and they make what they believe to be the best,
96
491939
4030
. Onlar düşünürler ve en iyi olduğuna inandıkları şeyi yaparlar
08:16
and we get to laugh and frown with them at the consequences.
97
496029
3910
ve biz de sonuçlarına onlarla birlikte güler ve kaşlarını çatarız.
08:21
"A Spot of Bother" is a poignant and bittersweet tale.
98
501029
4100
"Bir Rahatsızlık Noktası" dokunaklı ve acı-tatlı bir hikaye.
08:25
Some of the behaviour of the characters might frustrate you,
99
505709
3570
Karakterlerin bazı davranışları sizi sinirlendirebilir
08:29
or you might wonder why they are behaving the way that they do.
100
509559
4350
ya da neden öyle davrandıklarını merak edebilirsiniz.
08:34
I think that this is a sign of the way that Haddon makes us care about
101
514789
5010
Bence bu, Haddon'ın onları önemsememizi sağladığının bir işareti
08:39
them; they seem relatable, either in the form that we find them in the
102
519829
5850
; ya kitapta bulduğumuz haliyle
08:45
book, or by reminding us of people that we know who have similar traits.
103
525679
5085
ya da bize benzer özelliklere sahip olduğunu bildiğimiz insanları hatırlatarak ilişkilendirilebilir görünüyorlar.
08:51
I instantly had the feeling that the characters could easily be
104
531754
4990
Bir anda karakterlerin kolaylıkla
08:56
my neighbours, people from my workplace, or even my friends.
105
536964
4540
komşularım, iş yerimden insanlar, hatta arkadaşlarım olabileceği hissine kapıldım.
09:02
In addition, I would say that if you're interested in how British people
106
542844
4270
Buna ek olarak, eğer İngilizlerin birbirleriyle gerçekte
09:07
really speak to one another then this book comes highly recommended to you.
107
547354
5970
nasıl konuştuklarıyla ilgileniyorsanız bu kitabın size şiddetle tavsiye edildiğini söyleyebilirim
09:14
I enjoyed reading it just as much as I would enjoy going on holiday.
108
554634
4260
. Tatile gitmekten aldığım keyif kadar keyifle okudum.
09:21
Book number three, "Tuesdays with Morrie" by Mitch Albom (1997).
109
561094
4380
Üçüncü kitap, Mitch Albom'un "Morrie'yle Salı Günleri" (1997). Bu kitap bize
09:28
This book tells us the story of the transformative and heartwarming real-life
110
568534
6350
, yazarın eski bir üniversite sosyoloji profesörü Morrie Schwartz ile yeniden bir araya gelmesi sırasında çıktığı
09:34
journey that the author takes through his reunion with a former college
111
574904
4740
dönüştürücü ve yürek ısıtan gerçek hayat yolculuğunun öyküsünü anlatıyor
09:39
sociology professor, Morrie Schwartz.
112
579804
3090
.
09:44
The story begins when Mitch, the author himself, stumbles upon a television
113
584164
4965
Hikaye, yazar Mitch'in,
09:49
interview that reveals Morrie's battle with Amyotrophic Lateral Sclerosis (ALS).
114
589129
6940
Morrie'nin Amyotrofik Lateral Skleroz (ALS) ile mücadelesini ortaya koyan bir televizyon röportajına rastlaması ile başlıyor. Stephen Hawking'in
09:57
Also known as motor neuron disease, a terminal illness which Stephen Hawking
115
597369
5970
hayatının büyük bölümünde muzdarip olduğu ölümcül bir hastalık olan motor nöron hastalığı olarak da bilinir
10:03
suffered from for most of his life.
116
603509
1990
.
10:06
Filled with remorse for losing touch with his mentor, Mitch
117
606349
4680
Akıl hocasıyla bağlantısını kaybettiği için pişmanlık duyan Mitch,
10:11
attempts to reconnect with Morrie.
118
611059
2150
Morrie ile yeniden bağlantı kurmaya çalışır.
10:13
The narrative beautifully retells the conversations that they have
119
613934
4620
Anlatı
10:18
during their Tuesday meetings.
120
618584
2520
, Salı toplantıları sırasında
10:22
Through their dialogue, Morrie's philosophy on living a meaningful and
121
622224
5290
yaptıkları konuşmaları güzel bir şekilde yeniden anlatıyor . Diyalogları aracılığıyla Morrie'nin anlamlı ve
10:27
fulfilling life unfolds, and Mitch finds himself not only absorbing
122
627514
6000
tatmin edici bir hayat yaşamaya dair felsefesi ortaya çıkıyor ve Mitch kendisini yalnızca
10:33
these insights but also undergoing a profound personal transformation.
123
633564
5290
bu içgörüleri özümsemekle kalmıyor, aynı zamanda derin bir kişisel dönüşümden geçiyor buluyor.
10:39
One of the central themes explored in the book is the impact that
124
639349
4140
Kitapta incelenen ana temalardan biri
10:43
societal expectations and the pursuit of material success have on us.
125
643489
7140
toplumsal beklentilerin ve maddi başarı arayışının üzerimizdeki etkisidir. Morrie, anlamlı
10:51
Morrie challenges Mitch to question conventional notions of success
126
651639
5310
bağlantılar, sevgi ve kişisel farkındalıkla dolu bir yaşamı savunarak
10:56
and happiness, advocating for a life filled with meaningful
127
656989
4550
Mitch'i geleneksel başarı ve mutluluk kavramlarını sorgulamaya davet ediyor
11:01
connections, love, and self-awareness.
128
661539
3140
.
11:05
The narrative also expresses the concept of death as being a natural part of life.
129
665809
6540
Anlatıda ölüm kavramının yaşamın doğal bir parçası olduğu da dile getirilmektedir.
11:13
Morrie's acceptance of his impending mortality becomes a source of inspiration
130
673339
4970
Morrie'nin yaklaşmakta olan ölümlülüğü kabul etmesi bir ilham kaynağı olur
11:18
for Mitch, prompting him to confront his own fears and reevaluate his priorities.
131
678309
6160
Mitch için bu, onu kendi korkularıyla yüzleşmeye ve önceliklerini yeniden değerlendirmeye sevk ediyor.
11:24
Albom's writings not only captures the intellectual richness of Morrie's
132
684609
6200
Albom'un yazıları yalnızca Morrie'nin öğretilerinin entelektüel zenginliğini yakalamakla kalmıyor
11:30
teachings but also paints a vivid picture of the evolving relationship
133
690829
4980
, aynı zamanda
11:35
between the two characters.
134
695819
1480
iki karakter arasında
11:38
The emotional depth of their connection, coupled with Morrie's wit and humour in
135
698379
5410
gelişen ilişkinin canlı bir resmini de çiziyor . Aralarındaki duygusal derinlik, Morrie'nin
11:43
the face of adversity, adds layers of authenticity and warmth to the narrative.
136
703789
6120
zorluklar karşısındaki zekası ve mizah anlayışıyla birleşerek anlatıya özgünlük ve sıcaklık katmanları katıyor.
11:51
Mitch Albom's journey with Morrie serves as a reminder to us that we should
137
711479
5100
Mitch Albom'un Morrie ile olan yolculuğu bize
11:56
cherish meaningful connections, embrace life's uncertainties, and prioritise the
138
716959
7410
anlamlı bağlantılara değer vermemiz, hayatın belirsizliklerini kucaklamamız ve hayatı gerçekten değerli kılan şeylere öncelik vermemiz gerektiğini hatırlatıyor
12:04
things that truly make life worthwhile.
139
724369
2600
. Salı toplantıları, ikisi arasında
12:08
The Tuesday meetings become a ritual and a commitment between the two providing
140
728499
6060
yaşamın çeşitli yönlerini paylaşmaları ve tartışmaları için yapılandırılmış bir çerçeve sağlayan bir ritüel ve bir taahhüt haline gelir.
12:14
a structured framework for them to share and discuss various aspects of life.
141
734559
4920
Bu düzenli karşılaşmalar, Mitch Albom'un yalnızca
12:20
These regular encounters allow Mitch Albom to not only absorb the invaluable
142
740489
5280
Morrie'nin aşk, yaşam, iş ve insan deneyimi hakkında verdiği
12:25
insights Morrie imparts about love, life, work, and the human experience but also to
143
745769
7510
paha biçilmez içgörüleri özümsemesine değil
12:33
offer support to Morrie in his final days.
144
753279
3480
, aynı zamanda Morrie'ye son günlerinde destek sunmasına da olanak tanıyor.
12:37
By sharing the conversations with us in this book, Albom preserves and passes
145
757303
5940
Albom, bu kitapta konuşmaları bizimle paylaşarak,
12:43
on the wisdom and encouragement of his former mentor to a much greater audience
146
763243
4970
eski akıl hocasının bilgeliğini ve cesaretini koruyor
12:48
than would otherwise have been possible.
147
768223
2890
ve başka türlü mümkün olabileceğinden çok daha geniş bir kitleye aktarıyor.
12:51
In the shadow of mortality, this book shines with spirit.
148
771326
5010
Ölümlülüğün gölgesinde bu kitap ruhla parlıyor.
12:57
Book number four, "The Thursday Murder Club", by Richard Osman (2020).
149
777126
6320
Dördüncü kitap, "Perşembe Cinayet Kulübü", Richard Osman (2020).
13:03
Another book with a day of the week in the title and another book rich in characters
150
783879
6310
Başlığında haftanın bir günü olan başka bir kitap ve zengin karakterler
13:10
and authentic everyday language.
151
790229
2060
ve özgün günlük dil açısından zengin başka bir kitap.
13:12
This time though, we have a murder to investigate.
152
792999
4060
Ancak bu sefer araştırmamız gereken bir cinayet var.
13:17
Or rather, the elderly residents of the fictional Cooper's
153
797594
4530
Daha doğrusu, kurgusal Cooper's
13:22
Chase Retirement Village do.
154
802124
1930
Chase Emeklilik Köyü'nün yaşlı sakinleri bunu yapıyor.
13:25
Joyce is new to the retirement village and she is quickly charmed by the energy
155
805444
4980
Joyce, huzur köyüne yeni taşınmıştır ve eski bir istihbarat ajanı olan Elizabeth gibi sakinlerin
13:30
and life of residents such as Elizabeth, a former intelligence agent; Ibrahim, a
156
810424
7155
enerjisinden ve yaşamından hemen etkilenir ; Eski bir psikiyatrist olan İbrahim
13:37
former psychiatrist, and Ron, a former union leader with a chequered past.
157
817589
6890
ve inişli çıkışlı bir geçmişe sahip eski bir sendika lideri olan Ron.
13:45
To quote Joyce, Cooper's chase is full of "people who have done
158
825279
5120
Joyce'tan alıntı yapmak gerekirse, Cooper'ın kovalamacası "
13:50
something or other with their lives.
159
830399
2480
hayatlarında şu ya da bu şeyi
13:53
There's someone who helped design the Channel Tunnel, someone who has a disease
160
833299
4920
yapmış insanlarla dolu . Manş Tüneli'nin tasarlanmasına yardım eden biri var,
13:58
named after them, and someone who was the ambassador to Paraguay and Uruguay."
161
838229
5650
kendi adını taşıyan bir hastalığa sahip olan biri var ve Paraguay ve Uruguay'ın büyükelçisi olan biri var. "
14:04
When they discover a shared interest in solving crimes, Joyce, Elizabeth,
162
844669
5740
Joyce, Elizabeth, İbrahim ve Ron, suçları çözmeye yönelik ortak bir ilgi keşfettiklerinde
14:10
Ibrahim and Ron form the titular "Thursday Murder Club" and discuss
163
850479
7965
"Perşembe Cinayet Kulübü"nü kurarlar ve
14:18
unsolved cases that Elizabeth brings in from her past experiences.
164
858494
4310
Elizabeth'in geçmiş deneyimlerinden getirdiği çözülmemiş vakaları tartışırlar.
14:23
The peaceful routine takes an unexpected turn when a real
165
863704
3830
Huzurlu rutin,
14:27
murder occurs in their community.
166
867584
2400
topluluklarında gerçek bir cinayet işlendiğinde beklenmedik bir hal alır.
14:30
One of the business partners of Ian Ventham, a very dodgy property developer
167
870184
5160
Oldukça tehlikeli bir emlak geliştiricisi ve huzurevinin sahibi olan
14:35
and the owner of the retirement home, is found dead, and the Thursday
168
875404
5030
Ian Ventham'ın iş ortaklarından biri ölü bulunur ve Perşembe
14:40
Murder Club decides to put their investigative skills to the test.
169
880434
4770
Cinayet Kulübü, soruşturma becerilerini test etmeye karar verir.
14:45
They collaborate with the local police to unravel the
170
885999
2830
Cinayeti çevreleyen gizemleri
14:48
mysteries surrounding the murder.
171
888839
2270
çözmek için yerel polisle işbirliği yapıyorlar
14:52
The further into the case they get, the more the members of the Thursday
172
892179
5000
. Davanın derinliklerine indikçe, Perşembe
14:57
Murder Club find themselves caught up in a complex web of secrets,
173
897179
4740
Cinayet Kulübü'nün üyeleri kendilerini sırlar, nedenler ve beklenmedik sürprizlerle dolu karmaşık bir ağın içinde buluyorlar
15:02
motives, and unexpected twists.
174
902129
2940
.
15:05
Joyce notices that her life has changed when she records in her diary that,
175
905789
5430
Joyce, günlüğüne
15:11
"I have become someone who has to keep their mobile on."
176
911669
2890
"Cep telefonunu açık tutmak zorunda olan biri oldum" diye yazınca hayatının değiştiğini fark ediyor.
15:15
The novel combines elements of a cosy mystery with humour and wit, offering
177
915943
6700
Roman, samimi bir gizemin unsurlarını mizah ve zekayla birleştirerek
15:22
a fresh perspective on crime solving through the eyes of a group of retirees.
178
922643
4900
bir grup emeklinin gözünden suçun çözülmesine yeni bir bakış açısı sunuyor.
15:28
The characters' unique backgrounds and personalities contribute to
179
928333
4780
Karakterlerin benzersiz geçmişleri ve kişilikleri
15:33
the charm of the story, and their interactions add depth to the narrative.
180
933113
5530
hikayenin çekiciliğine katkıda bulunurken, etkileşimleri de hikayeye derinlik katıyor.
15:39
The plot is engaging and the action presents the characters as being
181
939563
4170
Konu ilgi çekici ve aksiyon, karakterleri
15:44
full of desire for purpose and excitement in the later stages of life.
182
944113
4810
hayatın sonraki aşamalarında amaç arzusu ve heyecanla dolu olarak sunuyor.
15:50
In the spirit of criminal investigations, I have a confession to make!
183
950363
4540
Cezai soruşturmaların ruhuna uygun olarak bir itirafta bulunmam gerekiyor!
15:55
I haven't even finished the book yet!
184
955483
1810
Daha kitabı bitirmedim bile!
15:57
It's one of those where I don't really need to find out who committed the crime
185
957363
5140
Bu, suçu kimin işlediğini ya da bazen söylediğimiz gibi 'kim olduğunu' bulmama gerek olmayan yerlerden biri
16:02
or 'whodunnit', as we sometimes say.
186
962653
3140
. Sadece karakterlerle zaman geçirmeye ve
16:06
I just want to keep spending time with the characters and reading their points
187
966603
4490
onların yaşam deneyimlerine dayalı bakış açılarını okumaya devam etmek istiyorum.
16:11
of view based on their life experiences.
188
971093
2180
Kitapta
16:14
That's a really clever thing about having older characters in
189
974383
3280
daha yaşlı karakterlerin yer alması gerçekten akıllıca bir şey
16:17
the book: they've lived through a lot and have plenty to say!
190
977663
4410
: Onlar çok şey yaşamışlar ve söyleyecek çok şeyleri var!
16:23
Well, I've recently discovered that there are three sequels to the 2020
191
983303
5485
Yakın zamanda 2020 orijinalinin üç devam filmi olduğunu keşfettim
16:28
original, so I can go ahead and finish it in the knowledge that it won't be
192
988788
4520
, bu yüzden böyle olmayacağını bilerek devam edip bitirebilirim.
16:33
the end of my time at Cooper's Chase.
193
993308
2120
Cooper's Chase'teki zamanımın sonu.
16:37
Before I go back to the first novel in this shortlist, One Week in
194
997098
4970
Bu kısa listedeki ilk romana,
16:42
December by Sebastian Fawkes, I'll get back into the Thursday Murder Club.
195
1002068
4710
Sebastian Fawkes'in Aralık'ta Bir Hafta'sına dönmeden önce Perşembe Cinayet Kulübü'ne geri döneceğim.
16:47
I hope these descriptions have whetted your appetite for World Book Day.
196
1007048
5440
Umarım bu açıklamalar Dünya Kitap Günü için iştahınızı açmıştır.
16:53
Whatever you choose to read, don't forget that reading in English is a
197
1013088
4540
Ne okumayı seçerseniz seçin, İngilizce okumanın
16:57
great way to improve your language skills and to have a good time.
198
1017648
4720
dil becerilerinizi geliştirmenin ve iyi vakit geçirmenin harika
17:03
Whether you want a murder mystery, a philosophical work, a look at
199
1023168
5880
bir yolu olduğunu unutmayın . İster bir cinayet gizemi, ister felsefi bir çalışma, ister
17:09
contemporary life or just a damn good laugh, there's something for everyone,
200
1029048
5690
çağdaş hayata bir bakış, ister sadece kahrolası bir kahkaha olsun,
17:14
every day, in the world of books.
201
1034978
2290
kitap dünyasında her gün herkes için bir şeyler vardır.
17:18
And if you have any suggestions, then feel free to share with us.
202
1038028
5190
Ve herhangi bir öneriniz varsa bizimle paylaşmaktan çekinmeyin.
17:23
Until next time, I hope you have a wonderful rest of your day.
203
1043918
5550
Bir dahaki sefere kadar, umarım günün geri kalanını harika geçirirsiniz.
17:30
Take care and goodbye.
204
1050178
2860
Kendinize iyi bakın ve hoşçakalın.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7