Learn English Vocabulary Daily #16.2 — British English Podcast

3,874 views ・ 2024-02-27

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
780
3510
Bonjour et bienvenue sur le podcast The English Like a Native.
00:04
My name is Anna and you're listening to Week 16, Day 2 of Your English Five a Day.
1
4380
8060
Je m'appelle Anna et vous écoutez la semaine 16, jour 2 de Your English Five a Day.
00:13
This is a series that aims to increase your active vocabulary
2
13480
4089
Il s'agit d'une série qui vise à augmenter votre vocabulaire actif
00:17
by five pieces every day of the week from Monday to Friday.
3
17569
4061
de cinq morceaux chaque jour de la semaine du lundi au vendredi.
00:22
So, let's kick off today's lesson.
4
22555
2520
Alors, commençons la leçon d'aujourd'hui.
00:25
We're starting with a noun and it is wear and tear.
5
25595
3950
On commence par un nom et c'est l'usure.
00:30
Wear and tear.
6
30115
1200
Usure normale.
00:31
We spell this W E A R.
7
31985
2610
Nous épelons ceci WEA R.
00:35
And, A N D or an ampersand (&). And then tear, T E A R.
8
35395
6690
Et, ET ou une esperluette (&). Et puis déchirure, TEA R.
00:42
Wear and tear.
9
42145
1690
Usure.
00:44
Now, wear and tear means the loss or the injury or damage or stress
10
44685
4550
Désormais, l'usure désigne la perte, la blessure, le dommage ou le stress
00:49
which occurs over time to an item or person due to overuse or overworking.
11
49255
8100
qui se produit au fil du temps sur un objet ou une personne en raison d'une utilisation excessive ou d'un surmenage.
00:58
I mean, with cars and general household machinery you expect a certain amount
12
58335
5640
Je veux dire, avec les voitures et les appareils ménagers en général, vous vous attendez à une certaine
01:03
of wear and tear over time, don't you?
13
63985
2610
usure au fil du temps, n'est-ce pas ?
01:07
So, you don't expect your washing machine to keep going forever, working as well
14
67115
4560
Vous ne vous attendez donc pas à ce que votre machine à laver continue de fonctionner éternellement, fonctionnant aussi bien
01:11
as it did the very first day you got it.
15
71675
2239
que le premier jour où vous l'avez achetée.
01:14
There will be a certain amount of wear and tear, a certain amount of damage or
16
74275
6540
Il y aura une certaine usure, un certain nombre de dommages ou une
01:21
loss of function that occurs over time.
17
81135
4100
perte de fonction qui se produiront au fil du temps.
01:25
My dishwasher at the moment is not working very well.
18
85445
4210
Mon lave-vaisselle ne fonctionne pas très bien en ce moment.
01:30
I can see that the jets that spray the water out, some of them are
19
90185
5350
Je peux voir que les jets qui projettent l'eau, certains d'entre eux sont
01:35
clogged, they're blocked with what I can only guess is limescale.
20
95555
4150
bouchés, ils sont bloqués par ce que je ne peux que deviner, c'est du calcaire.
01:39
We have very hard water here in London and it can cause chaos with your equipment
21
99735
9240
Nous avons de l'eau très dure ici à Londres et cela peut provoquer le chaos avec vos équipements
01:48
that uses water like the kettle, the washing machine and the dishwasher.
22
108975
5270
qui utilisent de l'eau comme la bouilloire, la machine à laver et le lave-vaisselle.
01:54
So, this dishwasher has been going for years.
23
114965
3450
Donc, ce lave-vaisselle fonctionne depuis des années.
01:58
We've had it here in this house for at least five years, and it
24
118415
4480
Nous l'avons ici dans cette maison depuis au moins cinq ans, et il
02:02
was already here when we moved in, so it might even be ten years old.
25
122895
4120
était déjà là lorsque nous avons emménagé, donc il pourrait même avoir dix ans.
02:07
I'm not sure, but it's getting worse over time.
26
127405
3929
Je n'en suis pas sûr, mais ça empire avec le temps.
02:11
Every time we run it, it makes an even worse noise than
27
131745
3169
Chaque fois que nous le faisons fonctionner, il fait un bruit encore pire que
02:14
it did the previous cycle.
28
134915
1380
lors du cycle précédent.
02:16
So, over time, there's a certain amount of damage that occurs,
29
136365
3940
Ainsi, au fil du temps, un certain nombre de dommages se produisent
02:20
or loss of functionality that occurs — general wear and tear.
30
140325
4589
ou une perte de fonctionnalité se produit – une usure générale.
02:27
So, here's another example sentence,
31
147055
2020
Voici donc un autre exemple de phrase :
02:30
"My favourite shoes are showing signs of wear and tear, but they are still so
32
150340
5000
« Mes chaussures préférées montrent des signes d'usure, mais elles sont toujours si
02:35
comfy I don't want to throw them out".
33
155340
1980
confortables que je ne veux pas les jeter ».
02:39
Oh, that reminds me, I had a pair of boots.
34
159480
3070
Oh, ça me rappelle, j'avais une paire de bottes.
02:42
They were like Ugg boots, but they had really pretty patterns
35
162760
2700
Elles ressemblaient à des bottes Ugg, mais elles avaient de très jolis motifs
02:45
on with like sequins and things.
36
165460
2209
avec des paillettes et tout.
02:47
And they were just so pretty, and I always felt like they were my lucky boots.
37
167670
3680
Et elles étaient tellement jolies, et j’avais toujours l’impression que c’étaient mes bottes porte-bonheur.
02:51
I felt so good when I wore them.
38
171350
2436
Je me sentais tellement bien quand je les portais.
02:53
So, I always wore them to interviews and auditions, and anything where
39
173786
4070
Donc, je les portais toujours lors d'entretiens et d'auditions, et partout où
02:58
I wanted to feel at my best.
40
178156
1750
je voulais me sentir au mieux de ma forme.
03:00
And they lasted for a while but by the end, they really were
41
180906
4545
Et ils ont duré un certain temps, mais à la fin, ils
03:05
just taking themselves to the bin because they were in such a bad way.
42
185491
3130
se mettaient vraiment à la poubelle parce qu'ils étaient dans un très mauvais état.
03:09
Have you got anything like that?
43
189911
1470
Avez-vous quelque chose comme ça ?
03:11
Anything that's showing signs of wear and tear?
44
191791
2970
Quelque chose qui montre des signes d'usure ?
03:16
Moving on to a verb now and this is detach, detach.
45
196301
5217
Passons maintenant à un verbe et celui-ci est détacher, détacher.
03:21
We spell this D E T A C H.
46
201858
4070
Nous épelons ceci DETAC H.
03:26
Detach.
47
206198
970
Détacher.
03:27
To detach is to try to be less involved or less concerned about something.
48
207958
8490
Se détacher, c'est essayer d'être moins impliqué ou moins préoccupé par quelque chose.
03:37
So, imagine you have a family member who keeps getting into trouble with the law.
49
217878
5680
Alors imaginez que vous ayez un membre de votre famille qui continue d’avoir des démêlés avec la justice.
03:43
They keep making mistakes and doing silly things like shoplifting perhaps
50
223698
4420
Ils continuent de faire des erreurs et de commettre des bêtises, comme peut-être voler à l'étalage
03:48
and getting in with the wrong crowd and drinking too much and maybe taking
51
228698
4750
, fréquenter les mauvaises personnes, boire trop, prendre
03:53
drugs and just making bad life choices.
52
233448
2880
de la drogue et faire de mauvais choix de vie.
03:56
And then, after years and years of this, you just feel like
53
236788
5390
Et puis, après des années et des années de tout cela, vous avez l’impression que
04:02
this is detrimental to your own sanity, to your own mental health.
54
242178
3317
cela est préjudiciable à votre propre santé mentale, à votre propre santé mentale.
04:05
It's detrimental to your own immediate family, your children and
55
245915
4060
C'est préjudiciable à votre propre famille immédiate, à vos enfants et
04:09
your relationship because you're constantly giving so much to this
56
249975
4420
à votre relation, car vous donnez constamment beaucoup à ce
04:14
family member who doesn't seem to want to make an improvement in their life.
57
254395
4640
membre de la famille qui ne semble pas vouloir améliorer sa vie.
04:20
So, you decide, actually, I'm not going to help you anymore.
58
260145
3080
Alors c'est à vous de décider, en fait, je ne vais plus vous aider.
04:23
If you want help, you need to make good choices and change,
59
263255
4710
Si vous avez besoin d'aide, vous devez faire de bons choix et changer,
04:28
and then I'll be there for you.
60
268085
1950
et je serai là pour vous.
04:30
But I can't keep doing this.
61
270085
1450
Mais je ne peux pas continuer à faire ça.
04:32
In that case, you are detaching yourself from that situation or
62
272045
3850
Dans ce cas, vous vous détachez de cette situation ou
04:35
detaching yourself from that person.
63
275915
1800
de cette personne.
04:39
It's like you are stepping away.
64
279215
2300
C'est comme si tu t'éloignais.
04:42
You're not going to get involved anymore.
65
282170
1940
Vous n'allez plus vous impliquer.
04:45
Here's another example,
66
285470
1160
Voici un autre exemple :
04:47
"Nurses often have to detach themselves from their feelings
67
287790
4210
« Les infirmières doivent souvent se détacher de leurs sentiments
04:52
when treating patients, they shouldn't take things personally."
68
292050
4020
lorsqu'elles traitent des patients, elles ne doivent pas prendre les choses personnellement. »
04:58
Next on our list is an adjective and it is tone-deaf, tone-deaf.
69
298600
6420
Le prochain sur notre liste est un adjectif et il est sourd, sourd.
05:05
Now this is spelled T O N E hyphen D E A F.
70
305830
5310
Maintenant, cela s'écrit T UN trait d'union DEA F.
05:11
Tone-deaf.
71
311300
1220
Ton-sourd.
05:13
Now, depending on the situation, this could be taken in two ways.
72
313510
4270
Or, selon la situation, cela pourrait être pris de deux manières.
05:17
If you describe yourself as tone-deaf when it comes to singing, it means that
73
317800
4270
Si vous vous décrivez comme sourd lorsqu'il s'agit de chanter, cela signifie que
05:22
you can't hear the pitch of the note, and therefore you sing on the wrong pitch.
74
322080
7340
vous n'entendez pas la hauteur de la note et que vous chantez donc sur la mauvaise hauteur.
05:29
You sing in the wrong key.
75
329430
1480
Vous chantez dans la mauvaise tonalité.
05:31
You're just out of tune, basically.
76
331360
2110
En gros, vous n'êtes tout simplement pas d'accord.
05:33
You're tone-deaf.
77
333500
1090
Vous êtes sourd.
05:34
And this really is a level of deafness, an inability to really hear the tones.
78
334840
6872
Et c’est vraiment un niveau de surdité, une incapacité à vraiment entendre les tonalités.
05:42
Many people say they're tone-deaf in singing when they're not.
79
342852
2360
Beaucoup de gens disent qu’ils sont sourds lorsqu’ils chantent alors qu’ils ne le sont pas.
05:45
They just need a little bit of ear training and voice training.
80
345252
2570
Ils ont juste besoin d’un peu de formation auditive et vocale.
05:48
But you could also describe someone as tone-deaf outside of singing.
81
348602
3720
Mais vous pouvez aussi décrire quelqu’un comme sourd en dehors du chant.
05:52
So, it might be that someone doesn't understand how other people feel
82
352322
5070
Il se peut donc que quelqu'un ne comprenne pas ce que les autres pensent
05:57
about something or what a person needs in a particular situation.
83
357402
6190
de quelque chose ou ce dont une personne a besoin dans une situation particulière.
06:04
So, it's like not reading the room, not understanding a situation.
84
364152
4200
C'est donc comme ne pas lire la pièce, ne pas comprendre une situation.
06:09
Here's an example sentence,
85
369652
1640
Voici un exemple de phrase :
06:12
"I've received a complaint that our management team has been tone-deaf
86
372502
3450
« J'ai reçu une plainte selon laquelle notre équipe de direction était sourde
06:15
when it comes to working conditions, the staff are not happy at all".
87
375952
4600
en ce qui concerne les conditions de travail, le personnel n'est pas content du tout ».
06:21
Next on our list is an idiom and it is in check.
88
381962
4570
Le prochain sur notre liste est un idiome et il est sous contrôle.
06:27
Often this is preceded by keep something in check.
89
387052
4770
Souvent, cela est précédé de garder quelque chose sous contrôle.
06:32
In check.
90
392162
550
06:32
We're spelling this I N, in.
91
392732
2160
En échec.
Nous épelons ceci IN, in.
06:35
Check, C H E C K.
92
395102
3030
Check, CHEC K.
06:38
If you keep something in check, then you're keeping something
93
398872
3460
Si vous gardez quelque chose sous contrôle, alors vous gardez quelque chose
06:42
or someone, under control within reasonable limits, of course.
94
402332
5570
ou quelqu'un sous contrôle dans des limites raisonnables, bien sûr.
06:47
So, it's all about controlling something, guiding something, making sure it
95
407902
4650
Il s’agit donc de contrôler quelque chose, de guider quelque chose, de s’assurer qu’il
06:52
doesn't do what it's not supposed to do, or making sure a person doesn't
96
412552
5090
ne fait pas ce qu’il n’est pas censé faire ou de s’assurer qu’une personne ne
06:57
behave in a way that's inappropriate.
97
417642
2390
se comporte pas d’une manière inappropriée.
07:00
So, you're keeping them in check.
98
420512
2190
Donc, vous les gardez sous contrôle.
07:03
Just like you keep checking them.
99
423792
1490
Tout comme vous continuez à les vérifier.
07:05
"Are you doing what you're supposed to do?
100
425622
1270
"Est-ce que tu fais ce que tu es censé faire ?
07:06
Yes, you are.
101
426932
540
Oui, tu le fais.
07:07
Okay, I'll check you again in a few minutes."
102
427502
1910
D'accord, je te revérifierai dans quelques minutes."
07:09
"Are you still doing what you're supposed to do?
103
429512
1420
« Est-ce que tu fais toujours ce que tu es censé faire ?
07:10
I'm keeping you in check."
104
430982
1120
Je te garde sous contrôle.
07:14
Here's an example,
105
434022
1050
Voici un exemple :
07:16
"We've got to find ways of keeping our expenses in check this year,
106
436532
4360
« Nous devons trouver des moyens de contrôler nos dépenses cette année,
07:21
last year we went way over budget".
107
441202
2280
l'année dernière, nous avons largement dépassé notre budget ».
07:26
Alright, last on our list is a phrasal verb and it is burn out.
108
446332
5120
Très bien, le dernier sur notre liste est un verbe à particule et c'est burn out.
07:31
Often we burn ourselves out.
109
451912
2770
Souvent, nous nous épuiseons.
07:35
Okay, so to burn out, we spell this B U R N.
110
455532
3930
D'accord, donc pour s'épuiser, nous épelons ceci BUR N.
07:40
Out, O U T.
111
460287
1820
Out, OU T.
07:42
To burn out.
112
462167
950
Pour s'épuiser.
07:43
To burn out is to get to a point where you have to stop working because you've
113
463777
5670
Le burn-out, c'est arriver à un point où vous devez arrêter de travailler parce que vous êtes
07:49
become ill or very tired or mentally tired from working too hard or too much.
114
469447
6930
tombé malade ou très fatigué ou mentalement fatigué à force de travailler trop dur ou trop.
07:57
This is a phrasal verb that I'm very familiar with because it's something
115
477282
3520
C'est un verbe à particule que je connais très bien car c'est quelque chose que
08:00
I experience on a regular basis.
116
480822
2290
j'expérimente régulièrement.
08:03
'Burnout' is something that creators and entrepreneurs
117
483592
3520
Le « burn-out » est un phénomène que les créateurs et les entrepreneurs
08:07
have to try and keep in check.
118
487442
3190
doivent essayer de maîtriser.
08:10
They have to make sure that they're not heading towards burnout.
119
490902
3340
Ils doivent s’assurer qu’ils ne se dirigent pas vers l’épuisement professionnel.
08:15
Here's an example sentence,
120
495472
1510
Voici un exemple de phrase :
08:17
"If you don't stop working so late, you're going to burn yourself out".
121
497972
4380
« Si vous n'arrêtez pas de travailler si tard, vous allez vous épuiser ».
08:24
With that phrasal verb in particular, it always makes me think of a candle.
122
504087
3230
Avec ce verbe à particule en particulier, cela me fait toujours penser à une bougie.
08:27
If a candle is burning hard, burning bright, then it will get to the
123
507337
5230
Si une bougie brûle fort et intensément, elle arrivera au
08:32
point where there's no candle left.
124
512567
1700
point où il ne restera plus de bougie.
08:34
It will burn all the way down and burn out.
125
514947
2870
Il brûlera complètement et s'éteindra.
08:38
The flame will eventually go out.
126
518347
1680
La flamme finira par s'éteindre.
08:40
Okay.
127
520977
530
D'accord.
08:42
So that's a good way to think of it.
128
522427
1780
C'est donc une bonne façon d'y penser.
08:45
Let's now recap everything we've covered today.
129
525017
2120
Récapitulons maintenant tout ce que nous avons abordé aujourd'hui.
08:47
We started with the noun wear and tear where you incur damage,
130
527567
6810
Nous avons commencé avec le nom usure, où vous subissez des dommages,
08:54
loss or injury over time due to lots of use or overworking.
131
534727
5100
des pertes ou des blessures au fil du temps en raison d'une utilisation intensive ou d'un surmenage.
09:00
Then we had the verb detach which is to become less involved
132
540547
4190
Ensuite, nous avons eu le verbe se détacher qui signifie s'impliquer
09:04
or concerned about a situation.
133
544737
1840
ou se préoccuper moins d'une situation.
09:07
Then we had the adjective tone-deaf.
134
547577
2260
Ensuite, nous avons eu l’adjectif sourd.
09:10
Outside of singing, this means to not really understand how other people
135
550737
4520
En dehors du chant, cela signifie ne pas vraiment comprendre ce que les autres
09:15
feel or understand the situation.
136
555267
2870
ressentent ou comprennent la situation.
09:19
Then we had the idiom in check or to keep in check, which is to keep something
137
559427
5340
Ensuite, nous avons eu l’expression « in check » ou « to keep in check », qui consiste à garder quelque chose
09:24
controlled within reasonable limits.
138
564767
2300
sous contrôle dans des limites raisonnables.
09:27
And we finished with the phrasal verb burn out, meaning to work so
139
567947
5580
Et nous avons terminé avec le verbe à particule burn out, qui signifie travailler si
09:33
hard that you have to stop because you've become ill or overtired.
140
573527
4630
dur que vous devez vous arrêter parce que vous êtes malade ou fatigué.
09:39
Right, let's do this for pronunciation.
141
579947
2180
Bon, faisons ça pour la prononciation.
09:42
Please repeat after me.
142
582137
1780
Répétez après moi s'il vous plaît.
09:44
Wear and tear.
143
584927
1420
Usure normale.
09:48
Wear and tear.
144
588917
660
Usure normale.
09:52
Detach.
145
592747
800
Détacher.
09:55
Detach.
146
595447
840
Détacher.
09:58
Tone deaf.
147
598397
990
Ton sourd.
10:01
Tone deaf.
148
601327
1060
Ton sourd.
10:04
In check.
149
604807
850
En échec.
10:07
Keep in check.
150
607877
1070
Gardez le contrôle.
10:12
Burn out.
151
612007
1150
Burnout.
10:15
Burn out.
152
615237
1120
Burnout.
10:19
Fantastic.
153
619487
890
Fantastique.
10:20
Now, if I am standing in a room and everyone seems really angry and
154
620747
7920
Maintenant, si je me tiens dans une pièce et que tout le monde semble vraiment en colère et
10:28
upset about something, and I make a handful of jokes and nobody laughs.
155
628707
6057
bouleversé à propos de quelque chose, je fais une poignée de blagues et personne ne rit.
10:34
But I keep making jokes, I seem completely unaware that the mood of the room is
156
634764
5986
Mais je continue de faire des blagues, j'ai l'impression d'ignorer complètement que l'ambiance dans la salle est
10:41
very angry and frustrated and annoyed.
157
641230
3500
très fâchée, frustrée et agacée.
10:44
And I'm making it worse.
158
644830
1040
Et je ne fais qu'empirer les choses.
10:46
What could you use to describe me?
159
646930
1960
Que pourriez-vous utiliser pour me décrire ?
10:52
Tone-deaf.
160
652120
560
10:52
In that situation, I'm completely tone-deaf.
161
652955
2530
Surdité.
Dans cette situation, je suis complètement sourd.
10:56
And if I work so hard that I end up with the flu and and I'm stuck in my bed for
162
656065
5840
Et si je travaille si dur que je me retrouve avec la grippe et que je reste coincé dans mon lit pendant
11:01
days and days, what did I do to myself?
163
661905
2810
des jours et des jours, qu'est-ce que je me suis fait ?
11:07
I burned out, didn't I?
164
667245
1780
J'ai brûlé, n'est-ce pas ?
11:09
I burned out.
165
669665
1040
J'ai brûlé.
11:11
And from now on, after recovering from my illness, I need to make sure that
166
671995
5740
Et à partir de maintenant, après m'être remis de ma maladie, je dois m'assurer de
11:17
I'm controlling the amount of hours that I'm working and not allow myself
167
677735
4070
contrôler le nombre d'heures que je travaille et ne pas me permettre
11:21
to do the same thing again and burn out.
168
681805
2460
de refaire la même chose et de m'épuiser.
11:24
What idiom could I use to talk about controlling my behaviours?
169
684725
5560
Quelle expression pourrais-je utiliser pour parler du contrôle de mes comportements ?
11:34
Keep in check.
170
694705
1220
Gardez le contrôle.
11:35
I need to keep myself in check.
171
695925
1730
Je dois me garder sous contrôle.
11:38
Absolutely.
172
698435
870
Absolument.
11:39
And if my friends decide that I'm working so hard they don't want to be
173
699815
5970
Et si mes amis décident que je travaille si dur qu'ils ne veulent
11:45
my friends anymore, they don't want to be involved with me anymore, what verb
174
705785
3950
plus être mes amis, qu'ils ne veulent plus s'impliquer avec moi, quel verbe
11:49
would we use to describe what they do?
175
709745
2130
utiliserions-nous pour décrire ce qu'ils font ?
11:52
If they remove themselves from me, they become less concerned.
176
712425
4310
S’ils s’éloignent de moi, ils deviennent moins inquiets.
11:58
Detach.
177
718855
860
Détacher.
12:00
They detach themselves from me.
178
720025
1700
Ils se détachent de moi.
12:02
And, oh, my goodness me, I need to get a new washing machine.
179
722585
3580
Et, oh, mon Dieu, j'ai besoin d'une nouvelle machine à laver.
12:06
Because it's just not working anymore.
180
726570
2830
Parce que ça ne marche plus.
12:10
It's mostly due to what?
181
730080
2550
C'est surtout dû à quoi ?
12:15
Wear and tear.
182
735660
1390
Usure normale.
12:17
Absolutely.
183
737180
830
Absolument.
12:19
Okay, it's that time in the show where we go to put everything
184
739012
4890
D'accord, c'est ce moment de la série où nous allons tout mettre en
12:23
together in a little story.
185
743902
1950
place dans une petite histoire.
12:29
A friend of mine, Jack, is a car mechanic who loves his job more than anything.
186
749105
5770
Un de mes amis, Jack, est un mécanicien automobile qui aime son travail plus que tout.
12:35
He works seven days a week, tirelessly fixing cars and making
187
755225
4420
Il travaille sept jours sur sept, réparant sans relâche les voitures et s'assurant
12:39
sure they are in top condition.
188
759645
1840
qu'elles sont en parfait état.
12:41
His wife, on the other hand, has recently noticed the wear and tear
189
761995
3420
Sa femme, en revanche, a récemment constaté l'usure que
12:45
this demanding job is having on him.
190
765415
2100
ce travail exigeant lui causait.
12:48
She's tried to detach him from his work and convince him to take a
191
768295
4260
Elle a essayé de le détacher de son travail et de le convaincre de prendre des
12:52
well-needed holiday, but Jack is completely tone-deaf to her pleas.
192
772555
5870
vacances bien méritées, mais Jack est complètement sourd à ses supplications.
12:59
He always has an excuse for why he can't leave his work, even for just one day.
193
779355
5640
Il a toujours une excuse pour ne pas quitter son travail, même pour une seule journée.
13:06
However, one fateful day last week, Jack burnt himself out
194
786110
3770
Cependant, un jour fatidique de la semaine dernière, Jack s'est épuisé
13:10
and realised his wife was right.
195
790320
1890
et a réalisé que sa femme avait raison.
13:12
Finally, they are taking a break and going away on holiday to put his
196
792570
3660
Enfin, ils font une pause et partent en vacances pour remettre
13:16
health and well-being back in check.
197
796230
2400
sous contrôle sa santé et son bien-être.
13:19
Phew!
198
799240
420
Phew!
13:20
As the saying goes, "All work and play makes Jack a dull boy!"
199
800310
4460
Comme le dit le proverbe : « Tout le travail et les loisirs font de Jack un garçon ennuyeux ! »
13:29
And that brings us to the end of today's episode.
200
809001
4000
Et cela nous amène à la fin de l’épisode d’aujourd’hui.
13:33
I do hope that you found this useful.
201
813031
2930
J'espère que vous avez trouvé cela utile.
13:36
Until tomorrow, take very good care, and goodbye.
202
816371
4860
Jusqu'à demain, prenez bien soin de vous et au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7