Learn English Vocabulary Daily #15.3 — British English Podcast

4,066 views ・ 2024-02-21

English Like A Native


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:02
Hello, and welcome to The English Like a Native podcast.
0
2218
3360
สวัสดีและยินดีต้อนรับสู่พอดแคสต์ The English Like a Native
00:05
My name is Anna, and you're listening to Week 15, Day 3 of Your English
1
5728
6880
ฉันชื่อแอนนา และคุณกำลังฟัง Your English
00:12
Five a Day, a series that aims to increase your active vocabulary by
2
12678
5455
Five a Day สัปดาห์ที่ 15 วันที่ 3 ซึ่งเป็นซีรีส์ที่มีเป้าหมายเพื่อเพิ่มคำศัพท์ที่ใช้งานโดย
00:18
deep diving into five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
18133
4640
การเจาะลึกลงไปในห้าส่วนทุกวันในสัปดาห์ตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันศุกร์
00:23
We start today's list with a verb and it is to categorise, to categorise.
4
23773
8630
เราเริ่มต้นรายการของวันนี้ด้วยคำกริยา และมันคือการจัดหมวดหมู่เพื่อจัดหมวดหมู่
00:32
We spell this C A T E G O R I S E, categorisese.
5
32858
8530
เราสะกดคำว่า CATEG ORISE ซึ่งเป็นหมวดหมู่
00:42
Categorise.
6
42108
960
หมวดหมู่.
00:43
To categorise things or people, is to put them into groups
7
43788
5590
การจัดหมวดหมู่สิ่งของหรือคน คือ การจัดกลุ่ม
00:49
according to their characteristics.
8
49408
2580
ตามลักษณะ
00:52
So, I might categorise a group of children based on their age.
9
52828
5200
ดังนั้น ฉันอาจจัดกลุ่มเด็กตามอายุของพวกเขา
00:58
So, over here we have the preschoolers, the under-fives, and over here
10
58733
6950
ตรงนี้เรามีเด็กก่อนวัยเรียน เด็กอายุต่ำกว่า 5 ขวบ และที่นี่
01:05
we have the reception children.
11
65683
2200
มีเด็กๆ คอยต้อนรับ
01:07
So, they're the five to six-year-olds.
12
67933
2190
พวกเขาคือเด็กอายุห้าถึงหกขวบ
01:10
Then over here, we have the older children, and then the teens.
13
70123
4560
ตรงนี้ เรามีลูกคนโต แล้วก็วัยรุ่น
01:15
So, that's to categorise.
14
75513
1600
นั่นก็คือการจัดหมวดหมู่
01:17
I might categorise them based on their talents, on their interests.
15
77303
5730
ฉันอาจจัดหมวดหมู่ตามความสามารถและความสนใจของพวกเขา
01:23
So, over here I have the artistic children, those who enjoy
16
83043
4470
ตรงนี้ฉันมีเด็กๆ ที่เป็นศิลปิน ชอบ
01:27
painting and dancing and singing.
17
87553
2300
วาดภาพ เต้นรำ และร้องเพลง
01:30
Over here I have the academic children, those who are really very good and
18
90733
6010
ที่นี่ฉันมีเด็กๆ ที่เป็นนักวิชาการ ซึ่งเก่งมากและ
01:36
enjoy very much Mathematics and Science.
19
96753
3195
ชอบวิชาคณิตศาสตร์และวิทยาศาสตร์เป็นอย่างมาก
01:40
And over here I have the bookworms, those who just love to get
20
100718
4196
และตรงนี้ ฉันมีหนอนหนังสือ พวกที่ชอบอ่าน
01:44
their nose into a good book.
21
104914
1390
หนังสือดีๆ สักเล่ม
01:48
Okay, so let me give you an example sentence,
22
108004
2830
โอเค ฉันขอยกตัวอย่างประโยค
01:52
"All books in the library are categorised by subject, you shouldn't have any
23
112519
4940
"หนังสือทุกเล่มในห้องสมุดแบ่งตามหัวเรื่อง คุณไม่น่าจะมี
01:57
trouble finding what you're looking for."
24
117459
1880
ปัญหาในการค้นหาสิ่งที่คุณกำลังมองหา"
02:00
Okay, let's move on to our next word.
25
120889
2670
เอาล่ะ เรามาดูคำถัดไปกันดีกว่า
02:03
This is a noun and it is organisation, organisation.
26
123609
5660
นี่คือคำนาม และมันคือ องค์กร, องค์กร.
02:09
We spell this O R G A N I S A T I O N, organisation.
27
129849
9905
เราสะกดคำว่า ORGANI SATION นี้ว่า องค์กร
02:20
Now, be aware that in British English, we do spell this with
28
140994
3660
ตอนนี้ โปรดทราบว่าในภาษาอังกฤษแบบบริติช เราสะกดคำนี้ด้วย
02:24
an S, but sound it like a Z.
29
144654
3420
S แต่ออกเสียงเหมือน Z
02:28
So, the pronunciation is like a Z, but it's written as an S — organisation.
30
148944
7370
ดังนั้น การออกเสียงก็เหมือนกับ Z แต่เขียนเป็น S — องค์กร
02:36
Organisation.
31
156759
1120
องค์กร.
02:39
Organisation is the way in which something is done or arranged.
32
159489
6250
องค์กรเป็นวิธีการทำหรือจัดเตรียมบางสิ่งบางอย่าง
02:46
So, hopefully you have good organisation in your place of work.
33
166659
4260
ดังนั้นหวังว่าคุณจะมีองค์กรที่ดีในสถานที่ทำงานของคุณ
02:51
My office, unfortunately, is not very organised.
34
171519
3330
โชคไม่ดีที่สำนักงานของฉันไม่มีการจัดระเบียบมากนัก
02:54
I have piles and piles of paperwork, things that need organising, but
35
174899
7825
ฉันมีเอกสารกองโต ของที่ต้องจัดการ แต่
03:02
haven't been organised as of yet.
36
182754
2910
ยังไม่ได้จัดระเบียบเลย
03:05
So, I need some organisation in my office so I can get rid of these piles.
37
185704
6780
ดังนั้นฉันจึงต้องการองค์กรในสำนักงานของฉัน เพื่อที่ฉันจะได้กำจัดกองเหล่านี้ออกไป
03:12
How about you?
38
192524
810
แล้วคุณล่ะ
03:13
Do you have good organisation in your office or is it lacking?
39
193484
4500
คุณมีองค์กรที่ดีในสำนักงานของคุณหรือขาดหายไป?
03:18
Is it poor?
40
198384
870
มันยากจนเหรอ?
03:20
Here's another example,
41
200384
1290
นี่เป็นอีกตัวอย่างหนึ่ง
03:23
"If you want this job, you need to show a strong sense of
42
203419
3100
"ถ้าคุณต้องการงานนี้ คุณต้องแสดงความรู้สึกถึง
03:26
organisation and leadership."
43
206519
2490
ความเป็นองค์กรและความเป็นผู้นำที่แข็งแกร่ง"
03:32
Next, we have the noun, manuscript, manuscript.
44
212649
5170
ต่อไปเราจะมีคำนาม, ต้นฉบับ, ต้นฉบับ
03:38
We spell this M A N U S C R I P T.
45
218069
5730
เราสะกดต้นฉบับนี้ว่า MANUSCRIP T.
03:44
Manuscript.
46
224129
1190
ต้นฉบับ
03:46
Manuscript.
47
226064
970
ต้นฉบับ
03:47
A manuscript is a copy or the original copy of a book or an
48
227384
5280
ต้นฉบับคือสำเนาหรือสำเนาต้นฉบับของหนังสือหรือ
03:52
article before it's printed.
49
232674
2130
บทความก่อนที่จะพิมพ์
03:56
So, if I am the writer, and I finally finished writing my final version of
50
236264
5430
ดังนั้น หากฉันเป็นนักเขียน และในที่สุดฉันก็เขียน
04:01
'Harry Potter', and the final draft, it's been completely checked, proofread,
51
241704
6620
'แฮร์รี่ พอตเตอร์' เวอร์ชันสุดท้ายของฉันเสร็จ และฉบับร่างสุดท้ายก็ได้รับการตรวจสอบ ตรวจทาน เรียบร้อยแล้ว
04:08
and now I'm going to hand it to the publisher to send to the printer.
52
248774
4350
และตอนนี้ฉันจะส่งมอบให้สำนักพิมพ์เพื่อส่งไปยังสำนักพิมพ์ เครื่องพิมพ์.
04:13
I'll give them my manuscript.
53
253894
1930
ฉันจะมอบต้นฉบับของฉันให้พวกเขา
04:16
And that manuscript will probably be very valuable in the future, if
54
256794
3830
และต้นฉบับนั้นอาจจะมีคุณค่ามากในอนาคต หาก
04:20
this 'Harry Potter' book takes off.
55
260624
1810
หนังสือ 'แฮร์รี่ พอตเตอร์' เล่มนี้ได้รับความนิยม
04:22
Who knows?
56
262749
640
ใครจะรู้?
04:25
Here's an example,
57
265209
910
ตัวอย่าง
04:26
"Have you got the manuscript for Paul's novel?
58
266769
2420
"คุณมีต้นฉบับสำหรับนวนิยายของพอลหรือยัง
04:29
I need to proofread it again before it goes off to the illustrator."
59
269549
3260
ฉันต้องตรวจทานอีกครั้งก่อนที่จะส่งไปให้นักวาดภาพประกอบ"
04:35
Next on our list is a phrasal verb.
60
275139
2280
ถัดไปในรายการของเราคือกริยาวลี
04:37
We all love phrasal verbs.
61
277459
2020
เราทุกคนรักกริยาวลี
04:39
This is bring about, bring about.
62
279839
4005
สิ่งนี้นำมาซึ่ง, นำมาซึ่ง.
04:44
I spell this B R I N G, bring.
63
284094
3050
ฉันสะกดคำนี้ว่า BRING นำมา
04:47
About, A B O U T.
64
287604
3180
เกี่ยวกับ ABOU T.
04:51
Bring about.
65
291234
730
นำมาซึ่ง
04:52
To bring about something is to cause something to happen.
66
292264
4740
การทำให้บางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้นก็คือการทำให้บางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้น
04:58
Here's an example sentence,
67
298524
1390
ต่อไปนี้เป็นประโยคตัวอย่าง
05:01
"This report has brought about a new attitude towards
68
301354
3200
"รายงานนี้ได้นำมาซึ่งทัศนคติใหม่ต่อ
05:04
fire safety in the workplace.
69
304564
1950
ความปลอดภัยจากอัคคีภัยในที่ทำงาน ตรวจ
05:06
Make sure every office has a copy."
70
306794
2400
สอบให้แน่ใจว่าทุกสำนักงานมีสำเนา"
05:11
And last on our list is an adjective and it is theoretical, theoretical.
71
311134
6480
และสุดท้ายในรายการของเราคือคำคุณศัพท์และเป็นเชิงทฤษฎีหรือเชิงทฤษฎี
05:18
We spell this T H E O R E T I C A L.
72
318494
7460
เราสะกดคำนี้ว่า THEORETICA L.
05:26
Theoretical.
73
326364
2130
ตามทฤษฎี
05:29
Theoretical.
74
329184
840
เชิงทฤษฎี
05:30
If something is described as being theoretical, then it has not been proven.
75
330154
5630
หากสิ่งใดถูกอธิบายว่าเป็นทฤษฎี แสดงว่าสิ่งนั้นไม่ได้รับการพิสูจน์
05:36
It's based on theory or on possibilities, not hard evidence and facts.
76
336494
8870
มันขึ้นอยู่กับทฤษฎีหรือความเป็นไปได้ ไม่ใช่หลักฐานและข้อเท็จจริงที่ชัดเจน
05:46
Okay, so it's theoretical.
77
346314
2050
เอาล่ะ มันเป็นทฤษฎี
05:49
Here's an example sentence,
78
349694
1550
ต่อไปนี้เป็นประโยคตัวอย่าง
05:52
"I am here to give you the facts that we have so far on this case, I
79
352534
4810
"ฉันมาที่นี่เพื่อให้ข้อเท็จจริงที่เรามีเกี่ยวกับคดีนี้ ฉัน
05:57
cannot answer theoretical questions."
80
357374
3030
ไม่สามารถตอบคำถามเชิงทฤษฎีได้"
06:02
Okay, so that's our five for today.
81
362314
2720
โอเค นั่นคือห้าแต้มของเราสำหรับวันนี้
06:05
Let's recap.
82
365224
1560
เรามาสรุปกันดีกว่า
06:07
We started with the verb categorise, to categorise, to divide people
83
367164
4990
เราเริ่มด้วยคำกริยา categorise, to categorize, แบ่งคน
06:12
or things into groups according to their characteristics.
84
372164
3220
หรือสิ่งของออกเป็นกลุ่มๆ ตามลักษณะ.
06:16
Then we moved on to the noun organisation, which is the way in
85
376044
3730
จากนั้นเราก็ย้ายไปที่คำนาม การจัดระเบียบ ซึ่งเป็นวิธี
06:19
which things are done or arranged.
86
379774
2730
การทำหรือจัดการสิ่งต่างๆ
06:23
Then we had the noun manuscript.
87
383334
2220
จากนั้นเราก็มีต้นฉบับคำนาม
06:26
The original copy of a book or article before it's printed.
88
386019
4310
สำเนาต้นฉบับของหนังสือหรือบทความก่อนที่จะพิมพ์
06:31
Then we had the phrasal verb bring about, which is to cause something to happen.
89
391409
5530
จากนั้นเราก็ให้กริยาวลีเกิดขึ้นซึ่งก็คือทำให้เกิดบางสิ่งขึ้น
06:37
And we finished with the adjective theoretical, which is an explanation
90
397919
4530
และเราก็ปิดท้ายด้วยคำคุณศัพท์เชิงทฤษฎีซึ่งเป็นคำอธิบาย
06:42
that has not been proved, but is based on theory or possibilities.
91
402449
4780
ที่ไม่ได้รับการพิสูจน์ แต่อิงตามทฤษฎีหรือความเป็นไปได้
06:49
So, if I am a writer and I give you my very final draft of
92
409174
7110
ดังนั้น หากฉันเป็นนักเขียน และมอบฉบับร่างสุดท้ายให้กับ
06:56
my novel and it's ready to be printed, what is this draft called?
93
416284
5320
นวนิยายของฉัน และพร้อมพิมพ์ ร่างนี้เรียกว่าอะไร?
07:04
The manuscript.
94
424164
1450
ต้นฉบับ
07:05
The manuscript.
95
425694
1140
ต้นฉบับ
07:08
And if I need to divide a group of things into smaller groups according to their
96
428214
4220
และหากต้องแบ่งกลุ่มสิ่งต่าง ๆ ออกเป็นกลุ่มเล็ก ๆ ตาม
07:12
characteristics, what do I need to do?
97
432434
2470
ลักษณะ จะต้องทำอย่างไร?
07:16
What verb would I use?
98
436004
1530
ฉันจะใช้คำกริยาอะไร?
07:19
Categorise.
99
439574
1240
หมวดหมู่.
07:20
I need to categorise them.
100
440854
2230
ฉันต้องจัดหมวดหมู่พวกเขา
07:24
And what I'm aiming for is things to be arranged in a nice way.
101
444804
5620
และสิ่งที่ฉันตั้งเป้าไว้คือสิ่งของต่างๆ ที่จะจัดวางให้ดี
07:30
I'm looking for some what?
102
450634
2280
ฉันกำลังมองหาอะไรบางอย่าง?
07:36
Organisation.
103
456264
470
องค์กร.
07:38
I need some organisation.
104
458214
1560
ฉันต้องการองค์กรบางอย่าง
07:41
If I want to say that this caused something to happen,
105
461404
4080
ถ้าจะบอกว่าเรื่องนี้ทำให้เกิดเรื่องขึ้น จะ
07:45
what phrasal verb could I use?
106
465534
1750
เลือกใช้ phrasal verb อะไรดีคะ?
07:51
Bring about.
107
471034
1070
นำมาเกี่ยวกับ
07:52
So, I could say that organisation in my office brought about more
108
472374
5330
ดังนั้น ฉันสามารถพูดได้ว่าองค์กรในสำนักงานของฉันทำให้มี
07:57
productivity, increased productivity.
109
477754
2830
ผลิตภาพเพิ่มมากขึ้น ผลผลิตเพิ่มขึ้น
08:02
And if I were to say that my ideas are based purely on theory, what adjective
110
482194
7310
และถ้าฉันจะบอกว่าความคิดของฉันมีพื้นฐานอยู่บนทฤษฎีเพียงอย่างเดียว
08:09
would you use to describe those ideas?
111
489504
2580
คุณจะใช้คำคุณศัพท์อะไรเพื่ออธิบายแนวคิดเหล่านั้น
08:15
Theoretical.
112
495254
880
เชิงทฤษฎี
08:16
Theoretical.
113
496644
780
เชิงทฤษฎี
08:17
My theoretical ideas.
114
497684
1690
แนวคิดทางทฤษฎีของฉัน
08:20
Okay, so let's now go over those for pronunciation.
115
500144
3683
เอาล่ะ ตอนนี้เรามาดูเรื่องการออกเสียงกันดีกว่า
08:23
Please repeat after me.
116
503849
3170
กรุณาทำซ้ำหลังจากฉัน.
08:27
Categorise.
117
507019
793
หมวดหมู่.
08:30
Categorise.
118
510562
1130
หมวดหมู่.
08:34
Organisation.
119
514124
1160
องค์กร.
08:36
Organisation.
120
516837
1300
องค์กร.
08:41
Manuscript.
121
521088
1130
ต้นฉบับ
08:44
Manuscript.
122
524828
1190
ต้นฉบับ
08:48
Bring about.
123
528718
930
นำมาเกี่ยวกับ
08:52
Bring about.
124
532478
980
นำมาเกี่ยวกับ
08:56
Theoretical.
125
536358
940
เชิงทฤษฎี
09:00
Theoretical.
126
540848
1000
เชิงทฤษฎี
09:05
Fantastic.
127
545258
1030
มหัศจรรย์.
09:06
Let's now bring them all together in a little story.
128
546678
3500
ตอนนี้เราจะนำพวกเขาทั้งหมดมารวมกันเป็นเรื่องราวเล็กๆ น้อยๆ
09:14
Linda was cleaning out her attic when she stumbled upon an old manuscript.
129
554166
5420
ลินดากำลังทำความสะอาดห้องใต้หลังคาของเธอ เมื่อเธอบังเอิญเจอต้นฉบับเก่าเล่มหนึ่ง
09:20
It was written in a strange language that she could not recognise.
130
560206
3980
มันถูกเขียนด้วยภาษาแปลกๆ ที่เธอจำไม่ได้
09:24
She decided to take it to the library and see if they could tell her more about it.
131
564896
4430
เธอตัดสินใจนำมันไปที่ห้องสมุดและดูว่าพวกเขาสามารถเล่าให้เธอฟังเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้หรือไม่
09:30
Linda showed the manuscript to the librarian, who gasped
132
570226
3920
ลินดาแสดงต้นฉบับให้บรรณารักษ์ดู และเขาก็หายใจไม่ออก
09:35
and called the manager.
133
575066
1350
และโทรหาผู้จัดการ
09:37
The manager examined the manuscript and said it was a priceless discovery.
134
577166
4580
ผู้จัดการตรวจสอบต้นฉบับและบอกว่าเป็นการค้นพบอันล้ำค่า
09:42
It was a theoretical essay on the organisation of the universe,
135
582716
3380
เป็นบทความเชิงทฤษฎีเกี่ยวกับการจัดระเบียบของจักรวาล
09:46
written by a famous philosopher who lived thousands of years ago.
136
586146
3850
เขียนโดยนักปรัชญาชื่อดังผู้มีชีวิตอยู่เมื่อหลายพันปีก่อน
09:52
Linda was shocked and excited.
137
592346
2160
ลินดาตกใจและตื่นเต้น
09:54
She asked how much it was worth.
138
594966
1360
เธอถามว่ามันคุ้มค่าแค่ไหน
09:57
The manager said he would have to contact an expert to appraise it.
139
597486
3440
ผู้จัดการกล่าวว่าเขาจะต้องติดต่อผู้เชี่ยวชาญเพื่อประเมิน
10:01
He asked Linda to wait in his office while he made a phone call.
140
601346
3580
เขาขอให้ลินดารออยู่ในห้องทำงานของเขาในขณะที่เขาคุยโทรศัพท์
10:05
Linda waited patiently, dreaming of what she would do with
141
605626
4160
ลินดารออย่างอดทน ฝันว่าเธอจะทำอะไรกับ
10:09
such a large amount of money.
142
609786
1910
เงินจำนวนมหาศาลขนาดนี้
10:12
What new adventures would it bring about for her?
143
612456
2500
การผจญภัยครั้งใหม่อะไรจะเกิดขึ้นกับเธอ?
10:16
It would change her life completely.
144
616021
1920
มันจะเปลี่ยนชีวิตของเธอไปอย่างสิ้นเชิง
10:18
Maybe she would buy a new house, or travel the world, or donate to charity.
145
618161
7000
บางทีเธออาจจะซื้อบ้านใหม่ หรือท่องเที่ยวรอบโลก หรือบริจาคให้กับองค์กรการกุศล
10:25
She felt a surge of happiness.
146
625621
2510
เธอรู้สึกถึงความสุขอันล้นหลาม
10:29
The manager came back with a grim expression.
147
629256
3230
ผู้จัดการกลับมาพร้อมกับสีหน้าเคร่งขรึม
10:33
He said he had bad news.
148
633416
2430
เขาบอกว่าเขามีข่าวร้าย
10:36
The manuscript was a fake.
149
636576
2320
ต้นฉบับเป็นของปลอม
10:39
It was a clever forgery, made by a notorious prankster who
150
639426
4420
มันเป็นการปลอมแปลงที่ชาญฉลาด สร้างขึ้นโดยนักเล่นพิเรนชื่อดังที่
10:43
liked to fool historians.
151
643846
1940
ชอบหลอกนักประวัติศาสตร์
10:47
Linda felt a wave of despair.
152
647236
2000
ลินดารู้สึกถึงคลื่นแห่งความสิ้นหวัง
10:49
She had been so close to becoming rich and famous.
153
649766
3130
เธอใกล้จะรวยและมีชื่อเสียงมากแล้ว
10:53
She asked the manager if he was joking.
154
653546
2340
เธอถามผู้จัดการว่าเขาล้อเล่นหรือเปล่า
10:56
He wasn't.
155
656876
700
เขาไม่ได้
10:58
He showed her a newspaper article that exposed the prankster and his works.
156
658426
4150
เขาให้เธอดูบทความในหนังสือพิมพ์ที่เปิดเผยนักเล่นตลกและผลงานของเขา
11:03
Linda walked away from the library and returned home.
157
663666
3360
ลินดาเดินออกจากห้องสมุดและกลับบ้าน
11:07
She closed the attic door and vowed never to go up there again!
158
667776
4010
เธอปิดประตูห้องใต้หลังคาและสาบานว่าจะไม่ขึ้นไปที่นั่นอีก!
11:12
The manuscript was donated to the library and categorised as a replica.
159
672896
5170
ต้นฉบับถูกบริจาคให้กับห้องสมุดและจัดประเภทเป็นแบบจำลอง
11:21
And that brings us to the end of today's episode.
160
681636
3230
และนั่นก็นำเราไปสู่จุดสิ้นสุดของตอนของวันนี้
11:24
I do hope you found today useful.
161
684886
2290
ฉันหวังว่าคุณจะพบว่ามีประโยชน์ในวันนี้
11:27
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
162
687606
4370
ถึงพรุ่งนี้ก็ดูแลตัวเองดีๆและลาก่อน
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7