💔 Careful What You Say, You May Break Hearts - English Listening Practice: British English Podcast

29,585 views ・ 2023-09-10

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
You are listening to the English Like Native Podcast.
0
630
3000
أنت تستمع إلى English Like Native Podcast.
00:03
This is a listening resource for intermediate and advanced
1
3690
3300
هذا مصدر استماع لمتعلمي
00:06
level English learners.
2
6990
1500
اللغة الإنجليزية من المستوى المتوسط ​​والمتقدم.
00:08
If you are interested in receiving transcripts and access to Bonus Episodes,
3
8910
5280
إذا كنت مهتمًا بتلقي النصوص والوصول إلى الحلقات الإضافية،
00:14
then consider becoming a Plus Member.
4
14250
2190
ففكر في أن تصبح عضوًا إضافيًا.
00:16
I'll leave the links in the description below.
5
16560
2550
سأترك الروابط في الوصف أدناه.
00:19
If you're interested in English courses, then head over to my
6
19450
3140
إذا كنت مهتمًا بدورات اللغة الإنجليزية، فتوجه إلى
00:22
website www.englishlikeanative.co.uk.
7
22590
8669
موقع الويب الخاص بي www.englishlikeanative.co.uk.
00:31
Hello there, English learner.
8
31335
1920
مرحبًا بك يا متعلم اللغة الإنجليزية.
00:33
It's nice to be with you again, or for the first time.
9
33645
3450
من الجميل أن أكون معك مرة أخرى، أو لأول مرة.
00:37
If this is your first time, my name is Anna and I'm your host for today.
10
37635
4230
إذا كانت هذه هي المرة الأولى لك، اسمي آنا وأنا مضيفتك لهذا اليوم.
00:42
This episode is going to be extra special.
11
42645
2850
هذه الحلقة ستكون مميزة للغاية.
00:45
I'm putting my heart and soul into it.
12
45855
2430
أنا أضع قلبي وروحي فيه.
00:50
So today I am going to open up, speak from the heart, and tell you about a
13
50805
5084
لذلك سأفتح اليوم وأتحدث من القلب وأخبركم عن
00:55
time when a young man broke my heart.
14
55889
4471
الوقت الذي حطم فيه شاب قلبي.
01:01
Now, if this is your first time here, you are not in the wrong place.
15
61290
3240
الآن، إذا كانت هذه هي المرة الأولى لك هنا، فأنت لست في المكان الخطأ.
01:04
I promise you.
16
64535
775
أعدك.
01:05
Let me explain how this is going to work.
17
65640
1920
اسمحوا لي أن أشرح كيف سيعمل هذا.
01:07
I'm going to share with you a very personal story, and this is
18
67560
3810
سأشارككم قصة شخصية جدًا، وهذا
01:11
just an easy listening exercise.
19
71370
3720
مجرد تمرين استماع سهل.
01:15
But in this story, I've woven in a number of phrases that use the word heart, and
20
75660
5820
لكن في هذه القصة، قمت بدمج عدد من العبارات التي تستخدم كلمة "قلب"،
01:21
these are very commonly used phrases that you should have in your vocabulary bank.
21
81480
5309
وهي عبارات شائعة جدًا يجب أن تكون لديك في بنك المفردات الخاص بك.
01:27
So I'm using them in real context.
22
87420
2490
لذلك أنا استخدامها في السياق الحقيقي.
01:30
And then at the end, after my heartbreaking story, I will go
23
90210
5250
وفي النهاية، بعد قصتي المفجعة، سأعود
01:35
back and tell you about the phrases that I sneaked into the story, and
24
95460
6060
وأخبركم عن العبارات التي تسللت إلى القصة، وسأشرح
01:41
I'll explain what they all mean.
25
101520
1590
ما تعنيه جميعها.
01:44
Does that work for you?
26
104025
900
هل هذا مناسب لك؟
01:45
Good.
27
105825
330
جيد.
01:46
Then sit back, relax, and get the tissues at the ready.
28
106275
3030
ثم اجلس واسترخي وجهز المناديل الورقية.
01:51
My heartbreak started with an email.
29
111315
4200
بدأت حسرة قلبي مع البريد الإلكتروني.
01:55
Yes.
30
115935
600
نعم.
01:56
He sent me an email, which let's be honest is probably the most cold-hearted and
31
116955
5460
لقد أرسل لي بريدًا إلكترونيًا، والذي لنكن صادقين ربما يكون
02:02
cowardly way to break up with someone.
32
122415
2220
الطريقة الأكثر قسوة وجبانة للانفصال عن شخص ما.
02:05
This young man, let's call him Eddie.
33
125745
3600
هذا الشاب، دعنا نسميه إيدي.
02:09
Eddie and I met while working on board the cruise ships, and anyone who has
34
129764
6301
التقيت أنا وإيدي أثناء العمل على متن السفن السياحية، وأي شخص قلب
02:16
ever upended their lives to take up an opportunity in another country or at sea
35
136065
5669
حياته رأسًا على عقب لاغتنام فرصة في بلد آخر أو في البحر
02:22
will know how vulnerable you can feel.
36
142215
3239
سيعرف مدى شعورك بالضعف.
02:26
So I was pretty vulnerable at this time and I was looking
37
146204
4741
لذلك كنت ضعيفًا جدًا في هذا الوقت وكنت أتطلع
02:30
to build a support network.
38
150945
1829
إلى بناء شبكة دعم.
02:33
So long story short, despite not looking for love, Eddie stole my heart.
39
153704
6646
قصة قصيرة جدًا، على الرغم من عدم بحثه عن الحب، إلا أن إيدي سرق قلبي.
02:40
He knew exactly what to say and how to treat me in order to win my heart.
40
160980
4710
كان يعرف بالضبط ما يقوله وكيف يعاملني من أجل الفوز بقلبي.
02:46
We soon became a couple.
41
166620
1680
وسرعان ما أصبحنا زوجين.
02:49
I was quite smitten actually, and I made no secret of how happy I
42
169140
4050
لقد كنت مغرمًا جدًا في الواقع، ولم أخفي مدى سعادتي
02:53
was to be in this new relationship.
43
173190
2550
بهذه العلاقة الجديدة.
02:56
To be honest, I've always worn my heart on my sleeve, and after
44
176760
4380
لأكون صادقًا، لقد كنت دائمًا أحمل قلبي على كمي، وبعد
03:01
all this time, I still don't know if that's a blessing or a curse.
45
181140
6210
كل هذا الوقت، ما زلت لا أعرف ما إذا كانت هذه نعمة أم نقمة.
03:09
Now I really thought that this was true love.
46
189015
2190
الآن اعتقدت حقًا أن هذا كان الحب الحقيقي.
03:11
He was like a Hallmark movie leading man.
47
191925
5704
لقد كان مثل أحد رواد فيلم هولمارك.
03:19
My heart would skip a beat whenever I laid my eyes on him.
48
199339
3240
كان قلبي ينبض كلما وضعت عيني عليه.
03:23
He knew exactly how to treat me.
49
203659
1870
كان يعرف بالضبط كيف يعاملني.
03:26
After a few months of seeing each other every single day, because we were living
50
206944
4200
بعد بضعة أشهر من رؤية بعضنا البعض كل يوم، لأننا كنا نعيش
03:31
and working on the cruise ships together, he asked if I would move in with him
51
211144
4830
ونعمل على متن السفن السياحية معًا، سألني عما إذا كنت سأنتقل للعيش معه
03:36
when our cruise ship contracts ended.
52
216034
2190
عندما تنتهي عقود السفن السياحية الخاصة بنا.
03:39
It all seemed to be moving so fast, but stupidly, I thought this just
53
219334
4890
يبدو أن كل شيء يتحرك بسرعة كبيرة، لكن بغباء، اعتقدت أن هذا
03:44
shows how devoted he was to me.
54
224229
2815
يوضح مدى إخلاصه لي.
03:48
In my head, I was screaming,
55
228214
1440
كنت أصرخ في رأسي:
03:50
"No, this is too soon.
56
230854
1980
"لا، هذا مبكر جدًا.
03:53
It's so silly.
57
233104
930
إنه أمر سخيف جدًا.
03:54
Don't do it."
58
234034
600
لا تفعله."
03:56
But my heart had a different idea, so I followed my heart and agreed that I would
59
236029
7140
لكن كان لقلبي فكرة مختلفة، لذلك اتبعت قلبي ووافقت على أن أنتقل للعيش
04:03
move in with him once our contracts ended.
60
243169
3180
معه بمجرد انتهاء عقودنا.
04:08
Then disaster struck.
61
248509
3060
ثم وقعت الكارثة.
04:13
At least that's how it seemed at the time.
62
253159
2160
على الأقل هكذا بدا الأمر في ذلك الوقت.
04:16
He was ordered to move onto a different ship on the other side of the world for
63
256309
4860
لقد أُمر بالانتقال إلى سفينة مختلفة على الجانب الآخر من العالم خلال
04:21
the final four months of our contract.
64
261169
2160
الأشهر الأربعة الأخيرة من عقدنا.
04:24
He was devastated.
65
264364
930
لقد كان مدمرا.
04:25
I was devastated, and we had our hearts set on moving in together and
66
265324
4920
لقد تحطمت، وكانت قلوبنا مستعدة للتحرك معًا وبدء
04:30
starting our lives together on dry land.
67
270244
2520
حياتنا معًا على اليابسة.
04:34
"You aren't going to have a change of heart once you're
68
274234
1920
"لن تغير رأيك بمجرد انفصالك
04:36
separated from me, are you?"
69
276159
1375
عني، أليس كذلك؟"
04:37
I asked him.
70
277984
660
لقد سالته.
04:39
"I won't."
71
279694
900
"أنا لن."
04:40
"I cross my heart and hope to die", he replied.
72
280804
2670
أجاب: "أعبر قلبي وأتمنى أن أموت".
04:44
He reassured me that everything would be okay, and reminded me that
73
284674
4020
طمأنني أن كل شيء سيكون على ما يرام، وذكرني أن
04:49
absence makes the heart grow fonder.
74
289114
2340
الغياب يجعل القلب يعشق.
04:51
So I had nothing to worry about.
75
291964
2190
لذلك لم يكن لدي ما يدعو للقلق.
04:55
At that point, I had no reason to doubt him.
76
295654
2880
في تلك المرحلة، لم يكن لدي أي سبب للشك فيه.
04:58
He was a lovely, warm and sensible man.
77
298534
3870
لقد كان رجلاً جميلاً ودافئًا ومعقولًا.
05:03
I trusted him.
78
303004
1140
لقد وثقت به.
05:04
Everyone who knew him agreed that he had a heart of gold.
79
304864
3330
كل من عرفه أجمع على أن قلبه من ذهب.
05:08
So what could go wrong?
80
308404
1440
إذن ما الخطأ الذي يمكن أن يحدث؟
05:11
A dancer named Lulu.
81
311494
2400
راقصة اسمها لولو.
05:14
That's what.
82
314374
720
وهذا ما.
05:16
You can probably guess where this is going, right?
83
316864
2340
ربما يمكنك تخمين إلى أين يتجه هذا، أليس كذلك؟
05:21
So three of the four agonising months passed, and we are emailing each other
84
321154
6450
لقد مرت ثلاثة من الأشهر الأربعة المؤلمة، ونحن نراسل بعضنا البعض عبر البريد الإلكتروني
05:27
every other day, professing our love and fantasising about our new lives together.
85
327604
6420
كل يوم، ونعلن عن حبنا ونتخيل حياتنا الجديدة معًا.
05:35
Then one ordinary day, I log into my email account to discover nothing.
86
335134
5580
ثم في أحد الأيام العادية، أقوم بتسجيل الدخول إلى حساب البريد الإلكتروني الخاص بي لأكتشف أي شيء.
05:41
No email.
87
341404
900
لا البريد الإلكتروني.
05:42
That's odd, I thought to myself, he promised to email me today.
88
342634
3840
هذا غريب، قلت لنفسي، لقد وعدني بإرسال بريد إلكتروني اليوم.
05:47
I reasoned with myself that perhaps he overslept and was unable to
89
347599
5160
لقد فكرت في نفسي أنه ربما نام كثيرًا ولم يتمكن من
05:52
get to the computer room on time.
90
352789
1620
الوصول إلى غرفة الكمبيوتر في الوقت المحدد.
05:54
Surely he would email me tomorrow.
91
354889
2430
من المؤكد أنه سيرسل لي بريدًا إلكترونيًا غدًا.
05:57
This guy loves me dearly and he wants to be in contact
92
357529
2310
هذا الرجل يحبني كثيرًا ويريد أن يكون على اتصال
05:59
with me so I won't lose heart.
93
359844
2605
معي حتى لا أفقد قلبي.
06:03
Next day, nothing.
94
363799
2190
في اليوم التالي، لا شيء.
06:07
I tried hard not to take it to heart.
95
367729
3000
حاولت جاهدة ألا آخذ الأمر على محمل الجد.
06:11
Maybe they're having internet issues on their ship, I thought.
96
371449
4110
اعتقدت أنه ربما لديهم مشكلات في الإنترنت على سفينتهم.
06:16
The next day, the bombshell dropped.
97
376819
4590
وفي اليوم التالي، سقطت القنبلة.
06:22
I opened my inbox and there it was, finally.
98
382609
3960
فتحت صندوق الوارد الخاص بي وكان هناك أخيرًا.
06:27
But this email was not the apologetic love letter I was expecting,
99
387229
3720
لكن هذه الرسالة الإلكترونية لم تكن رسالة الحب الاعتذارية التي كنت أتوقعها،
06:31
but a dagger designed to destroy our relationship with one blow.
100
391399
4950
بل كانت خنجرًا مصممًا لتدمير علاقتنا بضربة واحدة.
06:38
Anna,
101
398659
420
آنا،
06:39
Something happened and I've come to realise that I cannot love
102
399889
5070
لقد حدث شيء ما وأدركت أنني لا أستطيع أن أحبك
06:44
you as I once believed I did.
103
404959
2010
كما اعتقدت من قبل.
06:47
Last night, I spent the night with another woman.
104
407989
2910
الليلة الماضية، قضيت الليلة مع امرأة أخرى.
06:51
I know I said I would never do this, but I'm sure you'll get over it.
105
411769
4680
أعلم أنني قلت أنني لن أفعل هذا أبدًا، لكني متأكد من أنك ستتجاوز الأمر.
06:57
I hope you have a good life,
106
417289
1470
أتمنى أن تحظى بحياة جيدة
06:59
Eddie.
107
419539
420
يا إيدي.
07:04
My world imploded.
108
424669
2240
لقد انفجر عالمي.
07:07
I sat there staring at the computer screen with my bleeding heart in my hands.
109
427999
6690
جلست هناك أحدق في شاشة الكمبيوتر وقلبي ينزف بين يدي.
07:16
That was it.
110
436369
810
هذا كان هو.
07:18
That is how a seemingly beautiful relationship ended with betrayal
111
438289
5430
هكذا تنتهي علاقة تبدو جميلة بالخيانة
07:23
and a blunt, unapologetic email.
112
443869
3060
ورسالة بريد إلكتروني صريحة وغير اعتذارية.
07:28
From that point, I had to piece myself back together.
113
448159
3130
من تلك النقطة، كان علي أن أجمع نفسي مرة أخرى.
07:31
So I put my heart and soul into my work and spent my free time
114
451924
4740
لذلك وضعت قلبي وروحي في عملي وأمضيت وقت فراغي في
07:36
indulging in activities that are close to my heart, like playing
115
456664
3960
الانغماس في الأنشطة القريبة من قلبي، مثل العزف على
07:40
piano and exploring new places.
116
460624
2040
البيانو واستكشاف أماكن جديدة.
07:43
Two years later, out of the blue, Eddie contacted me asking to meet me for coffee.
117
463984
7440
وبعد مرور عامين، فجأة، اتصل بي إيدي وطلب مقابلتي لتناول القهوة.
07:53
I agreed, purely because I was curious and because I never felt
118
473164
4890
لقد وافقت، فقط لأنني كنت فضوليًا ولأنني لم أشعر أبدًا
07:58
I had true closure on everything.
119
478059
2065
بأنني قد أنهيت كل شيء بشكل حقيقي.
08:01
By this time I had my life together and I was in a great place.
120
481114
3540
بحلول هذا الوقت كنت أعيش حياتي معًا وكنت في مكان رائع.
08:05
He, however, was deeply unhappy.
121
485374
1950
ومع ذلك، كان غير سعيد للغاية.
08:08
We talked things through and I expressed how much he had hurt me.
122
488194
3390
تحدثنا عن الأمور وأعربت عن مدى الأذى الذي أصابني.
08:12
He was very apologetic this time.
123
492334
2130
لقد كان اعتذاريًا جدًا هذه المرة.
08:15
The whole time that we were together, I felt like saying, this
124
495394
4620
طوال الوقت الذي كنا فيه معًا، شعرت برغبة في القول، هذا
08:20
is what you could have had, but you messed up, so eat your heart out.
125
500014
4710
ما كان من الممكن أن تحصل عليه، لكنك أخطأت، لذا أكل قلبك.
08:25
But I didn't.
126
505984
840
لكنني لم أفعل.
08:27
I actually felt sorry for him in the end.
127
507409
2220
في الواقع شعرت بالأسف عليه في النهاية.
08:30
Now I am pleased to tell you that I did find true love in the end,
128
510919
4110
يسعدني الآن أن أخبركم أنني وجدت الحب الحقيقي في النهاية،
08:35
someone who loves and respects me, who makes me feel young at heart,
129
515269
4440
شخصًا يحبني ويحترمني، ويجعلني أشعر بشباب القلب،
08:40
and that is something that I wish for everyone who's listening to me today.
130
520519
4890
وهذا شيء أتمناه لكل من يستمع إلي اليوم.
08:47
Now, while listening to that very sorry, heartbreak story, did you notice
131
527269
6120
الآن، أثناء الاستماع إلى تلك القصة المؤسفة للغاية والمفجعة، هل لاحظتم
08:53
the many heart phrases that I used?
132
533449
2460
العديد من العبارات القلبية التي استخدمتها؟
08:56
There were, in fact, 20.
133
536854
2670
كان هناك، في الواقع، 20.
09:00
So sit back and relax as I unpack them for you, you might want to grab
134
540514
5490
لذا اجلس واسترخي وأنا أفرغها لك، قد ترغب في أخذ
09:06
a piece of paper and a pen and make some notes, but if you're driving,
135
546034
4860
قطعة من الورق وقلم وتدوين بعض الملاحظات، ولكن إذا كنت تقود السيارة،
09:10
please don't be writing notes.
136
550899
1915
من فضلك لا تكتب ملحوظات.
09:13
That's dangerous.
137
553204
930
هذا أمر خطير.
09:14
You can always listen back later on.
138
554524
1590
يمكنك دائمًا الاستماع مرة أخرى لاحقًا.
09:16
So I use the phrase to break my heart.
139
556744
3270
لذلك أستخدم هذه العبارة لكسر قلبي.
09:20
If you break someone's heart, it's when you destroy them
140
560044
4445
إذا كسرت قلب شخص ما، فعندما تدمره
09:24
emotionally, you upset them deeply.
141
564489
3600
عاطفيًا، فإنك تزعجه بشدة.
09:28
So it's often when someone breaks up a relationship.
142
568359
3120
لذلك يحدث غالبًا عندما يقطع شخص ما العلاقة.
09:31
If the other person is committed to that relationship and happy, then by betraying
143
571659
7470
إذا كان الشخص الآخر ملتزمًا بهذه العلاقة وسعيدًا، فمن خلال خيانته
09:39
them or by breaking off the relationship, then you're going to upset them.
144
579129
3780
أو قطع العلاقة، فإنك ستزعجه.
09:43
And in this case, we would say you broke their heart.
145
583089
3660
وفي هذه الحالة، يمكننا أن نقول أنك كسرت قلبهم.
09:48
Okay.
146
588129
480
09:48
Sometimes you get to the end of a relationship and both of you just
147
588979
2550
تمام.
في بعض الأحيان تصل إلى نهاية العلاقة وكلا منكما
09:51
know that you don't want to be together anymore, and there's not
148
591529
3480
يعلم أنك لا تريد أن تظل معًا بعد الآن، ولا يوجد
09:55
really much heartbreak involved.
149
595009
1560
الكثير من حسرة القلب.
09:56
Nobody's breaking anyone's heart.
150
596749
1620
لا أحد يكسر قلب أحد.
09:58
It's a mutual agreement that you want to end the relationship.
151
598369
3390
إنها اتفاقية متبادلة أنك تريد إنهاء العلاقة.
10:02
Sometimes you might hear 'you broke my heart' used in different contexts.
152
602959
5950
في بعض الأحيان قد تسمع عبارة "لقد كسرت قلبي" مستخدمة في سياقات مختلفة.
10:08
So, for example, if my child does something that's just so terrible or says
153
608909
9225
لذا، على سبيل المثال، إذا فعل طفلي شيئًا فظيعًا جدًا أو قال
10:18
something that's just so painful to me.
154
618134
2760
شيئًا مؤلمًا جدًا بالنسبة لي.
10:21
For example, if one of my sons turned out to be a violent criminal
155
621884
4135
على سبيل المثال، إذا تبين أن أحد أبنائي مجرم عنيف
10:26
and does terrible things to people, that would break my heart.
156
626019
4450
ويفعل أشياء فظيعة مع الناس، فإن ذلك من شأنه أن ينكسر قلبي.
10:30
My heart would feel broken.
157
630829
1320
قلبي سيشعر بالكسر.
10:32
I would have pain in my heart because the people I love and care
158
632149
4590
سأشعر بألم في قلبي بسبب الأشخاص الذين أحبهم وأهتم بهم
10:36
about are doing terrible things.
159
636739
1500
حول يفعلون أشياء فظيعة.
10:39
Has anyone ever broken your heart?
160
639499
2250
هل سبق لأحد أن كسر قلبك؟
10:42
Given that most people will go through some form of breakup or
161
642994
4710
نظرًا لأن معظم الناس سيمرون بشكل ما من أشكال الانفصال أو
10:47
have some disappointing news from a loved one, then I think all of us
162
647704
5880
لديهم بعض الأخبار المخيبة للآمال من أحد أحبائهم، فأعتقد أننا جميعًا
10:53
will have experienced some form of heartbreak at some point in our lives.
163
653584
4860
سنكون قد مررنا جميعًا بنوع من حسرة القلب في مرحلة ما من حياتنا.
10:59
And if you are experiencing that right now, I'm sending you a big hug.
164
659884
2910
وإذا كنت تعاني من ذلك الآن، فأنا أرسل لك عناقًا كبيرًا.
11:04
Okay, so the next phrase is a change of heart.
165
664009
3450
حسنًا، العبارة التالية هي تغيير الرأي.
11:07
If you have a change of heart, it's the same as changing your mind.
166
667489
6300
إذا غيرت قلبك، فهذا يشبه تغيير رأيك.
11:13
It means you suddenly feel differently about something.
167
673794
2875
هذا يعني أنك تشعر فجأة بشكل مختلف تجاه شيء ما.
11:18
So I might have a long standing feud between my siblings,
168
678109
7320
لذلك قد يكون لدي نزاع طويل الأمد بين إخوتي،
11:25
with my brother and sister.
169
685429
1320
مع أخي وأختي.
11:26
I might decide that I'm never speaking to my brother and sister again because
170
686749
2670
قد أقرر أنني لن أتحدث أبدًا مع أخي وأختي مرة أخرى بسبب
11:29
of an argument we had 10 years ago.
171
689419
1860
جدال كان بيننا منذ 10 سنوات.
11:33
And I'm adamant that that's it.
172
693244
2760
وأنا مصر على أن هذا كل شيء.
11:36
Never again.
173
696214
840
لن يحدث مطلقا مرة اخري.
11:38
But then a few months later, I'm suddenly speaking to them again.
174
698134
4860
ولكن بعد بضعة أشهر، فجأة أتحدث إليهم مرة أخرى.
11:43
You could say that I've had a change of heart.
175
703264
2250
يمكنك القول بأنني قد غيرت رأيي.
11:45
I now feel differently about the situation.
176
705904
2580
أشعر الآن بشكل مختلف تجاه الوضع.
11:48
I've changed my mind.
177
708994
1950
غيرت رأيي.
11:51
So to have a change of heart.
178
711904
1560
حتى يكون هناك تغيير في القلب.
11:55
If you follow your heart, then you are pursuing your passion.
179
715369
5100
إذا اتبعت قلبك، فأنت تتبع شغفك.
12:00
You are going for the thing that feels right.
180
720769
3360
أنت ذاهب للشيء الذي يبدو صحيحا.
12:05
I remember when I was trying to decide which courses to take
181
725029
4170
أتذكر عندما كنت أحاول تحديد الدورات التي سأدرسها
12:09
at college and university, I was asking everyone's advice,
182
729259
4410
في الكلية والجامعة، كنت أطلب نصيحة الجميع،
12:13
"What should I do?
183
733669
690
"ماذا علي أن أفعل؟
12:14
I don't know what to do."
184
734359
990
لا أعرف ماذا أفعل."
12:15
And then my mum just said to me,
185
735349
1230
ثم قالت لي أمي:
12:16
"Look, Anna, it's your life.
186
736579
2220
"انظري يا آنا، إنها حياتك.
12:19
You have to follow your heart.
187
739189
1680
عليك أن تتبعي قلبك.
12:20
Ignore what everyone tells you.
188
740869
1680
تجاهلي ما يقوله لك الجميع.
12:23
Don't do courses just because that's what someone else thinks you should do.
189
743329
4110
لا تأخذي دورات لمجرد أن هذا ما يعتقد شخص آخر أنه يجب عليك القيام به.
12:28
Follow your heart.
190
748039
1350
اتبعي قلبك". "
12:29
What makes you happy?
191
749419
1410
ما الذي يجعلك سعيدا؟
12:31
What do you think you want to do in life?"
192
751669
2670
ماذا تعتقد أنك تريد أن تفعل في الحياة؟"
12:35
And I said,
193
755089
510
12:35
"I want to be an actress.
194
755599
1560
فقلت:
"أريد أن أصبح ممثلة.
12:37
I want to be a singer and a dancer."
195
757549
2220
أريد أن أكون مغنية وراقصة."
12:40
And so I followed my heart.
196
760759
1290
وهكذا اتبعت قلبي.
12:42
Next is to wear your heart on your sleeve.
197
762875
3000
التالي هو أن ترتدي قلبك على كمك.
12:46
If you're the kind of person who wears your heart on your sleeve, then
198
766565
2880
إذا كنت من النوع الذي يحمل قلبك على جعبته، فأنت
12:49
you are very open with how you feel.
199
769445
2400
منفتح جدًا فيما تشعر به.
12:52
Many of us tend to hide our emotions, don't we?
200
772745
2940
الكثير منا يميل إلى إخفاء مشاعره، أليس كذلك؟
12:56
Especially if we like someone or if we're feeling sad about something.
201
776165
4050
خاصة إذا كنا نحب شخصًا ما أو إذا كنا نشعر بالحزن بشأن شيء ما.
13:00
It's almost like there's a level of shame associated with expressing our emotions,
202
780635
7140
يبدو الأمر كما لو أن هناك مستوى من الخجل يرتبط بالتعبير عن مشاعرنا،
13:08
so we hide them away from the world.
203
788135
2040
لذلك نقوم بإخفائها بعيدًا عن العالم.
13:11
But if you wear your heart on your sleeve, then you don't, you show
204
791045
2730
ولكن إذا كنت ترتدي قلبك على كمك، فلن تفعل ذلك، فأنت تُظهر
13:13
everyone how you're feeling and how you feel about different people.
205
793775
3990
للجميع ما تشعر به وما تشعر به تجاه الأشخاص المختلفين.
13:17
You wear your heart on your sleeve.
206
797855
2010
أنت ترتدي قلبك على الأكمام.
13:21
Then I used a very unusual phrase, I said, cross my heart and hope to die.
207
801320
7050
ثم استخدمت عبارة غير عادية للغاية، فقلت: عبر قلبي وأتمنى أن أموت.
13:28
Now, this is commonly something that a youngster would say, but as
208
808910
5380
الآن، هذا شيء شائع يقوله الشباب، ولكن مع
13:34
we get older, you will hear this particular phrase occasionally
209
814290
4530
تقدمنا ​​في السن، سوف تسمع هذه العبارة بالذات
13:38
used by adults, but shortened.
210
818820
2490
يستخدمها الكبار أحيانًا، ولكن يتم اختصارها.
13:41
So people often say, cross my heart, cross my heart.
211
821370
2550
لذلك كثيرًا ما يقول الناس، عبر قلبي، عبر قلبي.
13:45
This doesn't mean that you literally want to die.
212
825235
3420
هذا لا يعني أنك تريد أن تموت حرفيًا.
13:49
It means that you promise that you sincerely promise.
213
829345
4830
يعني أن تتعهد بأن تتعهد بصدق.
13:54
So this would normally be the response to someone asking if you are
214
834205
6300
لذلك سيكون هذا عادةً الرد على شخص يسألك عما إذا كنت
14:00
definitely going to do something or asking if you promise to do something
215
840505
4350
ستفعل شيئًا بالتأكيد أو يسألك عما إذا كنت وعدت بفعل شيء ما،
14:05
they're asking you to commit to a thing that you said that you'd do.
216
845155
4760
ويطلبون منك الالتزام بشيء قلت إنك ستفعله.
14:10
So if you say,
217
850545
1290
لذلك إذا قلت:
14:11
"Look, don't worry about clearing up the garden.
218
851985
3030
"انظر، لا تقلق بشأن تنظيف الحديقة.
14:15
I'll do it later."
219
855315
1080
سأفعل ذلك لاحقًا."
14:17
And you don't believe me because I say this all the time and you
220
857325
3300
وأنت لا تصدقني لأنني أقول هذا طوال الوقت وأنت
14:20
really need the garden cleaning up.
221
860625
1620
حقًا بحاجة إلى تنظيف الحديقة.
14:22
So you'd say,
222
862250
715
فتقول:
14:24
"You promise?
223
864045
1020
"هل تعد؟
14:25
You promise, you'll do it later today?"
224
865545
1710
هل تعد، أنك ستفعل ذلك لاحقًا اليوم؟"
14:28
I'd look you back in the eye and say,
225
868275
1650
سأنظر إلى عينيك مرة أخرى وأقول:
14:30
"I cross my heart."
226
870615
930
"لقد عبرت قلبي".
14:32
With the extension of that being cross my heart and hope to die.
227
872925
3270
مع امتداد ذلك الوجود عبر قلبي وأتمنى أن أموت.
14:37
As children, when you say this, you often even do a little draw, a little
228
877260
4560
كأطفال، عندما تقول هذا، فإنك في كثير من الأحيان تقوم برسم صغير، صليب صغير
14:41
cross with your finger across your chest, so you cross across your chest, as you
229
881820
4740
بإصبعك على صدرك، فتعبر على صدرك، كما تقول،
14:46
say, cross my heart and hope to die.
230
886560
2580
عبر قلبي وأتمنى أن أموت.
14:50
It's quite morbid really thinking about it.
231
890820
2130
إنه لأمر مؤلم حقًا التفكير في الأمر.
14:53
I think that the sense of that second part is if I break my
232
893820
3600
أعتقد أن معنى هذا الجزء الثاني هو أنه إذا حنثت بوعدي
14:57
promise, the Lord can strike me down.
233
897420
2460
، فإن الرب يستطيع أن يضربني.
15:00
I will die.
234
900690
600
سأموت.
15:01
If I break my promise.
235
901290
1200
إذا أخلف وعدي.
15:03
I will definitely commit to this, I won't let you down.
236
903310
4995
سألتزم بذلك بالتأكيد، ولن أخذلك.
15:09
Next is to take something to heart.
237
909475
3510
التالي هو أن تأخذ شيئا على محمل الجد.
15:13
If you take something to heart, it's very similar to take something
238
913615
3840
إذا كنت تأخذ شيئًا ما على محمل الجد، فهو مشابه جدًا لأخذ شيء ما
15:17
personally, it means that you really believe and are affected by something
239
917455
8910
شخصيًا، هذا يعني أنك تؤمن حقًا وتتأثر بشيء
15:26
that someone has done or said.
240
926365
2190
فعله أو قاله شخص ما.
15:29
So if I were to say to you,
241
929575
2550
لذلك إذا قلت لك،
15:32
"Oh, have you had a haircut?
242
932605
2145
"أوه، هل قمت بقص شعرك؟
15:35
Your hair looks a bit different."
243
935410
1860
شعرك يبدو مختلفًا بعض الشيء."
15:38
I'm just making a general comment there, but you might be feeling
244
938590
3690
أنا فقط أدلي بتعليق عام هناك، لكن ربما تشعر
15:42
very sensitive about your hair.
245
942285
1735
بحساسية شديدة تجاه شعرك.
15:44
Maybe you did have to have a haircut because your hair is thinning
246
944380
5070
ربما كان عليك قص شعرك لأن شعرك أصبح خفيفًا
15:49
and you're trying to disguise it.
247
949510
1890
وتحاول إخفاءه.
15:51
And so me making a comment about your hair tells you that it no longer looks
248
951460
7995
لذا فإن تعليقي على شعرك يخبرك أنه لم يعد يبدو
15:59
good or that it's really obvious, even though that's not necessarily what
249
959455
3480
جيدًا أو أنه واضح حقًا، على الرغم من أن هذا ليس بالضرورة ما
16:02
I said, you really took it to heart.
250
962935
2670
قلته، إلا أنك أخذت الأمر على محمل الجد.
16:06
Or an example from my childhood when I used to sing as a child in the house, I
251
966295
6900
أو مثال من طفولتي عندما كنت أغني وأنا طفلة في المنزل، أقول
16:13
say a child, like a young teenage girl.
252
973195
2165
طفلة، مثل فتاة مراهقة صغيرة.
16:15
Sometimes my mum would say,
253
975690
2310
في بعض الأحيان كانت أمي تقول:
16:18
"Oh, what's going on up there?
254
978060
1560
"أوه، ماذا يحدث هناك؟
16:19
It sounds like someone's murdering a cat."
255
979650
2540
يبدو الأمر وكأن شخصًا ما يقتل قطة."
16:24
And I really took that comment to heart.
256
984650
2160
ولقد أخذت هذا التعليق على محمل الجد.
16:26
You know, my mum was just being a bit playful, but I really felt quite
257
986810
5110
كما تعلمون، كانت والدتي مرحة بعض الشيء، لكنني شعرت حقًا
16:31
sensitive about that, and it made me feel really insecure about singing.
258
991920
3960
بحساسية شديدة تجاه ذلك، وجعلني ذلك أشعر بعدم الأمان حقًا بشأن الغناء.
16:35
And it took me a long time to get past that comment.
259
995885
2540
وقد استغرق الأمر مني وقتًا طويلاً لتجاوز هذا التعليق.
16:38
I still hold it with me today.
260
998475
1860
وما زلت أحملها معي اليوم.
16:40
So I really took that to heart, even though it wasn't
261
1000875
2400
لذلك أخذت هذا الأمر على محمل الجد، على الرغم من أنه لم يكن من
16:43
intended to be anything serious.
262
1003275
3180
المفترض أن يكون الأمر خطيرًا.
16:48
Next is to steal someone's heart.
263
1008025
2880
التالي هو سرقة قلب شخص ما.
16:51
If you steal someone's heart, then you make them fall in love with you.
264
1011085
4740
إذا سرقت قلب شخص ما، فإنك تجعله يقع في حبك.
16:55
Now, this could be romantic, as it was in my story.
265
1015830
3835
الآن، يمكن أن يكون هذا رومانسيًا، كما كان في قصتي.
17:00
You make someone fall in love with you and you run off together to have a happy life.
266
1020415
5340
أنت تجعل شخصًا ما يقع في حبك وتهرب معًا لتعيش حياة سعيدة.
17:06
Or it could be just, you know, like a really cute little teeny weeny kitten
267
1026745
5595
أو يمكن أن يكون الأمر مجرد قطة صغيرة لطيفة جدًا
17:12
has been left in a box on your doorstep.
268
1032340
2370
تُركت في صندوق على عتبة بابك.
17:15
And although you said you'd never have a pet and you're not a big fan of cats,
269
1035160
4500
وعلى الرغم من أنك قلت أنك لن تمتلك حيوانًا أليفًا أبدًا وأنك لست من محبي القطط الكبيرة، إلا أن
17:20
this tiny kitten just stole your heart.
270
1040290
3090
هذه القطة الصغيرة سرقت قلبك.
17:23
You fell in love with it.
271
1043440
1140
لقد وقعت في الحب معها.
17:24
You couldn't give it away.
272
1044630
1260
لا يمكنك التخلي عنها.
17:25
You couldn't leave it there.
273
1045890
1350
لا يمكنك تركها هناك.
17:27
So you took it in and you became a cat owner.
274
1047540
4320
لذلك أخذتها وأصبحت مالكًا للقطط.
17:33
It stole my heart.
275
1053330
1200
لقد سرق قلبي.
17:36
Next, we have to speak from the heart.
276
1056105
3180
وبعد ذلك، علينا أن نتحدث من القلب.
17:40
If you speak from the heart, it just means that you are very honest.
277
1060245
3000
إذا كنت تتحدث من القلب، فهذا يعني أنك صادق جدًا.
17:43
You open up and you say what you are truly feeling.
278
1063815
4100
تنفتح وتقول ما تشعر به حقًا.
17:49
You might hear this being stated by someone who you wouldn't
279
1069085
4305
قد تسمع هذا القول من شخص لا تتوقع
17:53
expect to speak from the heart.
280
1073390
2430
أن يتحدث به من القلب.
17:55
So someone who would always have an arranged speech, so like a politician
281
1075820
5350
إذن، شخص لديه دائمًا خطاب مُرتب، مثل سياسي
18:01
or someone in authority who would be giving a press conference or just
282
1081170
5550
أو شخص في السلطة يعقد مؤتمرًا صحفيًا أو
18:06
speaking to a larger group of people.
283
1086720
2100
يتحدث فقط إلى مجموعة أكبر من الناس.
18:09
Often they are well prepared.
284
1089480
1590
في كثير من الأحيان هم على استعداد جيد.
18:11
They know exactly what they're doing.
285
1091100
1370
إنهم يعرفون بالضبط ما يفعلونه.
18:13
But on the odd occasion, they will become quite personal and
286
1093865
4650
ولكن في مناسبة غريبة، سوف يصبحون شخصيين تمامًا
18:18
they will speak from the heart.
287
1098515
1560
وسيتحدثون من القلب.
18:20
They will just tell you what they're genuinely feeling and thinking, and reveal
288
1100105
6660
سيخبرونك فقط بما يشعرون به ويفكرون به حقًا، ويكشفون عن
18:26
themselves rather than putting on a show.
289
1106765
3060
أنفسهم بدلاً من تقديم عرض.
18:30
They speak from the heart.
290
1110695
1350
يتحدثون من القلب.
18:34
Next we have close to my heart.
291
1114235
3150
التالي لدينا قريب من قلبي.
18:37
If something is close to your heart, it means that you care about it.
292
1117415
3990
إذا كان هناك شيء قريب إلى قلبك، فهذا يعني أنك تهتم به.
18:41
Now, this is often used to describe causes that you care about.
293
1121705
5280
الآن، يُستخدم هذا غالبًا لوصف الأسباب التي تهمك.
18:46
So if you are a particular follower and supporter of animal rights causes,
294
1126985
8580
لذلك، إذا كنت من المتابعين والمؤيدين لقضايا حقوق الحيوان،
18:55
if you are a vegan, if you are a women's rights supporter and activist.
295
1135565
6800
وإذا كنت نباتيًا، وإذا كنت من المؤيدين والناشطين في مجال حقوق المرأة.
19:02
If you are closely following the news on climate change and the work of the
296
1142695
5280
إذا كنت تتابع عن كثب الأخبار المتعلقة بتغير المناخ وعمل نشطاء
19:07
climate activists, then these are all causes that are close to your heart.
297
1147975
6510
المناخ، فهذه كلها قضايا قريبة إلى قلبك.
19:15
You could also use this phrase to describe activities and hobbies
298
1155055
4520
يمكنك أيضًا استخدام هذه العبارة لوصف الأنشطة والهوايات
19:19
that you particularly like.
299
1159575
1620
التي تحبها بشكل خاص.
19:21
So I could say squash.
300
1161615
1850
لذلك أستطيع أن أقول الاسكواش.
19:23
Squash is very close to my heart.
301
1163915
1650
الاسكواش قريب جدا من قلبي.
19:25
The piano is very close to my heart.
302
1165595
2190
البيانو قريب جدا من قلبي.
19:28
These are the things that I really do care about.
303
1168205
2090
هذه هي الأشياء التي أهتم بها حقًا.
19:30
I don't just like them.
304
1170295
870
أنا لا أحبهم فقط.
19:31
I really, really love them.
305
1171165
1530
أنا حقا أحبهم.
19:34
Moving on to the phrase, eat your heart out.
306
1174190
3390
ننتقل إلى عبارة "أكل قلبك".
19:37
Now, this isn't actually a very nice phrase.
307
1177970
1950
الآن، هذه ليست في الواقع عبارة لطيفة جدًا.
19:39
You're telling someone to go and eat their own heart.
308
1179920
2340
أنت تقول لشخص ما أن يذهب ويأكل قلبه.
19:42
Now, to eat your heart out is a phrase that you would use,
309
1182890
3320
الآن، "أكل قلبك" هي العبارة التي ستستخدمها، حيث
19:46
you would aim it at someone.
310
1186240
1650
ستوجهها إلى شخص ما.
19:47
Sometimes we follow it by a name.
311
1187890
1680
في بعض الأحيان نتبعه بالاسم.
19:50
Eat your heart out Mariah Carey.
312
1190110
1920
أكل قلبك ماريا كاري.
19:52
In this case, you are suggesting that you or someone you are watching or someone
313
1192660
7930
في هذه الحالة، أنت تقترح أنك أو أي شخص تشاهده أو الشخص الذي
20:00
you are with is better than Mariah Carey.
314
1200590
3270
تتواجد معه أفضل من ماريا كاري.
20:04
So if I'm with my best friend and my best friend has just entered a singing
315
1204040
3270
لذا، إذا كنت مع أعز أصدقائي وقد دخل أعز أصدقائي للتو في الغناء
20:07
competition and she absolutely smashes it, she wins first place and she's amazing.
316
1207310
6810
لقد حطمت المنافسة تمامًا، وفازت بالمركز الأول وهي مذهلة.
20:14
She can do all the warbling that Mariah Carey does.
317
1214150
2730
يمكنها أن تفعل كل التغريدات التي تفعلها ماريا كاري.
20:17
And I say to her,
318
1217420
780
فقلت لها:
20:18
"You were so amazing.
319
1218280
1890
"لقد كنتِ مذهلة للغاية.
20:20
I mean, eat your heart out, Mariah Carey."
320
1220170
2490
أعني، أفرغي قلبك يا ماريا كاري."
20:23
I'm saying you are better than Mariah Carey.
321
1223410
3090
أنا أقول أنك أفضل من ماريا كاري.
20:28
But eat your heart out can also have the sense of excessive suffering
322
1228045
4240
لكن تناول الطعام من قلبك قد يؤدي أيضًا إلى الشعور بالمعاناة المفرطة
20:32
that someone might go through because they can't have or obtain something.
323
1232495
6630
التي قد يمر بها شخص ما لأنه لا يستطيع الحصول على شيء ما أو الحصول عليه.
20:40
So in my story, I said that while sitting across from Eddie, I was thinking,
324
1240055
6665
لذا في قصتي، قلت أنه بينما كنت جالسًا مقابل إيدي، كنت أفكر،
20:46
"Oh, eat your heart out, eat your heart out."
325
1246750
1890
"أوه، أكل قلبك، أكل قلبك."
20:48
Because he potentially was suffering from regret.
326
1248670
5520
لأنه من المحتمل أنه كان يعاني من الندم.
20:55
The fact that he let me go and he couldn't be with me anymore, he had no chance
327
1255150
5520
حقيقة أنه سمح لي بالرحيل ولم يعد بإمكانه البقاء معي بعد الآن، لم تكن لديه فرصة
21:01
of winning me back after what happened.
328
1261120
2700
لاستعادتي بعد ما حدث.
21:04
And so in my head I was thinking,
329
1264510
1590
ولذا كنت أفكر في رأسي،
21:06
"Haha, you are suffering, excessively suffering because
330
1266100
5010
"هاها، أنت تعاني، تعاني بشكل مفرط لأنك
21:11
you can no longer have me."
331
1271110
2610
لم تعد قادرًا على الحصول علي."
21:15
And so this phrase, yeah, it's just like throwing tomatoes at
332
1275040
3410
ولذا فإن هذه العبارة، نعم، إنها تمامًا مثل رمي الطماطم على
21:18
someone and and just saying, suffer.
333
1278450
2580
شخص ما والقول فقط، "أعاني".
21:22
"You suffer.
334
1282050
810
"أنت تعاني.
21:23
You can't have what you want."
335
1283550
1440
لا يمكنك الحصول على ما تريد."
21:25
Or like I said, if you say the phrase and follow it by someone's name,
336
1285440
3740
أو كما قلت، إذا قلت العبارة وأتبعتها باسم شخص ما،
21:30
then you're suggesting that the thing is better than that person.
337
1290170
5440
فأنت توحي بأن الشيء أفضل من ذلك الشخص.
21:36
So you might say,
338
1296340
840
لذلك قد تقول،
21:37
"Look at my new Volvo.
339
1297260
1110
"انظر إلى سيارتي فولفو الجديدة.
21:38
Isn't it amazing?
340
1298370
1050
أليس هذا رائعًا؟
21:39
It does 0 to 60 in five seconds.
341
1299420
2490
إنها تتسارع من 0 إلى 60 في خمس ثوانٍ.
21:41
It's so fantastic.
342
1301915
1525
إنها رائعة جدًا.
21:43
I've done all these upgrades on it.
343
1303890
1530
لقد أجريت كل هذه الترقيات عليها.
21:45
Eat your heart out Tesla."
344
1305480
1320
التهم قلبك يا تيسلا."
21:47
Or
345
1307520
180
21:47
"Eat your heart out Elon Musk."
346
1307705
1915
أو "أكل قلبك من إيلون موسك".
21:51
Okay, I'm gonna move on from eating out hearts.
347
1311000
2520
حسنًا، سأنتقل من تناول القلوب.
21:53
Where are we up to?
348
1313520
690
إلى أين وصلنا؟
21:54
What's next?
349
1314210
480
ماذا بعد؟
21:55
Ah, yes, bleeding heart.
350
1315560
2850
اه نعم أيها القلب النازف
21:58
If you describe a bleeding heart, what you mean is that you are just in pain.
351
1318680
5040
إذا وصفت قلبًا ينزف، فإن ما تقصده هو أنك تتألم فقط.
22:05
So if I say to someone,
352
1325280
1290
لذلك إذا قلت لشخص ما،
22:06
"Oh, just take my bleeding heart out of my chest."
353
1326630
3450
"أوه، فقط أخرج قلبي الدامي من صدري."
22:10
It's not really something I would say it's very dramatic, but I'm just
354
1330890
5160
إنه ليس شيئًا يمكنني أن أقول إنه مثير للغاية، لكنني فقط
22:16
saying that my heart is bleeding.
355
1336050
1800
أقول إن قلبي ينزف.
22:17
I'm in so much pain, there's just, yeah, distress pouring out of my heart.
356
1337850
5450
أنا أشعر بألم شديد، هناك فقط، نعم، الضيق يتدفق من قلبي.
22:23
My heart is bleeding.
357
1343510
1530
قلبي ينزف.
22:25
Sometimes we say this in a sarcastic way.
358
1345400
2910
أحيانا نقول هذا بطريقة ساخرة.
22:28
You really have to read the tone and the context.
359
1348310
3240
عليك حقًا قراءة النغمة والسياق.
22:32
So if you tell me a sob story, but I don't think it's really that bad, or if I'm
360
1352090
6660
لذا، إذا أخبرتني بقصة تنهد، لكنني لا أعتقد أنها حقًا بهذا السوء، أو إذا كنت
22:38
feeling quite annoyed with you because actually you've done something to hurt me.
361
1358750
5923
أشعر بالانزعاج الشديد منك لأنك في الواقع فعلت شيئًا يؤذيني.
22:45
Like, let's take Eddie for example.
362
1365713
2235
لنأخذ إيدي على سبيل المثال.
22:48
If he sat there across the table from me all those years later and said,
363
1368638
4560
إذا جلس هناك عبر الطاولة أمامي طوال تلك السنوات وقال:
22:53
"I'm sorry that I cheated on you and dumped you in such a terrible
364
1373198
3150
"أنا آسف لأنني خدعتك وهجرتك بهذه الطريقة الفظيعة
22:56
way, but you have to understand I was having a really hard time.
365
1376353
4255
، لكن عليك أن تفهم أنني كنت أواجه وقتًا عصيبًا حقًا.
23:00
I was so lonely that I had to cheat on you because I just
366
1380788
3445
لقد كنت كذلك" وحيدة جدًا لدرجة أنني اضطررت إلى خيانتك لأنني كنت
23:04
needed someone to be with me."
367
1384233
1540
بحاجة فقط إلى شخص ما ليكون معي."
23:07
Then I might look at him and say,
368
1387038
1350
ثم قد أنظر إليه وأقول،
23:08
"Oh, my heart is bleeding for you."
369
1388388
1740
"أوه، قلبي ينزف عليك."
23:11
It's a sarcastic way of saying, "that's just pathetic.
370
1391088
3730
إنها طريقة ساخرة للقول، "هذا مجرد أمر مثير للشفقة.
23:14
I don't feel sorry for you in the slightest.
371
1394938
2370
أنا لا أشعر بالأسف تجاهك على الإطلاق.
23:17
Don't try and tell me your terrible sob story because that's not nearly
372
1397338
3510
لا تحاول أن تخبرني بقصتك الرهيبة لأن هذا ليس
23:20
as bad as what you did to me or what I've been going through."
373
1400853
4105
سيئًا مثل ما فعلته بي أو ما فعلته". لقد مررت."
23:26
Okay.
374
1406098
510
تمام.
23:27
So you have to really read the context and the tone to understand
375
1407148
3690
لذلك عليك أن تقرأ السياق واللهجة لتفهم
23:31
if that one is genuine or not.
376
1411378
1890
ما إذا كان ذلك حقيقيًا أم لا.
23:34
Next I used the nice phrase, heart and soul.
377
1414093
2220
بعد ذلك استخدمت العبارة اللطيفة، القلب والروح.
23:36
I said, to put my heart and soul into, I think work, I said.
378
1416343
3840
قلت، لكي أضع قلبي وروحي في التفكير في العمل، قلت.
23:40
If you put your heart and soul into something, then
379
1420933
3960
إذا وضعت قلبك وروحك في شيء ما،
23:44
you are giving it your all.
380
1424893
2160
فأنت تعطيه كل ما لديك.
23:47
You are putting every effort and all your focus into that one thing.
381
1427053
4860
أنت تبذل كل جهدك وكل تركيزك في هذا الشيء الوحيد.
23:53
So if you have entered a singing competition, and you really want to
382
1433233
4470
لذا، إذا كنت قد شاركت في مسابقة غنائية، وتريد حقًا
23:57
win, then you're going to practise, practise, practise as much as possible.
383
1437703
4830
الفوز، فسوف تتدرب، وتتدرب، وتتدرب قدر الإمكان.
24:02
You're going to read the entry requirements several times to make
384
1442653
3510
ستقرأ متطلبات القبول عدة مرات للتأكد من
24:06
sure you haven't missed something.
385
1446163
1800
أنك لم تفوت أي شيء.
24:08
You might stay up very late one night making your costume.
386
1448293
3390
قد تظل مستيقظًا لوقت متأخر جدًا في إحدى الليالي لتصنع زيك.
24:12
You might try and find all the previous competition entries and
387
1452073
4560
يمكنك محاولة العثور على جميع المشاركات السابقة في المسابقة ومراقبة
24:16
watch everyone and listen to all the judges' comments to try and figure out
388
1456633
4890
الجميع والاستماع إلى جميع تعليقات الحكام لمحاولة معرفة
24:21
how you can improve your performance.
389
1461523
3090
كيف يمكنك تحسين أدائك.
24:25
If this was the case, then you are putting your heart and soul into this competition.
390
1465843
6120
إذا كان هذا هو الحال، فأنت تضع قلبك وروحك في هذه المنافسة.
24:32
So to put in every effort.
391
1472983
1710
لذلك بذل كل جهد.
24:35
Next, is to have a heart of gold.
392
1475923
3300
التالي هو أن يكون لديك قلب من ذهب.
24:39
If someone describes you as having a heart of gold, they mean that you
393
1479413
4650
إذا وصفك شخص ما بأن لديك قلبًا من ذهب، فهو يعني ذلك أنت
24:44
are trustworthy and kind and lovely.
394
1484063
5310
جديرة بالثقة ولطيفة وجميلة.
24:50
Someone with a heart of gold is just very genuine, honest and nice.
395
1490643
6305
الشخص الذي يتمتع بقلب من ذهب هو شخص حقيقي وصادق ولطيف للغاية.
24:58
So if someone describes you that way, that's something to smile about.
396
1498718
3330
لذا، إذا وصفك شخص ما بهذه الطريقة، فهذا شيء يجعلك تبتسم.
25:02
Now, to win someone's heart is similar to steal someone's heart, it means
397
1502948
5760
الآن، الفوز بقلب شخص ما يشبه سرقة قلب شخص ما، فهذا يعني
25:08
that you've made a real effort to make someone like you, and in some
398
1508708
5580
أنك بذلت جهدًا حقيقيًا لجعل شخص ما يحبك، وفي بعض
25:14
cases, love you, and it worked.
399
1514288
2940
الحالات، يحبك، وقد نجح الأمر.
25:17
They end up liking you or loving you.
400
1517498
1680
ينتهي بهم الأمر إلى الإعجاب بك أو حبك.
25:19
You've won their heart.
401
1519178
1560
لقد فزت بقلبهم.
25:21
People might say, I'm trying to win her heart, but it's not working.
402
1521623
4170
قد يقول الناس، أنني أحاول الفوز بقلبها، لكن الأمر لا ينجح.
25:26
What can I do?
403
1526243
780
ماذا يمكنني أن أفعل؟
25:27
Should I buy her flowers?
404
1527533
1080
هل يجب أن أشتري لها الزهور؟
25:28
I don't know.
405
1528613
600
لا أعرف.
25:30
Next, I used the phrase to be young at heart.
406
1530743
3060
بعد ذلك، استخدمت عبارة "أن أكون شابًا في القلب".
25:34
This would normally describe someone who's much older, and it means that this person,
407
1534463
5880
عادةً ما يصف هذا شخصًا أكبر سنًا بكثير، ويعني أن هذا الشخص،
25:40
although they are old, they still have the energy and the spirit of a young person.
408
1540343
7650
على الرغم من كونه كبيرًا في السن، إلا أنه لا يزال يتمتع بالطاقة وروح الشاب.
25:48
They still enjoy things that a young person enjoys.
409
1548668
2970
ما زالوا يستمتعون بالأشياء التي يستمتع بها الشاب.
25:52
They're young in their heart.
410
1552328
2190
إنهم صغار في قلوبهم.
25:55
They're young at heart.
411
1555298
1140
إنهم صغار في القلب.
25:56
So if you see a granddad, an ageing man on a paddle board, having lots of
412
1556798
7700
لذا، إذا رأيت جدًا، أو رجلًا مسنًا على لوح التجديف، يستمتع كثيرًا
26:04
fun with his grandchildren, or even on a surfboard doing some amazing tricks,
413
1564498
6955
مع أحفاده، أو حتى على لوح ركوب الأمواج يقوم ببعض الحيل المذهلة،
26:11
or down at the skate park on a pair of rollerblades doing some incredible tricks.
414
1571453
5220
أو في حديقة التزلج على زوج من الزلاجات يقوم ببعض الحيل المذهلة.
26:16
You'd say,
415
1576673
300
26:16
"Wow, he might be a granddad.
416
1576973
2130
قد تقول: "واو، قد يكون جدًا.
26:19
He might be in his seventies, but he is young at heart."
417
1579193
2580
قد يكون في السبعينيات من عمره، لكنه شاب القلب."
26:23
Next, we have to lose heart.
418
1583903
2430
بعد ذلك، علينا أن نفقد قلوبنا.
26:27
If you lose heart, it means that you lose interest or you
419
1587833
3663
إذا فقدت القلب فهذا يعني أنك تفقد الاهتمام أو تفقد
26:31
lose a passion for something.
420
1591496
1830
الشغف بشيء ما.
26:34
So if the little kitten that I took on, this is not a true story, but if the
421
1594706
4210
لذا، إذا كانت القطة الصغيرة التي احتضنتها، فهذه ليست قصة حقيقية، ولكن إذا كانت
26:38
kitten that I took on and it grew up to be my cat and I love it dearly, if it
422
1598916
7350
القطة الصغيرة التي احتضنتها وكبرت لتصبح قطتي وأنا أحبها كثيرًا، وإذا اختفت
26:46
then went missing, I would initially do everything I could to try and find it.
423
1606266
4710
بعد ذلك، سأفعل كل شيء في البداية يمكنني أن أحاول العثور عليه.
26:50
I'd go looking around the neighbourhood, I'd knock on everyone's door.
424
1610976
3180
كنت أذهب لأتجول في الحي، وأطرق باب الجميع.
26:54
I'd send messages out to the local neighbourhood.
425
1614726
2230
سأرسل رسائل إلى الحي المحلي.
26:56
I'd put posters up.
426
1616976
1320
كنت سأضع الملصقات.
26:58
Has anyone seen my cat?
427
1618416
1320
هل رأى أحد قطتي؟
27:00
Please tell me.
428
1620666
990
أرجوك قل لي.
27:02
I might even offer a reward if you can give me any information about my cat.
429
1622361
4740
قد أعرض عليك مكافأة إذا كان بإمكانك إعطائي أي معلومات عن قطتي.
27:08
But eventually, if nothing happens and my cat doesn't come back and
430
1628271
4190
لكن في النهاية، إذا لم يحدث شيء ولم تعد قطتي
27:12
no one gets in touch with me, then over time I'm going to lose heart.
431
1632461
4890
ولم يتصل بي أحد، فمع مرور الوقت سأفقد قلبي.
27:18
I'm going to stop believing that anything positive is going to
432
1638011
5970
سأتوقف عن الاعتقاد بأن أي شيء إيجابي سيحدث
27:23
happen, that we're going to find him.
433
1643981
1460
، وأننا سنعثر عليه.
27:25
So I'll lose heart.
434
1645901
1200
لذلك سأفقد القلب.
27:27
Or if I'm working hard for this singing competition that I keep mentioning,
435
1647581
5400
أو إذا كنت أعمل بجد من أجل مسابقة الغناء هذه التي أذكرها باستمرار،
27:33
if I'm working hard to prepare my song, working on my voice, trying to
436
1653821
4170
إذا كنت أعمل بجد لإعداد أغنيتي، والعمل على صوتي، ومحاولة
27:37
make my voice better and stronger.
437
1657991
2070
جعل صوتي أفضل وأقوى.
27:40
And then I go into the first round of the competition and I actually
438
1660871
3690
وبعد ذلك ذهبت إلى الجولة الأولى من المسابقة وكانت لدي بالفعل
27:44
have a negative experience and one of the judges, he puts me through,
439
1664561
4530
تجربة سلبية وسمح لي أحد الحكام بالتأهل،
27:49
but he laughs at me and says that he thinks I'm a little bit ridiculous.
440
1669091
4230
لكنه ضحك علي وقال إنه يعتقد أنني سخيفة بعض الشيء.
27:54
Then I might lose confidence, and that loss of confidence might affect
441
1674476
3690
عندها قد أفقد الثقة، وقد يؤثر فقدان الثقة
27:58
my passion for wanting to take part.
442
1678166
2310
على شغفي بالمشاركة.
28:00
So you might see this in me and say, Anna, just ignore it.
443
1680476
5190
لذا قد ترى هذا بداخلي وتقول، يا آنا، تجاهلي ذلك فحسب.
28:05
You got through to the next round, so don't lose heart.
444
1685666
2670
لقد تأهلت إلى الجولة التالية، فلا تفقد حماسك.
28:09
Don't lose your passion.
445
1689236
1230
لا تفقد شغفك.
28:11
Don't become discouraged.
446
1691666
1740
لا تثبط عزيمتك.
28:15
Okay, next I said the lovely phrase, absence makes the heart grow fonder.
447
1695626
5940
حسنًا، بعد ذلك قلت العبارة الجميلة، الغياب يجعل القلب يعشق.
28:22
Absence makes the heart grow fonder.
448
1702466
1590
الغياب يزيد القلب ولوعا.
28:24
We never shorten this phrase.
449
1704086
1290
نحن لا نختصر هذه العبارة أبدًا.
28:26
Absence makes the heart grow fonder means that the longer you are
450
1706096
4860
الغياب يجعل القلب يعشق، يعني أنه كلما طالت فترة غيابك
28:30
away from someone that you care about, the more you love them.
451
1710956
5240
عن شخص تهتم به، زاد حبك له.
28:37
And it can be true, can't it?
452
1717036
1260
ويمكن أن يكون صحيحا، أليس كذلك؟
28:38
Sometimes we take people for granted, so my partner and I,
453
1718296
4470
في بعض الأحيان نعتبر الناس أمرًا مفروغًا منه، لذلك أنا وشريكي
28:42
we see each other every day.
454
1722766
1280
نرى بعضنا البعض كل يوم.
28:45
We work together some days of the week.
455
1725016
3000
نحن نعمل معًا في بعض أيام الأسبوع.
28:48
Well, I say we work together.
456
1728076
1020
حسنًا، أقول إننا نعمل معًا.
28:49
We work both from home, so you know, we're sitting in the same office,
457
1729096
3870
نحن نعمل معًا من المنزل، كما تعلمون، نحن نجلس في نفس المكتب،
28:52
so we share a space often, and then you start to take them for granted.
458
1732966
6600
لذلك نتشارك المساحة كثيرًا، ثم تبدأ في اعتبارها أمرًا مفروغًا منه.
28:59
But if he was to go away for a week, then I would miss him terribly, and I think,
459
1739566
8280
لكن إذا رحل لمدة أسبوع، فسأفتقده بشدة، وأفكر:
29:07
"Oh, I love him so much.
460
1747846
1470
"أوه، أنا أحبه كثيرًا.
29:09
I must send him a message to remind him how much I love him."
461
1749316
2730
يجب أن أرسل له رسالة لأذكره بمدى حبي له".
29:13
Because absence makes the heart grow fonder.
462
1753321
3000
لأن الغياب يجعل القلب يعشق.
29:17
It reminds you that you really care about those people who are now not in your life.
463
1757611
5460
إنه يذكرك بأنك تهتم حقًا بالأشخاص الذين ليسوا في حياتك الآن.
29:24
Moving on, we have cold-hearted.
464
1764991
2930
المضي قدمًا ، لدينا قلوب باردة.
29:27
If you describe someone as cold-hearted, then they, well, I was gonna say
465
1767921
6710
إذا وصفت شخصًا ما بأنه بارد القلب، حسنًا، كنت سأقول
29:34
they're evil, but it's not evil.
466
1774631
1850
إنه شرير، لكنه ليس شريرًا.
29:36
It's not about being evil, it's just about not showing any empathy, not seeming to
467
1776481
5820
لا يتعلق الأمر بكونك شريرًا، بل يتعلق فقط بعدم إظهار أي تعاطف، أو عدم إظهار ذلك
29:42
care, so doing things without concern about how the other person will feel or
468
1782301
6510
الرعاية، لذلك القيام بالأشياء دون القلق بشأن ما سيشعر به الشخص الآخر أو
29:48
how this will impact the other person.
469
1788811
2040
كيف سيؤثر ذلك على الشخص الآخر.
29:51
You often actually hear this adjective being used to
470
1791811
3120
غالبًا ما تسمع هذه الصفة تُستخدم لوصف
29:54
describe like serious criminals, murderers, and violent criminals.
471
1794931
4620
المجرمين الخطرين والقتلة والمجرمين العنيفين.
29:59
And that's why I said initially they're evil, but not everyone
472
1799671
4230
ولهذا السبب قلت في البداية أنهم أشرار، لكن ليس كل شخص
30:03
who's cold-hearted is evil.
473
1803901
1590
بارد القلب شرير.
30:05
It's just often used to describe evil people, a
474
1805701
3750
انها غالبا ما تستخدم لوصف الأشرار،
30:09
cold-hearted killer, for example.
475
1809481
2100
قاتل بارد القلب، على سبيل المثال.
30:11
Someone who shows no remorse for the terrible things that they do.
476
1811586
3665
شخص لا يظهر أي ندم على الأشياء الفظيعة التي يفعلها.
30:17
Okay, so then we have to set your heart on something.
477
1817131
5340
حسنًا، إذًا علينا أن نضع قلبك على شيء ما.
30:23
And we are nearly at the end of the list, by the way.
478
1823521
1830
وبالمناسبة، فقد وصلنا تقريبًا إلى نهاية القائمة.
30:25
To set your heart on something means that you decide something that you want and
479
1825891
8730
أن تضع قلبك على شيء ما يعني أنك تقرر شيئًا تريده ثم
30:34
then you really focus on that and start to have a strong desire for that thing,
480
1834621
7800
تركز عليه حقًا وتبدأ في الحصول على رغبة قوية لذلك الشيء،
30:42
and you can't think about anything else.
481
1842421
1890
ولا يمكنك التفكير في أي شيء آخر.
30:45
So, for example, I might be looking to move house and I might see many houses
482
1845766
6060
لذا، على سبيل المثال، ربما أتطلع إلى تغيير منزل آخر وقد أرى العديد من المنازل
30:51
that aren't quite right, but then I see this one house that is perfect.
483
1851826
4350
التي ليست مناسبة تمامًا، ولكن بعد ذلك أرى هذا المنزل المثالي.
30:56
It's my dream home.
484
1856566
1410
إنه منزل أحلامي.
30:58
It's the house I've always wanted.
485
1858156
1680
إنه المنزل الذي أردته دائمًا.
30:59
It has a pantry and it has a walk-in wardrobe and it has a nice open
486
1859836
4860
تحتوي على مخزن وخزانة ملابس كبيرة ومهبط مفتوح لطيف
31:04
landing and a beautiful doorway with a cupboard for coats and shoes.
487
1864696
5775
ومدخل جميل مع خزانة للمعاطف والأحذية.
31:10
Wow.
488
1870801
810
رائع.
31:11
It's my dream home.
489
1871701
1410
إنه منزل أحلامي.
31:14
And the more I think about this house, the more I'm certain that this is what I want.
490
1874491
4680
وكلما فكرت في هذا المنزل، كلما زاد يقيني بأن هذا هو ما أريد.
31:19
And with every passing moment, I can't imagine doing anything else.
491
1879891
5820
ومع كل لحظة تمر، لا أستطيع أن أتخيل القيام بأي شيء آخر.
31:25
So I become fixated.
492
1885921
2100
لذلك أصبحت مثبتًا.
31:28
I become obsessed with this one thing, and then if that doesn't
493
1888231
5790
لقد أصبحت مهووسًا بهذا الشيء، وإذا لم
31:34
work out, I would be devastated.
494
1894021
2310
ينجح ذلك، سأصاب بالدمار.
31:37
Often children set their hearts on certain gifts that they
495
1897681
4170
غالبًا ما يضع الأطفال قلوبهم على هدايا معينة يرغبون
31:41
would like for their birthday.
496
1901851
1440
في عيد ميلادهم.
31:44
You might ask them, what do you want?
497
1904341
1320
ربما تسألهم ماذا تريد؟
31:45
And they say, I really want a fire engine that I can sit in
498
1905666
5165
ويقولون، أريد حقًا سيارة إطفاء يمكنني الجلوس فيها
31:50
and drive and makes noises.
499
1910831
1950
وقيادتها وإصدار أصوات.
31:52
And you go, okay.
500
1912781
1170
وتذهب، حسنا.
31:54
And you look at fire engines that you can sit on and that move.
501
1914911
3730
وتنظر إلى سيارات الإطفاء التي يمكنك الجلوس عليها وتتحرك.
31:59
But they are so expensive and you think there's absolutely no
502
1919151
2670
لكنها باهظة الثمن للغاية وتعتقد أنه من المستحيل أن
32:01
way I can afford to buy this.
503
1921821
1410
أتمكن من شراء هذا على الإطلاق.
32:03
So instead you buy them a little toy fire engine that they can just
504
1923231
6050
لذا بدلًا من ذلك، تشتري لهم لعبة صغيرة لمحرك الإطفاء يمكنهم
32:09
move around with their hand and when they open the present, they're like,
505
1929281
2850
تحريكها بأيديهم وعندما يفتحون الهدية، يقولون،
32:12
"Oh, that's not really what I wanted."
506
1932731
2280
"أوه، هذا ليس ما أردته حقًا."
32:16
Because they had their heart set on the one thing that they told you they
507
1936151
3000
لأنهم وضعوا قلوبهم على الشيء الوحيد الذي أخبروك أنهم يريدونه
32:19
wanted, which was a ride-on fire engine.
508
1939151
2040
، وهو سيارة إطفاء.
32:22
Hopefully the child will be well-balanced enough to understand
509
1942136
3750
نأمل أن يكون الطفل متوازناً بما يكفي ليدرك
32:25
that money doesn't grow on trees.
510
1945886
1440
أن المال لا ينمو على الأشجار.
32:27
But you know, children sometimes find it very difficult to
511
1947716
3000
لكن كما تعلمون، يجد الأطفال أحيانًا صعوبة بالغة في
32:31
understand these kinds of problems.
512
1951256
2580
فهم هذه الأنواع من المشكلات.
32:35
And the final phrase is my heart skips a beat.
513
1955186
4890
والعبارة الأخيرة هي أن قلبي يخفق.
32:40
You'll probably hear this in numerous songs.
514
1960346
3240
ربما ستسمع هذا في العديد من الأغاني.
32:43
We often talk about our heart skipping or our heart skipping a beat.
515
1963886
4170
غالبًا ما نتحدث عن تخطي قلوبنا أو تخطي نبضات القلب.
32:48
To skip something is to miss it.
516
1968476
2640
تخطي شيء ما هو تفويته.
32:52
Very different from the physical act of skipping, which is what children
517
1972676
4230
يختلف تمامًا عن الفعل الجسدي المتمثل في القفز، وهو ما
32:56
often do and that adults should do.
518
1976911
2605
يفعله الأطفال غالبًا ويجب أن يفعله الكبار.
33:00
I'm not talking about skipping with a rope, because you can skip with a rope,
519
1980821
3330
أنا لا أتحدث عن القفز بالحبل، لأنه يمكنك القفز بالحبل،
33:04
which is where you circle a rope around you over and over again, and you jump
520
1984151
4750
حيث تقوم بلف الحبل حولك مرارًا وتكرارًا، وتقفز
33:08
over it and jump over it and jump over it.
521
1988901
1740
فوقه وتقفز فوقه وتقفز فوقه.
33:10
I think in America it's called jump rope.
522
1990881
2280
أعتقد أنه في أمريكا يسمى حبل القفز.
33:13
In the UK it's just called skipping.
523
1993671
1860
في المملكة المتحدة يطلق عليه فقط التخطي.
33:16
And you do it with a skipping rope.
524
1996281
1560
وأنت تفعل ذلك بحبل القفز.
33:18
But you can skip without a rope, which is like hopping from one foot to another.
525
1998941
5400
ولكن يمكنك القفز بدون حبل، وهو ما يشبه القفز من قدم إلى أخرى.
33:24
Jump, hop, jump, hop, jump, hop, skip, skip, skip, skip.
526
2004656
3630
قفز، قفز، قفز، قفز، قفز، قفز، تخطي، تخطي، تخطي، تخطي.
33:29
And it's a fantastic way to move.
527
2009396
2550
وهي طريقة رائعة للتحرك.
33:32
I love having young kids because it means as an adult I can skip
528
2012726
3570
أحب أن يكون لدي أطفال صغار لأن هذا يعني أنني كشخص بالغ أستطيع أن أتخطي الأمر
33:36
and people don't think I'm weird.
529
2016536
1500
ولا يعتقد الناس أنني غريب الأطوار.
33:39
At least that's how I think of it in my head anyway.
530
2019086
2940
على الأقل هذا ما أفكر فيه في رأسي على أي حال.
33:43
Maybe people do look at me and think she's weird, she's very young at heart,
531
2023046
4380
ربما ينظر إلي الناس ويعتقدون أنها غريبة، فهي صغيرة جدًا في القلب،
33:47
skipping down the road with her children.
532
2027846
1770
تتنقل على الطريق مع أطفالها.
33:50
Okay, so this particular phrase, my heart skips a beat, means my heart misses a
533
2030426
5010
حسنًا، هذه العبارة تحديدًا، قلبي يتخطى نبضة، تعني أن قلبي يفتقد نبضة
33:55
beat because you are struck by someone.
534
2035436
4380
لأنك صدمت من قبل شخص ما.
33:59
So you see someone and it makes your heart skip.
535
2039816
2340
لذلك ترى شخصًا ما ويجعل قلبك يقفز.
34:02
It's because you are in love with them.
536
2042366
1440
هذا لأنك واقع في الحب معهم.
34:03
They make you go, wow, I love this person.
537
2043806
3600
إنهم يجعلونك تذهب، واو، أنا أحب هذا الشخص.
34:08
So if someone makes your heart skip or makes your heart skip a
538
2048441
2760
لذا، إذا جعل شخص ما قلبك ينبض أو جعل قلبك ينبض
34:11
beat, it means that you just are enamoured with them, you love them
539
2051201
5970
، فهذا يعني أنك مفتون به، أو أنك تحبه
34:17
or you really, really fancy them.
540
2057351
1920
أو أنك معجب به حقًا.
34:21
And that ladies and gentlemen, brings me to the end of our list.
541
2061476
4260
وهذا أيها السيدات والسادة، يقودني إلى نهاية قائمتنا.
34:25
I do hope that I managed to win your heart with today's podcast episode.
542
2065736
6690
أتمنى أن أكون قد تمكنت من الفوز بقلبك من خلال حلقة البودكاست اليوم.
34:32
If you did find today useful and you enjoy these podcasts, then please
543
2072786
4650
إذا وجدت اليوم مفيدًا وتستمتع بهذه البودكاست، فيرجى
34:37
do show your support by leaving a rating or a review so that other
544
2077466
4650
إظهار دعمك من خلال ترك تقييم أو مراجعة حتى يتمكن
34:42
listeners can find this podcast too.
545
2082116
2995
المستمعون الآخرون من العثور على هذا البودكاست أيضًا.
34:45
Thank you so much for letting me tickle your eardrums.
546
2085861
2490
شكرًا جزيلاً لك على السماح لي بدغدغة طبلة أذنك.
34:48
Until next time, take care and goodbye.
547
2088351
4020
حتى المرة القادمة، اعتني بنفسك وداعًا.
35:04
Are you still here?
548
2104221
640
هل مازلت هنا؟
35:05
Okay, let me give you a little joke.
549
2105691
2550
حسنا، اسمحوا لي أن أقدم لكم نكتة صغيرة.
35:08
Why are two hearts better than one?
550
2108691
3000
لماذا قلبان أفضل من واحد؟
35:13
Because two hearts can't be beat.
551
2113541
3480
لأن القلبين لا يمكن التغلب عليهما.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7