Learn English Vocabulary Daily #16.2 — British English Podcast

4,344 views ・ 2024-02-27

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
780
3510
Здравствуйте и добро пожаловать на подкаст The English Like a Native.
00:04
My name is Anna and you're listening to Week 16, Day 2 of Your English Five a Day.
1
4380
8060
Меня зовут Анна, и вы слушаете 16-ю неделю, 2-й день курса Your English Five a Day.
00:13
This is a series that aims to increase your active vocabulary
2
13480
4089
Это серия, целью которой является увеличение вашего активного словарного запаса
00:17
by five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
17569
4061
на пять частей каждый день недели с понедельника по пятницу.
00:22
So, let's kick off today's lesson.
4
22555
2520
Итак, начнем сегодняшний урок.
00:25
We're starting with a noun and it is wear and tear.
5
25595
3950
Мы начинаем с существительного, и оно изнашивается.
00:30
Wear and tear.
6
30115
1200
Износ.
00:31
We spell this W E A R.
7
31985
2610
Мы пишем это WEA R.
00:35
And, A N D or an ampersand (&). And then tear, T E A R.
8
35395
6690
И, И или амперсанд (&). А потом порви, ЧАЙ Р.
00:42
Wear and tear.
9
42145
1690
Износ.
00:44
Now, wear and tear means the loss or the injury or damage or stress
10
44685
4550
В настоящее время износ означает утрату, травму, повреждение или стресс
00:49
which occurs over time to an item or person due to overuse or overworking.
11
49255
8100
, которые возникают с течением времени у предмета или человека из-за чрезмерного использования или переутомления.
00:58
I mean, with cars and general household machinery you expect a certain amount
12
58335
5640
Я имею в виду, что с автомобилями и обычной бытовой техникой вы ожидаете определенного
01:03
of wear and tear over time, don't you?
13
63985
2610
износа с течением времени, не так ли?
01:07
So, you don't expect your washing machine to keep going forever, working as well
14
67115
4560
Итак, вы не ожидаете, что ваша стиральная машина будет работать вечно, работая так же хорошо, как в
01:11
as it did the very first day you got it.
15
71675
2239
самый первый день, когда вы ее приобрели.
01:14
There will be a certain amount of wear and tear, a certain amount of damage or
16
74275
6540
Со временем произойдет определенный износ, определенное повреждение или
01:21
loss of function that occurs over time.
17
81135
4100
потеря функциональности.
01:25
My dishwasher at the moment is not working very well.
18
85445
4210
Моя посудомоечная машина сейчас работает не очень хорошо.
01:30
I can see that the jets that spray the water out, some of them are
19
90185
5350
Я вижу, что форсунки, распыляющие воду, некоторые из них
01:35
clogged, they're blocked with what I can only guess is limescale.
20
95555
4150
забиты, они заблокированы, я могу только догадываться, известковым налетом.
01:39
We have very hard water here in London and it can cause chaos with your equipment
21
99735
9240
У нас в Лондоне очень жесткая вода, и это может вызвать хаос в вашем оборудовании
01:48
that uses water like the kettle, the washing machine and the dishwasher.
22
108975
5270
, использующем воду, таком как чайник, стиральная и посудомоечная машины.
01:54
So, this dishwasher has been going for years.
23
114965
3450
Итак, эта посудомоечная машина работает уже много лет.
01:58
We've had it here in this house for at least five years, and it
24
118415
4480
Он стоит здесь, в этом доме, по крайней мере пять лет, и он
02:02
was already here when we moved in, so it might even be ten years old.
25
122895
4120
уже был здесь, когда мы въехали, так что ему может быть даже десять лет.
02:07
I'm not sure, but it's getting worse over time.
26
127405
3929
Я не уверен, но со временем становится только хуже.
02:11
Every time we run it, it makes an even worse noise than
27
131745
3169
Каждый раз, когда мы его запускаем, он издает еще больший шум, чем
02:14
it did the previous cycle.
28
134915
1380
в предыдущем цикле.
02:16
So, over time, there's a certain amount of damage that occurs,
29
136365
3940
Таким образом, со временем происходит определенное повреждение
02:20
or loss of functionality that occurs — general wear and tear.
30
140325
4589
или потеря функциональности — общий износ.
02:27
So, here's another example sentence,
31
147055
2020
Итак, вот еще один пример предложения:
02:30
"My favourite shoes are showing signs of wear and tear, but they are still so
32
150340
5000
«Мои любимые туфли имеют признаки износа, но они все еще настолько
02:35
comfy I don't want to throw them out".
33
155340
1980
удобны, что я не хочу их выбрасывать».
02:39
Oh, that reminds me, I had a pair of boots.
34
159480
3070
О, это напомнило мне, что у меня была пара ботинок.
02:42
They were like Ugg boots, but they had really pretty patterns
35
162760
2700
Они были похожи на угги, но с очень красивыми узорами,
02:45
on with like sequins and things.
36
165460
2209
вроде блесток и прочего.
02:47
And they were just so pretty, and I always felt like they were my lucky boots.
37
167670
3680
И они были такими красивыми, и я всегда чувствовал, что это мои счастливые ботинки.
02:51
I felt so good when I wore them.
38
171350
2436
Я чувствовал себя так хорошо, когда носил их.
02:53
So, I always wore them to interviews and auditions, and anything where
39
173786
4070
Поэтому я всегда носил их на интервью, прослушиваниях и вообще везде, где
02:58
I wanted to feel at my best.
40
178156
1750
мне хотелось чувствовать себя на высоте.
03:00
And they lasted for a while but by the end, they really were
41
180906
4545
И они продержались какое-то время, но к концу они действительно
03:05
just taking themselves to the bin because they were in such a bad way.
42
185491
3130
просто выбрасывали себя в мусорное ведро, потому что были в таком плохом состоянии.
03:09
Have you got anything like that?
43
189911
1470
У вас есть что-нибудь подобное?
03:11
Anything that's showing signs of wear and tear?
44
191791
2970
Что-нибудь, имеющее признаки износа?
03:16
Moving on to a verb now and this is detach, detach.
45
196301
5217
Теперь перейдем к глаголу: отсоединиться, отсоединиться.
03:21
We spell this D E T A C H.
46
201858
4070
Произносим это DETAC H.
03:26
Detach.
47
206198
970
Detach.
03:27
To detach is to try to be less involved or less concerned about something.
48
207958
8490
Отстраниться – значит попытаться меньше вовлекаться или меньше беспокоиться о чем-то.
03:37
So, imagine you have a family member who keeps getting into trouble with the law.
49
217878
5680
Итак, представьте, что у вас есть член семьи, у которого постоянно возникают проблемы с законом.
03:43
They keep making mistakes and doing silly things like shoplifting perhaps
50
223698
4420
Они продолжают совершать ошибки и делать глупости, например, воровать в магазинах
03:48
and getting in with the wrong crowd and drinking too much and maybe taking
51
228698
4750
, связываться не с той компанией, слишком много пить, возможно, принимать
03:53
drugs and just making bad life choices.
52
233448
2880
наркотики и просто делать плохой жизненный выбор.
03:56
And then, after years and years of this, you just feel like
53
236788
5390
А потом, спустя годы и годы этого, вы просто чувствуете, что
04:02
this is detrimental to your own sanity, to your own mental health.
54
242178
3317
это вредно для вашего собственного здравомыслия, для вашего собственного психического здоровья.
04:05
It's detrimental to your own immediate family, your children and
55
245915
4060
Это вредно для ваших ближайших родственников, ваших детей и
04:09
your relationship because you're constantly giving so much to this
56
249975
4420
ваших отношений, потому что вы постоянно отдаете так много этому
04:14
family member who doesn't seem to want to make an improvement in their life.
57
254395
4640
члену семьи, который, похоже, не хочет улучшать свою жизнь.
04:20
So, you decide, actually, I'm not going to help you anymore.
58
260145
3080
Итак, вы решаете, собственно, я вам больше помогать не буду.
04:23
If you want help, you need to make good choices and change,
59
263255
4710
Если вам нужна помощь, вам нужно сделать правильный выбор и измениться,
04:28
and then I'll be there for you.
60
268085
1950
и тогда я буду рядом с вами.
04:30
But I can't keep doing this.
61
270085
1450
Но я не могу продолжать это делать.
04:32
In that case, you are detaching yourself from that situation or
62
272045
3850
В этом случае вы отстраняетесь от этой ситуации или
04:35
detaching yourself from that person.
63
275915
1800
от этого человека.
04:39
It's like you are stepping away.
64
279215
2300
Ты как будто уходишь.
04:42
You're not going to get involved anymore.
65
282170
1940
Ты больше не будешь вмешиваться.
04:45
Here's another example,
66
285470
1160
Вот еще один пример:
04:47
"Nurses often have to detach themselves from their feelings
67
287790
4210
«Медсестрам часто приходится абстрагироваться от своих чувств
04:52
when treating patients, they shouldn't take things personally."
68
292050
4020
при лечении пациентов, им не следует принимать все на свой счет».
04:58
Next on our list is an adjective and it is tone-deaf, tone-deaf.
69
298600
6420
Следующим в нашем списке идет прилагательное, и оно глухое, глухое.
05:05
Now this is spelled T O N E hyphen D E A F.
70
305830
5310
Теперь это пишется через дефис T ONE DEA F.
05:11
Tone-deaf.
71
311300
1220
Tone-deaf.
05:13
Now, depending on the situation, this could be taken in two ways.
72
313510
4270
Теперь, в зависимости от ситуации, это можно сделать двумя способами.
05:17
If you describe yourself as tone-deaf when it comes to singing, it means that
73
317800
4270
Если вы описываете себя как глухого по тону, когда дело касается пения, это означает, что
05:22
you can't hear the pitch of the note, and therefore you sing on the wrong pitch.
74
322080
7340
вы не слышите высоту ноты и, следовательно, поете на неправильной высоте.
05:29
You sing in the wrong key.
75
329430
1480
Ты поешь не в той тональности.
05:31
You're just out of tune, basically.
76
331360
2110
По сути, ты просто не в духе.
05:33
You're tone-deaf.
77
333500
1090
Ты глухой.
05:34
And this really is a level of deafness, an inability to really hear the tones.
78
334840
6872
И это действительно уровень глухоты, неспособность по-настоящему слышать звуки.
05:42
Many people say they're tone-deaf in singing when they're not.
79
342852
2360
Многие люди говорят, что они поют глухо, хотя на самом деле это не так.
05:45
They just need a little bit of ear training and voice training.
80
345252
2570
Им просто нужно немного потренировать слух и голос.
05:48
But you could also describe someone as tone-deaf outside of singing.
81
348602
3720
Но вы также можете описать кого-то как глухого по тону, если не считать пения.
05:52
So, it might be that someone doesn't understand how other people feel
82
352322
5070
Итак, возможно, кто-то не понимает, как другие люди относятся
05:57
about something or what a person needs in a particular situation.
83
357402
6190
к чему-то или что человеку нужно в конкретной ситуации.
06:04
So, it's like not reading the room, not understanding a situation.
84
364152
4200
Итак, это все равно, что не читать комнату, не понимать ситуацию.
06:09
Here's an example sentence,
85
369652
1640
Вот пример предложения:
06:12
"I've received a complaint that our management team has been tone-deaf
86
372502
3450
«Я получил жалобу на то, что наше руководство совершенно глухо
06:15
when it comes to working conditions, the staff are not happy at all".
87
375952
4600
относится к условиям труда, персонал совершенно недоволен».
06:21
Next on our list is an idiom and it is in check.
88
381962
4570
Следующей в нашем списке является идиома, и она находится под контролем.
06:27
Often this is preceded by keep something in check.
89
387052
4770
Часто этому предшествует проверка чего-либо.
06:32
In check.
90
392162
550
06:32
We're spelling this I N, in.
91
392732
2160
Под контролем.
Пишем это ИН, в.
06:35
Check, C H E C K.
92
395102
3030
Проверь, ПРОВЕРЬ К.
06:38
If you keep something in check, then you're keeping something
93
398872
3460
Если ты держишь что-то под контролем, то ты держишь что-то
06:42
or someone, under control within reasonable limits, of course.
94
402332
5570
или кого-то, под контролем в разумных пределах, конечно.
06:47
So, it's all about controlling something, guiding something, making sure it
95
407902
4650
Итак, все дело в том, чтобы что-то контролировать, направлять что-то, следить за тем, чтобы оно
06:52
doesn't do what it's not supposed to do, or making sure a person doesn't
96
412552
5090
не делало того, чего не должно делать, или следить за тем, чтобы человек не
06:57
behave in a way that's inappropriate.
97
417642
2390
вел себя неподобающим образом.
07:00
So, you're keeping them in check.
98
420512
2190
Итак, вы держите их под контролем.
07:03
Just like you keep checking them.
99
423792
1490
Точно так же, как вы продолжаете их проверять.
07:05
"Are you doing what you're supposed to do?
100
425622
1270
«Вы делаете то, что должны делать?
07:06
Yes, you are.
101
426932
540
Да, делаете.
07:07
Okay, I'll check you again in a few minutes."
102
427502
1910
Хорошо, я проверю вас еще раз через несколько минут».
07:09
"Are you still doing what you're supposed to do?
103
429512
1420
«Ты все еще делаешь то, что должен делать?
07:10
I'm keeping you in check."
104
430982
1120
Я держу тебя под контролем».
07:14
Here's an example,
105
434022
1050
Вот пример:
07:16
"We've got to find ways of keeping our expenses in check this year,
106
436532
4360
«В этом году нам нужно найти способы контролировать наши расходы,
07:21
last year we went way over budget".
107
441202
2280
в прошлом году мы значительно превысили бюджет».
07:26
Alright, last on our list is a phrasal verb and it is burn out.
108
446332
5120
Хорошо, последним в нашем списке является фразовый глагол, и он выгорает.
07:31
Often we burn ourselves out.
109
451912
2770
Часто мы выгораем.
07:35
Okay, so to burn out, we spell this B U R N.
110
455532
3930
Итак, чтобы сгореть, мы пишем это BUR N.
07:40
Out, O U T.
111
460287
1820
Out, OUT T.
07:42
To burn out.
112
462167
950
Чтобы сгореть.
07:43
To burn out is to get to a point where you have to stop working because you've
113
463777
5670
Выгореть — значит дойти до точки, когда вам придется перестать работать, потому что вы
07:49
become ill or very tired or mentally tired from working too hard or too much.
114
469447
6930
заболели, очень устали или морально устали из-за слишком тяжелой или слишком большой работы.
07:57
This is a phrasal verb that I'm very familiar with because it's something
115
477282
3520
Это фразовый глагол, с которым я очень хорошо знаком, потому что с этим
08:00
I experience on a regular basis.
116
480822
2290
сталкиваюсь регулярно.
08:03
'Burnout' is something that creators and entrepreneurs
117
483592
3520
«Выгорание» — это то, что творцам и предпринимателям
08:07
have to try and keep in check.
118
487442
3190
приходится стараться держать под контролем.
08:10
They have to make sure that they're not heading towards burnout.
119
490902
3340
Они должны быть уверены, что не приближаются к выгоранию.
08:15
Here's an example sentence,
120
495472
1510
Вот пример предложения:
08:17
"If you don't stop working so late, you're going to burn yourself out".
121
497972
4380
«Если ты не прекратишь работать так поздно, ты сгоришь».
08:24
With that phrasal verb in particular, it always makes me think of a candle.
122
504087
3230
В частности, этот фразовый глагол всегда заставляет меня думать о свече.
08:27
If a candle is burning hard, burning bright, then it will get to the
123
507337
5230
Если свеча горит сильно, горит ярко, то дойдёт до того
08:32
point where there's no candle left.
124
512567
1700
, что свечи не останется.
08:34
It will burn all the way down and burn out.
125
514947
2870
Он сгорит до конца и сгорит.
08:38
The flame will eventually go out.
126
518347
1680
Пламя в конце концов погаснет.
08:40
Okay.
127
520977
530
Хорошо.
08:42
So that's a good way to think of it.
128
522427
1780
Так что это хороший способ подумать об этом.
08:45
Let's now recap everything we've covered today.
129
525017
2120
Давайте теперь подведем итог всему, что мы рассмотрели сегодня.
08:47
We started with the noun wear and tear where you incur damage,
130
527567
6810
Мы начали с существительного «износ», означающего, что
08:54
loss or injury over time due to lots of use or overworking.
131
534727
5100
со временем вы получаете повреждения, потери или травмы из-за частого использования или переутомления.
09:00
Then we had the verb detach which is to become less involved
132
540547
4190
Затем у нас был глагол «отсоединиться», который означает меньше вовлекаться
09:04
or concerned about a situation.
133
544737
1840
или беспокоиться о ситуации.
09:07
Then we had the adjective tone-deaf.
134
547577
2260
Потом у нас было прилагательное глухой по тону.
09:10
Outside of singing, this means to not really understand how other people
135
550737
4520
Помимо пения, это означает, что вы не совсем понимаете, что другие люди
09:15
feel or understand the situation.
136
555267
2870
чувствуют или понимают ситуацию.
09:19
Then we had the idiom in check or to keep in check, which is to keep something
137
559427
5340
Тогда у нас была идиома «под контролем» или «держать под контролем», то есть держать что-то
09:24
controlled within reasonable limits.
138
564767
2300
под контролем в разумных пределах.
09:27
And we finished with the phrasal verb burn out, meaning to work so
139
567947
5580
И мы закончили фразовым глаголом выгорать, означающим работать так
09:33
hard that you have to stop because you've become ill or overtired.
140
573527
4630
усердно, что вам придется остановиться, потому что вы заболели или переутомились.
09:39
Right, let's do this for pronunciation.
141
579947
2180
Хорошо, давайте сделаем это для произношения.
09:42
Please repeat after me.
142
582137
1780
Пожалуйста, повторяйте за мной.
09:44
Wear and tear.
143
584927
1420
Износ.
09:48
Wear and tear.
144
588917
660
Износ.
09:52
Detach.
145
592747
800
Отсоединиться.
09:55
Detach.
146
595447
840
Отсоединиться.
09:58
Tone deaf.
147
598397
990
Глухой тон.
10:01
Tone deaf.
148
601327
1060
Глухой тон.
10:04
In check.
149
604807
850
Под контролем.
10:07
Keep in check.
150
607877
1070
Держите под контролем.
10:12
Burn out.
151
612007
1150
Выгореть.
10:15
Burn out.
152
615237
1120
Выгореть.
10:19
Fantastic.
153
619487
890
Фантастика.
10:20
Now, if I am standing in a room and everyone seems really angry and
154
620747
7920
Теперь, если я стою в комнате, и все кажутся очень злыми и
10:28
upset about something, and I make a handful of jokes and nobody laughs.
155
628707
6057
расстроенными чем-то, и я отпускаю несколько шуток, и никто не смеется.
10:34
But I keep making jokes, I seem completely unaware that the mood of the room is
156
634764
5986
Но я продолжаю шутить, кажется, совершенно не осознаю, что настроение в комнате
10:41
very angry and frustrated and annoyed.
157
641230
3500
очень злое, расстроенное и раздраженное.
10:44
And I'm making it worse.
158
644830
1040
И я делаю это еще хуже.
10:46
What could you use to describe me?
159
646930
1960
Что вы могли бы использовать, чтобы описать меня?
10:52
Tone-deaf.
160
652120
560
10:52
In that situation, I'm completely tone-deaf.
161
652955
2530
Глухой по тону.
В этой ситуации я совершенно глух.
10:56
And if I work so hard that I end up with the flu and and I'm stuck in my bed for
162
656065
5840
И если я буду так усердно работать, что заболею гриппом и буду прикован к постели на
11:01
days and days, what did I do to myself?
163
661905
2810
несколько дней, что я с собой сделаю?
11:07
I burned out, didn't I?
164
667245
1780
Я сгорел, не так ли?
11:09
I burned out.
165
669665
1040
Я сгорел.
11:11
And from now on, after recovering from my illness, I need to make sure that
166
671995
5740
И с этого момента, после выздоровления от болезни, мне нужно убедиться, что
11:17
I'm controlling the amount of hours that I'm working and not allow myself
167
677735
4070
я контролирую количество часов, которые я работаю, и не позволяю себе
11:21
to do the same thing again and burn out.
168
681805
2460
снова делать то же самое и перегорать.
11:24
What idiom could I use to talk about controlling my behaviours?
169
684725
5560
Какую идиому я мог бы использовать, чтобы говорить о контроле над своим поведением?
11:34
Keep in check.
170
694705
1220
Держите под контролем.
11:35
I need to keep myself in check.
171
695925
1730
Мне нужно держать себя под контролем.
11:38
Absolutely.
172
698435
870
Абсолютно.
11:39
And if my friends decide that I'm working so hard they don't want to be
173
699815
5970
А если мои друзья решат, что я так много работаю, что больше не захотят быть
11:45
my friends anymore, they don't want to be involved with me anymore, what verb
174
705785
3950
моими друзьями, не захотят больше со мной общаться, какой глагол
11:49
would we use to describe what they do?
175
709745
2130
мы бы использовали, чтобы описать то, что они делают?
11:52
If they remove themselves from me, they become less concerned.
176
712425
4310
Если они удалятся от меня, они станут менее обеспокоенными.
11:58
Detach.
177
718855
860
Отсоединиться.
12:00
They detach themselves from me.
178
720025
1700
Они отделяются от меня.
12:02
And, oh, my goodness me, I need to get a new washing machine.
179
722585
3580
И, о боже мой, мне нужна новая стиральная машина.
12:06
Because it's just not working anymore.
180
726570
2830
Потому что это просто больше не работает.
12:10
It's mostly due to what?
181
730080
2550
В основном из-за чего?
12:15
Wear and tear.
182
735660
1390
Износ.
12:17
Absolutely.
183
737180
830
Абсолютно.
12:19
Okay, it's that time in the show where we go to put everything
184
739012
4890
Ладно, настал тот момент в сериале, когда мы собираемся собрать все
12:23
together in a little story.
185
743902
1950
воедино в небольшую историю.
12:29
A friend of mine, Jack, is a car mechanic who loves his job more than anything.
186
749105
5770
Мой друг Джек — автомеханик, который любит свою работу больше всего на свете.
12:35
He works seven days a week, tirelessly fixing cars and making
187
755225
4420
Он работает семь дней в неделю, неустанно ремонтируя автомобили и следя
12:39
sure they are in top condition.
188
759645
1840
за тем, чтобы они были в отличном состоянии.
12:41
His wife, on the other hand, has recently noticed the wear and tear
189
761995
3420
Его жена, с другой стороны, недавно заметила, как изматывает
12:45
this demanding job is having on him.
190
765415
2100
его эта тяжелая работа.
12:48
She's tried to detach him from his work and convince him to take a
191
768295
4260
Она пыталась отстранить его от работы и убедить взять столь
12:52
well-needed holiday, but Jack is completely tone-deaf to her pleas.
192
772555
5870
необходимый отпуск, но Джек совершенно глух к ее мольбам.
12:59
He always has an excuse for why he can't leave his work, even for just one day.
193
779355
5640
У него всегда есть оправдание, почему он не может оставить работу даже на один день.
13:06
However, one fateful day last week, Jack burnt himself out
194
786110
3770
Однако в один роковой день на прошлой неделе Джек перегорел
13:10
and realised his wife was right.
195
790320
1890
и понял, что его жена была права.
13:12
Finally, they are taking a break and going away on holiday to put his
196
792570
3660
Наконец, они берут перерыв и уезжают в отпуск, чтобы вернуть его
13:16
health and well-being back in check.
197
796230
2400
здоровье и благополучие под контроль.
13:19
Phew!
198
799240
420
Уф!
13:20
As the saying goes, "All work and play makes Jack a dull boy!"
199
800310
4460
Как говорится: «Все работы и развлечения делают Джека скучным мальчиком!»
13:29
And that brings us to the end of today's episode.
200
809001
4000
И это подводит нас к концу сегодняшнего выпуска.
13:33
I do hope that you found this useful.
201
813031
2930
Я очень надеюсь, что вы нашли это полезным.
13:36
Until tomorrow, take very good care, and goodbye.
202
816371
4860
До завтра, берегите себя и до свидания.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7