Learn English Vocabulary Daily #15.3 — British English Podcast

4,431 views ・ 2024-02-21

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:02
Hello, and welcome to The English Like a Native podcast.
0
2218
3360
Olá e bem-vindo ao podcast The English Like a Native.
00:05
My name is Anna, and you're listening to Week 15, Day 3 of Your English
1
5728
6880
Meu nome é Anna, e você está ouvindo a Semana 15, Dia 3 de Your English
00:12
Five a Day, a series that aims to increase your active vocabulary by
2
12678
5455
Five a Day, uma série que visa aumentar seu vocabulário ativo
00:18
deep diving into five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
18133
4640
mergulhando profundamente em cinco peças todos os dias da semana, de segunda a sexta-feira.
00:23
We start today's list with a verb and it is to categorise, to categorise.
4
23773
8630
Começamos a lista de hoje com um verbo e é categorizar, categorizar.
00:32
We spell this C A T E G O R I S E, categorisese.
5
32858
8530
Soletramos isto CATEG ORISE, categorisese.
00:42
Categorise.
6
42108
960
Categorizar.
00:43
To categorise things or people, is to put them into groups
7
43788
5590
Categorizar coisas ou pessoas é colocá-las em grupos
00:49
according to their characteristics.
8
49408
2580
de acordo com suas características.
00:52
So, I might categorise a group of children based on their age.
9
52828
5200
Então, eu poderia categorizar um grupo de crianças com base em sua idade.
00:58
So, over here we have the preschoolers, the under-fives, and over here
10
58733
6950
Então, aqui temos os pré-escolares, os menores de cinco anos, e aqui
01:05
we have the reception children.
11
65683
2200
temos as crianças da recepção.
01:07
So, they're the five to six-year-olds.
12
67933
2190
Então, são crianças de cinco a seis anos.
01:10
Then over here, we have the older children, and then the teens.
13
70123
4560
Então aqui temos as crianças mais velhas e depois os adolescentes.
01:15
So, that's to categorise.
14
75513
1600
Então, isso é para categorizar.
01:17
I might categorise them based on their talents, on their interests.
15
77303
5730
Posso categorizá-los com base em seus talentos, em seus interesses.
01:23
So, over here I have the artistic children, those who enjoy
16
83043
4470
Então aqui eu tenho as crianças artísticas, aquelas que gostam
01:27
painting and dancing and singing.
17
87553
2300
de pintar e de dançar e de cantar.
01:30
Over here I have the academic children, those who are really very good and
18
90733
6010
Aqui tenho os filhos acadêmicos, aqueles que são realmente muito bons e
01:36
enjoy very much Mathematics and Science.
19
96753
3195
gostam muito de Matemática e Ciências.
01:40
And over here I have the bookworms, those who just love to get
20
100718
4196
E aqui eu tenho os leitores ávidos, aqueles que adoram enfiar
01:44
their nose into a good book.
21
104914
1390
o nariz em um bom livro.
01:48
Okay, so let me give you an example sentence,
22
108004
2830
Ok, então deixe-me dar um exemplo de frase:
01:52
"All books in the library are categorised by subject, you shouldn't have any
23
112519
4940
"Todos os livros da biblioteca são categorizados por assunto, você não deverá ter
01:57
trouble finding what you're looking for."
24
117459
1880
problemas para encontrar o que procura."
02:00
Okay, let's move on to our next word.
25
120889
2670
Ok, vamos passar para a nossa próxima palavra.
02:03
This is a noun and it is organisation, organisation.
26
123609
5660
Este é um substantivo e é organização, organização.
02:09
We spell this O R G A N I S A T I O N, organisation.
27
129849
9905
Nós soletramos isto ORGANIZAÇÃO, organização.
02:20
Now, be aware that in British English, we do spell this with
28
140994
3660
Agora, esteja ciente de que no inglês britânico escrevemos isso com
02:24
an S, but sound it like a Z.
29
144654
3420
um S, mas soa como um Z.
02:28
So, the pronunciation is like a Z, but it's written as an S — organisation.
30
148944
7370
Portanto, a pronúncia é como um Z, mas está escrito como um S - organização.
02:36
Organisation.
31
156759
1120
Organização.
02:39
Organisation is the way in which something is done or arranged.
32
159489
6250
Organização é a maneira como algo é feito ou organizado.
02:46
So, hopefully you have good organisation in your place of work.
33
166659
4260
Então, esperamos que você tenha uma boa organização em seu local de trabalho.
02:51
My office, unfortunately, is not very organised.
34
171519
3330
Meu escritório, infelizmente, não é muito organizado.
02:54
I have piles and piles of paperwork, things that need organising, but
35
174899
7825
Tenho pilhas e mais pilhas de papelada, coisas que precisam ser organizadas, mas
03:02
haven't been organised as of yet.
36
182754
2910
ainda não foram organizadas.
03:05
So, I need some organisation in my office so I can get rid of these piles.
37
185704
6780
Então, preciso de um pouco de organização no meu escritório para me livrar dessas pilhas.
03:12
How about you?
38
192524
810
E você?
03:13
Do you have good organisation in your office or is it lacking?
39
193484
4500
Você tem uma boa organização em seu escritório ou ela está faltando?
03:18
Is it poor?
40
198384
870
É pobre?
03:20
Here's another example,
41
200384
1290
Aqui está outro exemplo:
03:23
"If you want this job, you need to show a strong sense of
42
203419
3100
“Se você deseja este emprego, precisa demonstrar um forte senso de
03:26
organisation and leadership."
43
206519
2490
organização e liderança”.
03:32
Next, we have the noun, manuscript, manuscript.
44
212649
5170
A seguir, temos o substantivo, manuscrito, manuscrito.
03:38
We spell this M A N U S C R I P T.
45
218069
5730
Nós soletramos este MANUSCRIP T.
03:44
Manuscript.
46
224129
1190
Manuscrito.
03:46
Manuscript.
47
226064
970
Manuscrito.
03:47
A manuscript is a copy or the original copy of a book or an
48
227384
5280
Um manuscrito é uma cópia ou cópia original de um livro ou
03:52
article before it's printed.
49
232674
2130
artigo antes de ser impresso.
03:56
So, if I am the writer, and I finally finished writing my final version of
50
236264
5430
Então, se eu sou o escritor, e finalmente terminei de escrever minha versão final de
04:01
'Harry Potter', and the final draft, it's been completely checked, proofread,
51
241704
6620
'Harry Potter', e o rascunho final, foi completamente verificado, revisado,
04:08
and now I'm going to hand it to the publisher to send to the printer.
52
248774
4350
e agora vou entregá-lo ao editor para enviar ao impressora.
04:13
I'll give them my manuscript.
53
253894
1930
Vou dar-lhes o meu manuscrito.
04:16
And that manuscript will probably be very valuable in the future, if
54
256794
3830
E esse manuscrito provavelmente será muito valioso no futuro, se
04:20
this 'Harry Potter' book takes off.
55
260624
1810
este livro de ‘Harry Potter’ decolar.
04:22
Who knows?
56
262749
640
Quem sabe?
04:25
Here's an example,
57
265209
910
Aqui está um exemplo:
04:26
"Have you got the manuscript for Paul's novel?
58
266769
2420
"Você tem o manuscrito do romance de Paul?
04:29
I need to proofread it again before it goes off to the illustrator."
59
269549
3260
Preciso revisá-lo novamente antes de enviá-lo ao ilustrador."
04:35
Next on our list is a phrasal verb.
60
275139
2280
O próximo em nossa lista é um verbo frasal.
04:37
We all love phrasal verbs.
61
277459
2020
Todos nós amamos verbos frasais.
04:39
This is bring about, bring about.
62
279839
4005
Isto é provocar, provocar.
04:44
I spell this B R I N G, bring.
63
284094
3050
Eu soletro isso TRAZER, trazer.
04:47
About, A B O U T.
64
287604
3180
Sobre, SOBRE T.
04:51
Bring about.
65
291234
730
Trazer.
04:52
To bring about something is to cause something to happen.
66
292264
4740
Provocar algo é fazer com que algo aconteça.
04:58
Here's an example sentence,
67
298524
1390
Aqui está um exemplo de frase:
05:01
"This report has brought about a new attitude towards
68
301354
3200
"Este relatório trouxe uma nova atitude em relação à
05:04
fire safety in the workplace.
69
304564
1950
segurança contra incêndio no local de trabalho.
05:06
Make sure every office has a copy."
70
306794
2400
Certifique-se de que cada escritório tenha uma cópia."
05:11
And last on our list is an adjective and it is theoretical, theoretical.
71
311134
6480
E por último na nossa lista está um adjetivo e é teórico, teórico.
05:18
We spell this T H E O R E T I C A L.
72
318494
7460
Nós soletramos isso TEÓRICA L.
05:26
Theoretical.
73
326364
2130
Teórico.
05:29
Theoretical.
74
329184
840
Teórico.
05:30
If something is described as being theoretical, then it has not been proven.
75
330154
5630
Se algo é descrito como teórico, então não foi provado.
05:36
It's based on theory or on possibilities, not hard evidence and facts.
76
336494
8870
Baseia-se na teoria ou em possibilidades, não em evidências e fatos concretos.
05:46
Okay, so it's theoretical.
77
346314
2050
Ok, então é teórico.
05:49
Here's an example sentence,
78
349694
1550
Aqui está um exemplo de frase:
05:52
"I am here to give you the facts that we have so far on this case, I
79
352534
4810
“Estou aqui para fornecer os fatos que temos até agora sobre este caso, não
05:57
cannot answer theoretical questions."
80
357374
3030
posso responder a questões teóricas”.
06:02
Okay, so that's our five for today.
81
362314
2720
Ok, então esses são os nossos cinco de hoje.
06:05
Let's recap.
82
365224
1560
Vamos recapitular.
06:07
We started with the verb categorise, to categorise, to divide people
83
367164
4990
Começamos com o verbo categorizar, categorizar, dividir pessoas
06:12
or things into groups according to their characteristics.
84
372164
3220
ou coisas em grupos de acordo com suas características.
06:16
Then we moved on to the noun organisation, which is the way in
85
376044
3730
Depois passamos para o substantivo organização, que é a maneira como
06:19
which things are done or arranged.
86
379774
2730
as coisas são feitas ou organizadas.
06:23
Then we had the noun manuscript.
87
383334
2220
Então tivemos o substantivo manuscrito.
06:26
The original copy of a book or article before it's printed.
88
386019
4310
A cópia original de um livro ou artigo antes de ser impresso.
06:31
Then we had the phrasal verb bring about, which is to cause something to happen.
89
391409
5530
Depois tivemos o verbo frasal trazer, que é fazer com que algo aconteça.
06:37
And we finished with the adjective theoretical, which is an explanation
90
397919
4530
E finalizamos com o adjetivo teórico, que é uma explicação
06:42
that has not been proved, but is based on theory or possibilities.
91
402449
4780
que não foi comprovada, mas se baseia em teoria ou possibilidades.
06:49
So, if I am a writer and I give you my very final draft of
92
409174
7110
Então, se eu sou um escritor e dou a vocês o rascunho final do
06:56
my novel and it's ready to be printed, what is this draft called?
93
416284
5320
meu romance e ele está pronto para ser impresso, como se chama esse rascunho?
07:04
The manuscript.
94
424164
1450
O manuscrito.
07:05
The manuscript.
95
425694
1140
O manuscrito.
07:08
And if I need to divide a group of things into smaller groups according to their
96
428214
4220
E se eu precisar dividir um grupo de coisas em grupos menores de acordo com suas
07:12
characteristics, what do I need to do?
97
432434
2470
características, o que preciso fazer?
07:16
What verb would I use?
98
436004
1530
Que verbo eu usaria?
07:19
Categorise.
99
439574
1240
Categorizar.
07:20
I need to categorise them.
100
440854
2230
Preciso categorizá-los.
07:24
And what I'm aiming for is things to be arranged in a nice way.
101
444804
5620
E o que pretendo é que as coisas sejam organizadas de uma maneira agradável.
07:30
I'm looking for some what?
102
450634
2280
Estou procurando o quê?
07:36
Organisation.
103
456264
470
Organização.
07:38
I need some organisation.
104
458214
1560
Preciso de alguma organização.
07:41
If I want to say that this caused something to happen,
105
461404
4080
Se eu quiser dizer que isso fez com que algo acontecesse,
07:45
what phrasal verb could I use?
106
465534
1750
que phrasal verb eu poderia usar?
07:51
Bring about.
107
471034
1070
Trazer.
07:52
So, I could say that organisation in my office brought about more
108
472374
5330
Então, eu poderia dizer que a organização do meu escritório trouxe mais
07:57
productivity, increased productivity.
109
477754
2830
produtividade, aumentou a produtividade.
08:02
And if I were to say that my ideas are based purely on theory, what adjective
110
482194
7310
E se eu dissesse que minhas ideias são baseadas puramente na teoria, que adjetivo
08:09
would you use to describe those ideas?
111
489504
2580
você usaria para descrever essas ideias?
08:15
Theoretical.
112
495254
880
Teórico.
08:16
Theoretical.
113
496644
780
Teórico.
08:17
My theoretical ideas.
114
497684
1690
Minhas ideias teóricas.
08:20
Okay, so let's now go over those for pronunciation.
115
500144
3683
Ok, então vamos agora examinar a pronúncia.
08:23
Please repeat after me.
116
503849
3170
Por favor, repita depois de mim.
08:27
Categorise.
117
507019
793
Categorizar.
08:30
Categorise.
118
510562
1130
Categorizar.
08:34
Organisation.
119
514124
1160
Organização.
08:36
Organisation.
120
516837
1300
Organização.
08:41
Manuscript.
121
521088
1130
Manuscrito.
08:44
Manuscript.
122
524828
1190
Manuscrito.
08:48
Bring about.
123
528718
930
Trazer.
08:52
Bring about.
124
532478
980
Trazer.
08:56
Theoretical.
125
536358
940
Teórico.
09:00
Theoretical.
126
540848
1000
Teórico.
09:05
Fantastic.
127
545258
1030
Fantástico.
09:06
Let's now bring them all together in a little story.
128
546678
3500
Vamos agora reuni-los todos em uma pequena história.
09:14
Linda was cleaning out her attic when she stumbled upon an old manuscript.
129
554166
5420
Linda estava limpando o sótão quando encontrou um manuscrito antigo.
09:20
It was written in a strange language that she could not recognise.
130
560206
3980
Estava escrito numa língua estranha que ela não conseguia reconhecer.
09:24
She decided to take it to the library and see if they could tell her more about it.
131
564896
4430
Ela decidiu levá-lo para a biblioteca e ver se eles poderiam lhe contar mais sobre isso.
09:30
Linda showed the manuscript to the librarian, who gasped
132
570226
3920
Linda mostrou o manuscrito à bibliotecária, que engasgou
09:35
and called the manager.
133
575066
1350
e ligou para o gerente.
09:37
The manager examined the manuscript and said it was a priceless discovery.
134
577166
4580
O gerente examinou o manuscrito e disse que era uma descoberta inestimável.
09:42
It was a theoretical essay on the organisation of the universe,
135
582716
3380
Foi um ensaio teórico sobre a organização do universo,
09:46
written by a famous philosopher who lived thousands of years ago.
136
586146
3850
escrito por um famoso filósofo que viveu há milhares de anos.
09:52
Linda was shocked and excited.
137
592346
2160
Linda ficou chocada e animada.
09:54
She asked how much it was worth.
138
594966
1360
Ela perguntou quanto valia.
09:57
The manager said he would have to contact an expert to appraise it.
139
597486
3440
O gerente disse que teria que procurar um especialista para avaliar.
10:01
He asked Linda to wait in his office while he made a phone call.
140
601346
3580
Ele pediu a Linda que esperasse em seu escritório enquanto ele fazia uma ligação.
10:05
Linda waited patiently, dreaming of what she would do with
141
605626
4160
Linda esperou pacientemente, sonhando com o que faria com
10:09
such a large amount of money.
142
609786
1910
tão grande quantia de dinheiro.
10:12
What new adventures would it bring about for her?
143
612456
2500
Que novas aventuras isso traria para ela?
10:16
It would change her life completely.
144
616021
1920
Isso mudaria sua vida completamente.
10:18
Maybe she would buy a new house, or travel the world, or donate to charity.
145
618161
7000
Talvez ela comprasse uma casa nova, ou viajasse pelo mundo, ou doasse para instituições de caridade.
10:25
She felt a surge of happiness.
146
625621
2510
Ela sentiu uma onda de felicidade.
10:29
The manager came back with a grim expression.
147
629256
3230
O gerente voltou com uma expressão sombria.
10:33
He said he had bad news.
148
633416
2430
Ele disse que tinha más notícias.
10:36
The manuscript was a fake.
149
636576
2320
O manuscrito era falso.
10:39
It was a clever forgery, made by a notorious prankster who
150
639426
4420
Foi uma falsificação inteligente, feita por um notório brincalhão que
10:43
liked to fool historians.
151
643846
1940
gostava de enganar os historiadores.
10:47
Linda felt a wave of despair.
152
647236
2000
Linda sentiu uma onda de desespero.
10:49
She had been so close to becoming rich and famous.
153
649766
3130
Ela esteve tão perto de se tornar rica e famosa.
10:53
She asked the manager if he was joking.
154
653546
2340
Ela perguntou ao gerente se ele estava brincando.
10:56
He wasn't.
155
656876
700
Ele não estava.
10:58
He showed her a newspaper article that exposed the prankster and his works.
156
658426
4150
Ele mostrou a ela um artigo de jornal que expunha o brincalhão e suas obras.
11:03
Linda walked away from the library and returned home.
157
663666
3360
Linda saiu da biblioteca e voltou para casa.
11:07
She closed the attic door and vowed never to go up there again!
158
667776
4010
Ela fechou a porta do sótão e jurou nunca mais subir lá!
11:12
The manuscript was donated to the library and categorised as a replica.
159
672896
5170
O manuscrito foi doado à biblioteca e categorizado como réplica.
11:21
And that brings us to the end of today's episode.
160
681636
3230
E isso nos leva ao final do episódio de hoje.
11:24
I do hope you found today useful.
161
684886
2290
Espero que você tenha achado o dia de hoje útil.
11:27
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
162
687606
4370
Até amanhã, se cuidem muito bem e adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7