💔 Careful What You Say, You May Break Hearts - English Listening Practice: British English Podcast

29,585 views

2023-09-10 ・ English Like A Native


New videos

💔 Careful What You Say, You May Break Hearts - English Listening Practice: British English Podcast

29,585 views ・ 2023-09-10

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
You are listening to the English Like Native Podcast.
0
630
3000
Stai ascoltando il podcast English Like Native.
00:03
This is a listening resource for intermediate and advanced
1
3690
3300
Questa è una risorsa di ascolto per
00:06
level English learners.
2
6990
1500
studenti di inglese di livello intermedio e avanzato.
00:08
If you are interested in receiving transcripts and access to Bonus Episodes,
3
8910
5280
Se sei interessato a ricevere trascrizioni e accedere agli episodi bonus,
00:14
then consider becoming a Plus Member.
4
14250
2190
considera di diventare un membro Plus.
00:16
I'll leave the links in the description below.
5
16560
2550
Lascerò i link nella descrizione qui sotto.
00:19
If you're interested in English courses, then head over to my
6
19450
3140
Se sei interessato ai corsi di inglese, visita il mio
00:22
website www.englishlikeanative.co.uk.
7
22590
8669
sito web www.englishlikeanative.co.uk.
00:31
Hello there, English learner.
8
31335
1920
Ciao a tutti, studente di inglese.
00:33
It's nice to be with you again, or for the first time.
9
33645
3450
È bello stare di nuovo con te, o per la prima volta.
00:37
If this is your first time, my name is Anna and I'm your host for today.
10
37635
4230
Se è la prima volta, mi chiamo Anna e per oggi sarò il tuo ospite.
00:42
This episode is going to be extra special.
11
42645
2850
Questo episodio sarà davvero speciale.
00:45
I'm putting my heart and soul into it.
12
45855
2430
Ci sto mettendo il cuore e l'anima.
00:50
So today I am going to open up, speak from the heart, and tell you about a
13
50805
5084
Quindi oggi mi aprirò, parlerò dal cuore e vi racconterò di un
00:55
time when a young man broke my heart.
14
55889
4471
momento in cui un giovane mi ha spezzato il cuore.
01:01
Now, if this is your first time here, you are not in the wrong place.
15
61290
3240
Ora, se è la prima volta che vieni qui, non sei nel posto sbagliato.
01:04
I promise you.
16
64535
775
Te lo prometto.
01:05
Let me explain how this is going to work.
17
65640
1920
Lasciami spiegare come funzionerà.
01:07
I'm going to share with you a very personal story, and this is
18
67560
3810
Condividerò con te una storia molto personale e questo è
01:11
just an easy listening exercise.
19
71370
3720
solo un esercizio di facile ascolto.
01:15
But in this story, I've woven in a number of phrases that use the word heart, and
20
75660
5820
Ma in questa storia ho intrecciato una serie di frasi che utilizzano la parola cuore, e
01:21
these are very commonly used phrases that you should have in your vocabulary bank.
21
81480
5309
queste sono frasi usate molto comunemente che dovresti avere nella tua banca del vocabolario.
01:27
So I'm using them in real context.
22
87420
2490
Quindi li sto usando in un contesto reale.
01:30
And then at the end, after my heartbreaking story, I will go
23
90210
5250
E poi alla fine, dopo la mia storia straziante, tornerò
01:35
back and tell you about the phrases that I sneaked into the story, and
24
95460
6060
indietro e vi racconterò le frasi che ho nascosto nella storia, e
01:41
I'll explain what they all mean.
25
101520
1590
vi spiegherò cosa significano tutte.
01:44
Does that work for you?
26
104025
900
Funziona per te?
01:45
Good.
27
105825
330
Bene.
01:46
Then sit back, relax, and get the tissues at the ready.
28
106275
3030
Quindi siediti, rilassati e prepara i fazzoletti.
01:51
My heartbreak started with an email.
29
111315
4200
Il mio crepacuore è iniziato con un'e-mail.
01:55
Yes.
30
115935
600
SÌ.
01:56
He sent me an email, which let's be honest is probably the most cold-hearted and
31
116955
5460
Mi ha mandato un'e-mail, che, a dire il vero, è probabilmente il modo più freddo e
02:02
cowardly way to break up with someone.
32
122415
2220
codardo per rompere con qualcuno.
02:05
This young man, let's call him Eddie.
33
125745
3600
Questo giovane, chiamiamolo Eddie.
02:09
Eddie and I met while working on board the cruise ships, and anyone who has
34
129764
6301
Eddie e io ci siamo conosciuti mentre lavoravamo a bordo delle navi da crociera, e chiunque abbia
02:16
ever upended their lives to take up an opportunity in another country or at sea
35
136065
5669
mai stravolto la propria vita per cogliere un'opportunità in un altro paese o in mare
02:22
will know how vulnerable you can feel.
36
142215
3239
saprà quanto ci si possa sentire vulnerabili.
02:26
So I was pretty vulnerable at this time and I was looking
37
146204
4741
Quindi ero piuttosto vulnerabile in quel momento e stavo cercando
02:30
to build a support network.
38
150945
1829
di costruire una rete di supporto.
02:33
So long story short, despite not looking for love, Eddie stole my heart.
39
153704
6646
Per farla breve, nonostante non cercasse l'amore, Eddie mi ha rubato il cuore.
02:40
He knew exactly what to say and how to treat me in order to win my heart.
40
160980
4710
Sapeva esattamente cosa dire e come trattarmi per conquistare il mio cuore.
02:46
We soon became a couple.
41
166620
1680
Diventammo presto una coppia.
02:49
I was quite smitten actually, and I made no secret of how happy I
42
169140
4050
In realtà ero piuttosto colpito e non nascondevo quanto fossi felice
02:53
was to be in this new relationship.
43
173190
2550
di essere in questa nuova relazione.
02:56
To be honest, I've always worn my heart on my sleeve, and after
44
176760
4380
Ad essere sincero, ho sempre avuto il cuore aperto e, dopo
03:01
all this time, I still don't know if that's a blessing or a curse.
45
181140
6210
tutto questo tempo, non so ancora se sia una benedizione o una maledizione.
03:09
Now I really thought that this was true love.
46
189015
2190
Ora pensavo davvero che questo fosse vero amore.
03:11
He was like a Hallmark movie leading man.
47
191925
5704
Era come il protagonista di un film Hallmark.
03:19
My heart would skip a beat whenever I laid my eyes on him.
48
199339
3240
Il mio cuore saltava un battito ogni volta che posavo gli occhi su di lui.
03:23
He knew exactly how to treat me.
49
203659
1870
Sapeva esattamente come trattarmi.
03:26
After a few months of seeing each other every single day, because we were living
50
206944
4200
Dopo alcuni mesi in cui ci vedevamo ogni singolo giorno, perché vivevamo
03:31
and working on the cruise ships together, he asked if I would move in with him
51
211144
4830
e lavoravamo insieme sulle navi da crociera, mi chiese se sarei andato a vivere con lui
03:36
when our cruise ship contracts ended.
52
216034
2190
una volta scaduti i nostri contratti sulle navi da crociera.
03:39
It all seemed to be moving so fast, but stupidly, I thought this just
53
219334
4890
Sembrava che tutto si stesse muovendo così velocemente, ma stupidamente, ho pensato che questo
03:44
shows how devoted he was to me.
54
224229
2815
dimostrasse solo quanto fosse devoto a me.
03:48
In my head, I was screaming,
55
228214
1440
Nella mia testa, stavo urlando:
03:50
"No, this is too soon.
56
230854
1980
"No, è troppo presto.
03:53
It's so silly.
57
233104
930
È così stupido.
03:54
Don't do it."
58
234034
600
Non farlo."
03:56
But my heart had a different idea, so I followed my heart and agreed that I would
59
236029
7140
Ma il mio cuore aveva un'idea diversa, quindi ho seguito il mio cuore e ho accettato che sarei
04:03
move in with him once our contracts ended.
60
243169
3180
andato a vivere con lui una volta scaduti i nostri contratti.
04:08
Then disaster struck.
61
248509
3060
Poi avvenne il disastro.
04:13
At least that's how it seemed at the time.
62
253159
2160
Almeno così sembrava in quel momento.
04:16
He was ordered to move onto a different ship on the other side of the world for
63
256309
4860
Gli fu ordinato di trasferirsi su un'altra nave dall'altra parte del mondo per
04:21
the final four months of our contract.
64
261169
2160
gli ultimi quattro mesi del nostro contratto.
04:24
He was devastated.
65
264364
930
Era devastato.
04:25
I was devastated, and we had our hearts set on moving in together and
66
265324
4920
Ero devastato e avevamo il cuore deciso di andare a vivere insieme e
04:30
starting our lives together on dry land.
67
270244
2520
iniziare la nostra vita insieme sulla terraferma.
04:34
"You aren't going to have a change of heart once you're
68
274234
1920
"Non cambierai idea una volta che sarai
04:36
separated from me, are you?"
69
276159
1375
separato da me, vero?"
04:37
I asked him.
70
277984
660
Gli ho chiesto.
04:39
"I won't."
71
279694
900
"Non lo farò."
04:40
"I cross my heart and hope to die", he replied.
72
280804
2670
"Attraverso il mio cuore e spero di morire", ha risposto.
04:44
He reassured me that everything would be okay, and reminded me that
73
284674
4020
Mi ha rassicurato che sarebbe andato tutto bene e mi ha ricordato che l'
04:49
absence makes the heart grow fonder.
74
289114
2340
assenza rende il cuore più affettuoso.
04:51
So I had nothing to worry about.
75
291964
2190
Quindi non avevo nulla di cui preoccuparmi.
04:55
At that point, I had no reason to doubt him.
76
295654
2880
A quel punto non avevo motivo di dubitare di lui.
04:58
He was a lovely, warm and sensible man.
77
298534
3870
Era un uomo adorabile, affettuoso e sensibile.
05:03
I trusted him.
78
303004
1140
Mi sono fidato di lui.
05:04
Everyone who knew him agreed that he had a heart of gold.
79
304864
3330
Tutti quelli che lo conoscevano concordavano sul fatto che avesse un cuore d'oro.
05:08
So what could go wrong?
80
308404
1440
Quindi cosa potrebbe andare storto?
05:11
A dancer named Lulu.
81
311494
2400
Una ballerina di nome Lulu.
05:14
That's what.
82
314374
720
Questo è ciò che.
05:16
You can probably guess where this is going, right?
83
316864
2340
Probabilmente puoi indovinare dove andrà a finire, giusto?
05:21
So three of the four agonising months passed, and we are emailing each other
84
321154
6450
Così sono passati tre dei quattro mesi dolorosi e ci scriviamo e-mail a
05:27
every other day, professing our love and fantasising about our new lives together.
85
327604
6420
giorni alterni, professando il nostro amore e fantasticando sulle nostre nuove vite insieme.
05:35
Then one ordinary day, I log into my email account to discover nothing.
86
335134
5580
Poi, un giorno qualunque, accedo al mio account di posta elettronica per non scoprire nulla.
05:41
No email.
87
341404
900
Nessuna e-mail.
05:42
That's odd, I thought to myself, he promised to email me today.
88
342634
3840
È strano, ho pensato, mi ha promesso di mandarmi un'e-mail oggi.
05:47
I reasoned with myself that perhaps he overslept and was unable to
89
347599
5160
Ho pensato che forse aveva dormito troppo e non era riuscito ad
05:52
get to the computer room on time.
90
352789
1620
arrivare in tempo alla sala computer.
05:54
Surely he would email me tomorrow.
91
354889
2430
Sicuramente mi avrebbe mandato un'e-mail domani.
05:57
This guy loves me dearly and he wants to be in contact
92
357529
2310
Questo ragazzo mi ama teneramente e vuole restare in contatto
05:59
with me so I won't lose heart.
93
359844
2605
con me così non mi perderò d'animo.
06:03
Next day, nothing.
94
363799
2190
Il giorno dopo, niente.
06:07
I tried hard not to take it to heart.
95
367729
3000
Ho fatto del mio meglio per non prendermela a cuore.
06:11
Maybe they're having internet issues on their ship, I thought.
96
371449
4110
Forse hanno problemi con Internet sulla loro nave, ho pensato.
06:16
The next day, the bombshell dropped.
97
376819
4590
Il giorno successivo è sganciata la notizia bomba.
06:22
I opened my inbox and there it was, finally.
98
382609
3960
Ho aperto la mia casella di posta ed eccola lì, finalmente.
06:27
But this email was not the apologetic love letter I was expecting,
99
387229
3720
Ma questa email non era la lettera d’amore di scuse che mi aspettavo,
06:31
but a dagger designed to destroy our relationship with one blow.
100
391399
4950
ma un pugnale progettato per distruggere il nostro rapporto in un colpo solo.
06:38
Anna,
101
398659
420
Anna,
06:39
Something happened and I've come to realise that I cannot love
102
399889
5070
è successo qualcosa e ho capito che non posso amarti
06:44
you as I once believed I did.
103
404959
2010
come una volta credevo di amare.
06:47
Last night, I spent the night with another woman.
104
407989
2910
Ieri sera ho passato la notte con un'altra donna.
06:51
I know I said I would never do this, but I'm sure you'll get over it.
105
411769
4680
So di aver detto che non l'avrei mai fatto, ma sono sicura che lo supererai.
06:57
I hope you have a good life,
106
417289
1470
Spero che tu abbia una bella vita,
06:59
Eddie.
107
419539
420
Eddie.
07:04
My world imploded.
108
424669
2240
Il mio mondo è imploso.
07:07
I sat there staring at the computer screen with my bleeding heart in my hands.
109
427999
6690
Rimasi seduto lì a fissare lo schermo del computer con il cuore sanguinante tra le mani.
07:16
That was it.
110
436369
810
Questo è tutto.
07:18
That is how a seemingly beautiful relationship ended with betrayal
111
438289
5430
È così che una relazione apparentemente bella si è conclusa con un tradimento
07:23
and a blunt, unapologetic email.
112
443869
3060
e un'e-mail schietta e impenitente.
07:28
From that point, I had to piece myself back together.
113
448159
3130
Da quel momento ho dovuto rimettermi in sesto.
07:31
So I put my heart and soul into my work and spent my free time
114
451924
4740
Quindi ho messo il mio cuore e la mia anima nel mio lavoro e ho trascorso il mio tempo libero
07:36
indulging in activities that are close to my heart, like playing
115
456664
3960
dedicandomi ad attività che mi stanno a cuore, come suonare
07:40
piano and exploring new places.
116
460624
2040
il piano ed esplorare nuovi posti.
07:43
Two years later, out of the blue, Eddie contacted me asking to meet me for coffee.
117
463984
7440
Due anni dopo, all'improvviso, Eddie mi contattò chiedendomi di incontrarmi per un caffè.
07:53
I agreed, purely because I was curious and because I never felt
118
473164
4890
Ho accettato, semplicemente perché ero curioso e perché non ho mai avuto la sensazione di
07:58
I had true closure on everything.
119
478059
2065
avere una vera conclusione su tutto.
08:01
By this time I had my life together and I was in a great place.
120
481114
3540
A questo punto avevo la mia vita insieme ed ero in un posto fantastico.
08:05
He, however, was deeply unhappy.
121
485374
1950
Lui, però, era profondamente infelice.
08:08
We talked things through and I expressed how much he had hurt me.
122
488194
3390
Abbiamo parlato delle cose e ho espresso quanto mi aveva ferito.
08:12
He was very apologetic this time.
123
492334
2130
Questa volta si è scusato molto.
08:15
The whole time that we were together, I felt like saying, this
124
495394
4620
Per tutto il tempo che siamo stati insieme, avevo voglia di dire, questo
08:20
is what you could have had, but you messed up, so eat your heart out.
125
500014
4710
è quello che avresti potuto avere, ma hai sbagliato, quindi mangiati il ​​cuore.
08:25
But I didn't.
126
505984
840
Ma non l'ho fatto.
08:27
I actually felt sorry for him in the end.
127
507409
2220
Alla fine mi è davvero dispiaciuto per lui.
08:30
Now I am pleased to tell you that I did find true love in the end,
128
510919
4110
Ora sono felice di dirti che alla fine ho trovato il vero amore,
08:35
someone who loves and respects me, who makes me feel young at heart,
129
515269
4440
qualcuno che mi ama e mi rispetta, che mi fa sentire giovane nel cuore,
08:40
and that is something that I wish for everyone who's listening to me today.
130
520519
4890
e questo è qualcosa che auguro a tutti coloro che mi ascoltano oggi.
08:47
Now, while listening to that very sorry, heartbreak story, did you notice
131
527269
6120
Ora, mentre ascoltavi quella storia davvero dispiaciuta e straziante, hai notato
08:53
the many heart phrases that I used?
132
533449
2460
le tante frasi del cuore che ho usato?
08:56
There were, in fact, 20.
133
536854
2670
Ce n'erano, in effetti, 20.
09:00
So sit back and relax as I unpack them for you, you might want to grab
134
540514
5490
Quindi siediti e rilassati mentre li disballo per te, potresti prendere
09:06
a piece of paper and a pen and make some notes, but if you're driving,
135
546034
4860
un pezzo di carta e una penna e prendere degli appunti, ma se stai guidando,
09:10
please don't be writing notes.
136
550899
1915
per favore non scrivere Appunti.
09:13
That's dangerous.
137
553204
930
E' pericoloso.
09:14
You can always listen back later on.
138
554524
1590
Puoi sempre riascoltarlo più tardi.
09:16
So I use the phrase to break my heart.
139
556744
3270
Quindi uso questa frase per spezzarmi il cuore.
09:20
If you break someone's heart, it's when you destroy them
140
560044
4445
Se spezzi il cuore di qualcuno, è quando lo distruggi
09:24
emotionally, you upset them deeply.
141
564489
3600
emotivamente, lo sconvolgi profondamente.
09:28
So it's often when someone breaks up a relationship.
142
568359
3120
Quindi accade spesso che qualcuno rompa una relazione.
09:31
If the other person is committed to that relationship and happy, then by betraying
143
571659
7470
Se l'altra persona è impegnata in quella relazione ed è felice, tradendola
09:39
them or by breaking off the relationship, then you're going to upset them.
144
579129
3780
o interrompendo la relazione, la farai arrabbiare.
09:43
And in this case, we would say you broke their heart.
145
583089
3660
E in questo caso, diremmo che gli hai spezzato il cuore.
09:48
Okay.
146
588129
480
09:48
Sometimes you get to the end of a relationship and both of you just
147
588979
2550
Va bene.
A volte arrivi alla fine di una relazione ed entrambi
09:51
know that you don't want to be together anymore, and there's not
148
591529
3480
sapete semplicemente che non volete più stare insieme, e non c'è
09:55
really much heartbreak involved.
149
595009
1560
molto dolore coinvolto.
09:56
Nobody's breaking anyone's heart.
150
596749
1620
Nessuno spezza il cuore a nessuno.
09:58
It's a mutual agreement that you want to end the relationship.
151
598369
3390
È un accordo reciproco che tu voglia porre fine alla relazione.
10:02
Sometimes you might hear 'you broke my heart' used in different contexts.
152
602959
5950
A volte potresti sentire "mi hai spezzato il cuore" usato in contesti diversi.
10:08
So, for example, if my child does something that's just so terrible or says
153
608909
9225
Quindi, ad esempio, se mio figlio fa qualcosa di così terribile o dice
10:18
something that's just so painful to me.
154
618134
2760
qualcosa di così doloroso per me.
10:21
For example, if one of my sons turned out to be a violent criminal
155
621884
4135
Ad esempio, se uno dei miei figli si rivelasse un criminale violento
10:26
and does terrible things to people, that would break my heart.
156
626019
4450
e facesse cose terribili alle persone, mi si spezzerebbe il cuore.
10:30
My heart would feel broken.
157
630829
1320
Il mio cuore si sentirebbe spezzato.
10:32
I would have pain in my heart because the people I love and care
158
632149
4590
Avrei dolore nel cuore a causa delle persone che amo e che mi interessano
10:36
about are doing terrible things.
159
636739
1500
stanno facendo cose terribili.
10:39
Has anyone ever broken your heart?
160
639499
2250
Qualcuno ti ha mai spezzato il cuore?
10:42
Given that most people will go through some form of breakup or
161
642994
4710
Dato che la maggior parte delle persone attraverserà una qualche forma di rottura o
10:47
have some disappointing news from a loved one, then I think all of us
162
647704
5880
riceverà notizie deludenti da una persona cara, allora penso che tutti noi
10:53
will have experienced some form of heartbreak at some point in our lives.
163
653584
4860
avremo sperimentato qualche forma di crepacuore ad un certo punto della nostra vita.
10:59
And if you are experiencing that right now, I'm sending you a big hug.
164
659884
2910
E se lo stai vivendo proprio adesso, ti mando un grande abbraccio.
11:04
Okay, so the next phrase is a change of heart.
165
664009
3450
Ok, quindi la frase successiva è un cambiamento di opinione.
11:07
If you have a change of heart, it's the same as changing your mind.
166
667489
6300
Se cambi idea, è come cambiare idea.
11:13
It means you suddenly feel differently about something.
167
673794
2875
Significa che all'improvviso ti senti diversamente riguardo a qualcosa.
11:18
So I might have a long standing feud between my siblings,
168
678109
7320
Quindi potrei avere una faida di lunga data tra i miei fratelli,
11:25
with my brother and sister.
169
685429
1320
con mio fratello e mia sorella.
11:26
I might decide that I'm never speaking to my brother and sister again because
170
686749
2670
Potrei decidere che non parlerò mai più con mio fratello e mia sorella a causa
11:29
of an argument we had 10 years ago.
171
689419
1860
di una discussione avuta 10 anni fa.
11:33
And I'm adamant that that's it.
172
693244
2760
E sono fermamente convinto che sia così.
11:36
Never again.
173
696214
840
Mai più.
11:38
But then a few months later, I'm suddenly speaking to them again.
174
698134
4860
Ma poi, qualche mese dopo, improvvisamente parlo di nuovo con loro.
11:43
You could say that I've had a change of heart.
175
703264
2250
Si potrebbe dire che ho cambiato idea.
11:45
I now feel differently about the situation.
176
705904
2580
Ora ho una sensazione diversa riguardo alla situazione.
11:48
I've changed my mind.
177
708994
1950
Ho cambiato la mia mente.
11:51
So to have a change of heart.
178
711904
1560
Quindi, per cambiare idea.
11:55
If you follow your heart, then you are pursuing your passion.
179
715369
5100
Se segui il tuo cuore, allora stai perseguendo la tua passione.
12:00
You are going for the thing that feels right.
180
720769
3360
Stai cercando la cosa che ritieni giusta.
12:05
I remember when I was trying to decide which courses to take
181
725029
4170
Ricordo che quando stavo cercando di decidere quali corsi seguire
12:09
at college and university, I was asking everyone's advice,
182
729259
4410
al college e all'università, chiedevo consiglio a tutti:
12:13
"What should I do?
183
733669
690
"Cosa dovrei fare?
12:14
I don't know what to do."
184
734359
990
Non so cosa fare".
12:15
And then my mum just said to me,
185
735349
1230
E poi mia mamma mi ha semplicemente detto:
12:16
"Look, Anna, it's your life.
186
736579
2220
"Guarda, Anna, questa è la tua vita.
12:19
You have to follow your heart.
187
739189
1680
Devi seguire il tuo cuore.
12:20
Ignore what everyone tells you.
188
740869
1680
Ignora quello che ti dicono tutti.
12:23
Don't do courses just because that's what someone else thinks you should do.
189
743329
4110
Non fare corsi solo perché è quello che qualcun altro pensa che dovresti fare.
12:28
Follow your heart.
190
748039
1350
Segui il tuo cuore" . .
12:29
What makes you happy?
191
749419
1410
Cosa ti rende felice?
12:31
What do you think you want to do in life?"
192
751669
2670
Cosa pensi di voler fare nella vita?"
12:35
And I said,
193
755089
510
12:35
"I want to be an actress.
194
755599
1560
E ho detto:
"Voglio essere un'attrice.
12:37
I want to be a singer and a dancer."
195
757549
2220
Voglio essere una cantante e una ballerina".
12:40
And so I followed my heart.
196
760759
1290
E così ho seguito il mio cuore.
12:42
Next is to wear your heart on your sleeve.
197
762875
3000
Il prossimo è indossare il tuo cuore sulla manica.
12:46
If you're the kind of person who wears your heart on your sleeve, then
198
766565
2880
Se sei il tipo di persona che mette il cuore in mano, allora
12:49
you are very open with how you feel.
199
769445
2400
sei molto aperto riguardo a ciò che senti.
12:52
Many of us tend to hide our emotions, don't we?
200
772745
2940
Molti di noi tendono a nascondere le proprie emozioni, non è vero?
12:56
Especially if we like someone or if we're feeling sad about something.
201
776165
4050
Soprattutto se ci piace qualcuno o se ci sentiamo tristi per qualcosa.
13:00
It's almost like there's a level of shame associated with expressing our emotions,
202
780635
7140
È quasi come se ci fosse un livello di vergogna associato all'espressione delle nostre emozioni,
13:08
so we hide them away from the world.
203
788135
2040
quindi le nascondiamo al mondo.
13:11
But if you wear your heart on your sleeve, then you don't, you show
204
791045
2730
Ma se esprimi il tuo cuore apertamente, allora non lo fai, mostri
13:13
everyone how you're feeling and how you feel about different people.
205
793775
3990
a tutti cosa provi e cosa provi nei confronti di persone diverse.
13:17
You wear your heart on your sleeve.
206
797855
2010
Indossi il tuo cuore sulla manica.
13:21
Then I used a very unusual phrase, I said, cross my heart and hope to die.
207
801320
7050
Allora ho usato una frase davvero insolita, ho detto, croce sul cuore e speranza di morire.
13:28
Now, this is commonly something that a youngster would say, but as
208
808910
5380
Ora, questo è comunemente qualcosa che direbbe un giovane, ma quando
13:34
we get older, you will hear this particular phrase occasionally
209
814290
4530
invecchiamo, sentirai questa particolare frase
13:38
used by adults, but shortened.
210
818820
2490
usata occasionalmente dagli adulti, ma abbreviata.
13:41
So people often say, cross my heart, cross my heart.
211
821370
2550
Quindi la gente spesso dice, croce sul mio cuore, croce sul mio cuore.
13:45
This doesn't mean that you literally want to die.
212
825235
3420
Questo non significa che vuoi letteralmente morire.
13:49
It means that you promise that you sincerely promise.
213
829345
4830
Significa che prometti di promettere sinceramente.
13:54
So this would normally be the response to someone asking if you are
214
834205
6300
Quindi questa sarebbe normalmente la risposta a qualcuno che ti chiede se hai intenzione
14:00
definitely going to do something or asking if you promise to do something
215
840505
4350
di fare sicuramente qualcosa o ti chiede se prometti di fare qualcosa,
14:05
they're asking you to commit to a thing that you said that you'd do.
216
845155
4760
ti stanno chiedendo di impegnarti in una cosa che hai detto che avresti fatto.
14:10
So if you say,
217
850545
1290
Quindi, se dici:
14:11
"Look, don't worry about clearing up the garden.
218
851985
3030
"Guarda, non preoccuparti di pulire il giardino.
14:15
I'll do it later."
219
855315
1080
Lo farò più tardi".
14:17
And you don't believe me because I say this all the time and you
220
857325
3300
E non mi credi perché lo dico sempre e tu hai
14:20
really need the garden cleaning up.
221
860625
1620
davvero bisogno di pulire il giardino.
14:22
So you'd say,
222
862250
715
Quindi diresti:
14:24
"You promise?
223
864045
1020
"Prometti?
14:25
You promise, you'll do it later today?"
224
865545
1710
Prometti, lo farai più tardi oggi?"
14:28
I'd look you back in the eye and say,
225
868275
1650
Ti guarderei negli occhi e direi:
14:30
"I cross my heart."
226
870615
930
"Incrocio il mio cuore".
14:32
With the extension of that being cross my heart and hope to die.
227
872925
3270
Con l'estensione di quell'essere attraversa il mio cuore e spera di morire.
14:37
As children, when you say this, you often even do a little draw, a little
228
877260
4560
Da bambini, quando dici questo, spesso fai anche un piccolo disegno, una piccola
14:41
cross with your finger across your chest, so you cross across your chest, as you
229
881820
4740
croce con il dito sul petto, così fai la croce sul petto, come dici tu
14:46
say, cross my heart and hope to die.
230
886560
2580
, croce sul cuore e spera di morire.
14:50
It's quite morbid really thinking about it.
231
890820
2130
E' davvero morboso pensarci.
14:53
I think that the sense of that second part is if I break my
232
893820
3600
Penso che il senso di questa seconda parte sia che se infrango la mia
14:57
promise, the Lord can strike me down.
233
897420
2460
promessa, il Signore può colpirmi.
15:00
I will die.
234
900690
600
Morirò.
15:01
If I break my promise.
235
901290
1200
Se infrango la mia promessa.
15:03
I will definitely commit to this, I won't let you down.
236
903310
4995
Mi impegnerò sicuramente in questo, non ti deluderò.
15:09
Next is to take something to heart.
237
909475
3510
Il prossimo è prendere qualcosa a cuore.
15:13
If you take something to heart, it's very similar to take something
238
913615
3840
Se prendi qualcosa a cuore, è molto simile a prendere qualcosa
15:17
personally, it means that you really believe and are affected by something
239
917455
8910
personalmente, significa che credi veramente e sei influenzato da qualcosa
15:26
that someone has done or said.
240
926365
2190
che qualcuno ha fatto o detto.
15:29
So if I were to say to you,
241
929575
2550
Quindi se ti dicessi:
15:32
"Oh, have you had a haircut?
242
932605
2145
"Oh, ti sei tagliato i capelli?
15:35
Your hair looks a bit different."
243
935410
1860
I tuoi capelli sembrano un po' diversi".
15:38
I'm just making a general comment there, but you might be feeling
244
938590
3690
Sto solo facendo un commento generale, ma potresti sentirti
15:42
very sensitive about your hair.
245
942285
1735
molto sensibile riguardo ai tuoi capelli.
15:44
Maybe you did have to have a haircut because your hair is thinning
246
944380
5070
Forse hai dovuto tagliarti i capelli perché si stanno diradando
15:49
and you're trying to disguise it.
247
949510
1890
e stai cercando di mascherarlo.
15:51
And so me making a comment about your hair tells you that it no longer looks
248
951460
7995
E quindi il mio commento sui tuoi capelli ti dice che non ti stanno più
15:59
good or that it's really obvious, even though that's not necessarily what
249
959455
3480
bene o che è davvero evidente, anche se non è necessariamente quello che
16:02
I said, you really took it to heart.
250
962935
2670
ho detto, te ne sei davvero preso a cuore.
16:06
Or an example from my childhood when I used to sing as a child in the house, I
251
966295
6900
Oppure un esempio della mia infanzia, quando cantavo da bambina in casa, dico
16:13
say a child, like a young teenage girl.
252
973195
2165
bambina, come un'adolescente.
16:15
Sometimes my mum would say,
253
975690
2310
A volte mia mamma diceva:
16:18
"Oh, what's going on up there?
254
978060
1560
"Oh, cosa sta succedendo lassù?
16:19
It sounds like someone's murdering a cat."
255
979650
2540
Sembra che qualcuno stia uccidendo un gatto".
16:24
And I really took that comment to heart.
256
984650
2160
E ho davvero preso a cuore quel commento.
16:26
You know, my mum was just being a bit playful, but I really felt quite
257
986810
5110
Sai, mia mamma era solo un po' giocosa, ma io mi sentivo davvero piuttosto
16:31
sensitive about that, and it made me feel really insecure about singing.
258
991920
3960
sensibile al riguardo, e mi faceva sentire davvero insicuro riguardo al canto.
16:35
And it took me a long time to get past that comment.
259
995885
2540
E mi ci è voluto molto tempo per superare quel commento.
16:38
I still hold it with me today.
260
998475
1860
Lo tengo ancora con me oggi.
16:40
So I really took that to heart, even though it wasn't
261
1000875
2400
Quindi l'ho preso davvero a cuore, anche se non voleva
16:43
intended to be anything serious.
262
1003275
3180
che fosse qualcosa di serio.
16:48
Next is to steal someone's heart.
263
1008025
2880
Il prossimo è rubare il cuore di qualcuno.
16:51
If you steal someone's heart, then you make them fall in love with you.
264
1011085
4740
Se rubi il cuore di qualcuno, lo fai innamorare di te.
16:55
Now, this could be romantic, as it was in my story.
265
1015830
3835
Ora, questo potrebbe essere romantico, come lo era nella mia storia.
17:00
You make someone fall in love with you and you run off together to have a happy life.
266
1020415
5340
Fai innamorare qualcuno di te e scappate insieme per avere una vita felice.
17:06
Or it could be just, you know, like a really cute little teeny weeny kitten
267
1026745
5595
Oppure potrebbe essere semplicemente, sai, come se un gattino piccolissimo e davvero carino
17:12
has been left in a box on your doorstep.
268
1032340
2370
fosse stato lasciato in una scatola davanti alla tua porta.
17:15
And although you said you'd never have a pet and you're not a big fan of cats,
269
1035160
4500
E anche se hai detto che non avresti mai avuto un animale domestico e che non sei un grande fan dei gatti,
17:20
this tiny kitten just stole your heart.
270
1040290
3090
questo gattino ti ha semplicemente rubato il cuore.
17:23
You fell in love with it.
271
1043440
1140
Te ne sei innamorato.
17:24
You couldn't give it away.
272
1044630
1260
Non potevi darlo via.
17:25
You couldn't leave it there.
273
1045890
1350
Non potevi lasciarlo lì.
17:27
So you took it in and you became a cat owner.
274
1047540
4320
Quindi l'hai accolto e sei diventato il proprietario di un gatto.
17:33
It stole my heart.
275
1053330
1200
Mi ha rubato il cuore.
17:36
Next, we have to speak from the heart.
276
1056105
3180
Successivamente, dobbiamo parlare dal cuore.
17:40
If you speak from the heart, it just means that you are very honest.
277
1060245
3000
Se parli con il cuore, significa solo che sei molto onesto.
17:43
You open up and you say what you are truly feeling.
278
1063815
4100
Ti apri e dici quello che senti veramente.
17:49
You might hear this being stated by someone who you wouldn't
279
1069085
4305
Potresti sentire questo affermato da qualcuno che non ti
17:53
expect to speak from the heart.
280
1073390
2430
aspetteresti di parlare dal cuore.
17:55
So someone who would always have an arranged speech, so like a politician
281
1075820
5350
Quindi qualcuno che tiene sempre un discorso organizzato, come un politico
18:01
or someone in authority who would be giving a press conference or just
282
1081170
5550
o qualcuno con autorità che tiene una conferenza stampa o semplicemente
18:06
speaking to a larger group of people.
283
1086720
2100
parla a un gruppo più ampio di persone.
18:09
Often they are well prepared.
284
1089480
1590
Spesso sono ben preparati.
18:11
They know exactly what they're doing.
285
1091100
1370
Sanno esattamente cosa stanno facendo.
18:13
But on the odd occasion, they will become quite personal and
286
1093865
4650
Ma in rare occasioni diventeranno piuttosto personali e
18:18
they will speak from the heart.
287
1098515
1560
parleranno dal cuore.
18:20
They will just tell you what they're genuinely feeling and thinking, and reveal
288
1100105
6660
Ti diranno semplicemente ciò che sentono e pensano veramente e si riveleranno
18:26
themselves rather than putting on a show.
289
1106765
3060
invece di mettere in scena uno spettacolo.
18:30
They speak from the heart.
290
1110695
1350
Parlano dal cuore.
18:34
Next we have close to my heart.
291
1114235
3150
Successivamente abbiamo vicino al mio cuore.
18:37
If something is close to your heart, it means that you care about it.
292
1117415
3990
Se qualcosa ti sta a cuore, significa che ci tieni.
18:41
Now, this is often used to describe causes that you care about.
293
1121705
5280
Ora, questo è spesso usato per descrivere le cause che ti stanno a cuore.
18:46
So if you are a particular follower and supporter of animal rights causes,
294
1126985
8580
Quindi se sei un seguace e sostenitore particolare delle cause per i diritti degli animali,
18:55
if you are a vegan, if you are a women's rights supporter and activist.
295
1135565
6800
se sei vegano, se sei un sostenitore e attivista dei diritti delle donne.
19:02
If you are closely following the news on climate change and the work of the
296
1142695
5280
Se segui da vicino le notizie sul cambiamento climatico e il lavoro degli
19:07
climate activists, then these are all causes that are close to your heart.
297
1147975
6510
attivisti per il clima, queste sono tutte cause che ti stanno a cuore.
19:15
You could also use this phrase to describe activities and hobbies
298
1155055
4520
Potresti anche usare questa frase per descrivere attività e hobby
19:19
that you particularly like.
299
1159575
1620
che ti piacciono particolarmente.
19:21
So I could say squash.
300
1161615
1850
Quindi potrei dire zucca.
19:23
Squash is very close to my heart.
301
1163915
1650
Lo squash mi sta molto a cuore.
19:25
The piano is very close to my heart.
302
1165595
2190
Il pianoforte mi sta molto a cuore.
19:28
These are the things that I really do care about.
303
1168205
2090
Queste sono le cose a cui tengo davvero.
19:30
I don't just like them.
304
1170295
870
Non solo mi piacciono.
19:31
I really, really love them.
305
1171165
1530
Li adoro davvero, davvero.
19:34
Moving on to the phrase, eat your heart out.
306
1174190
3390
Passando alla frase, mangia il tuo cuore.
19:37
Now, this isn't actually a very nice phrase.
307
1177970
1950
Ora, questa non è proprio una frase molto carina.
19:39
You're telling someone to go and eat their own heart.
308
1179920
2340
Stai dicendo a qualcuno di andare a mangiare il proprio cuore.
19:42
Now, to eat your heart out is a phrase that you would use,
309
1182890
3320
Ora, mangiarti il ​​cuore è una frase che useresti,
19:46
you would aim it at someone.
310
1186240
1650
la punteresti a qualcuno.
19:47
Sometimes we follow it by a name.
311
1187890
1680
A volte lo seguiamo con un nome.
19:50
Eat your heart out Mariah Carey.
312
1190110
1920
Mangia il tuo cuore Mariah Carey.
19:52
In this case, you are suggesting that you or someone you are watching or someone
313
1192660
7930
In questo caso, stai suggerendo che tu o qualcuno che stai guardando o qualcuno
20:00
you are with is better than Mariah Carey.
314
1200590
3270
con cui stai è migliore di Mariah Carey.
20:04
So if I'm with my best friend and my best friend has just entered a singing
315
1204040
3270
Quindi, se sono con il mio migliore amico e il mio migliore amico è appena entrato in un canto
20:07
competition and she absolutely smashes it, she wins first place and she's amazing.
316
1207310
6810
competizione e lei la sfonda assolutamente, vince il primo posto ed è fantastica.
20:14
She can do all the warbling that Mariah Carey does.
317
1214150
2730
Può fare tutti i gorgheggi di Mariah Carey.
20:17
And I say to her,
318
1217420
780
E le dico:
20:18
"You were so amazing.
319
1218280
1890
"Sei stata fantastica.
20:20
I mean, eat your heart out, Mariah Carey."
320
1220170
2490
Voglio dire, mangiati il ​​cuore, Mariah Carey".
20:23
I'm saying you are better than Mariah Carey.
321
1223410
3090
Sto dicendo che sei migliore di Mariah Carey.
20:28
But eat your heart out can also have the sense of excessive suffering
322
1228045
4240
Ma mangiarsi il cuore può anche dare il senso di sofferenza eccessiva
20:32
that someone might go through because they can't have or obtain something.
323
1232495
6630
che qualcuno potrebbe attraversare perché non può avere o ottenere qualcosa.
20:40
So in my story, I said that while sitting across from Eddie, I was thinking,
324
1240055
6665
Quindi nella mia storia, ho detto che mentre ero seduto di fronte a Eddie, stavo pensando:
20:46
"Oh, eat your heart out, eat your heart out."
325
1246750
1890
"Oh, mangia il tuo cuore, mangia il tuo cuore".
20:48
Because he potentially was suffering from regret.
326
1248670
5520
Perché potenzialmente soffriva di rimpianti.
20:55
The fact that he let me go and he couldn't be with me anymore, he had no chance
327
1255150
5520
Il fatto che mi abbia lasciata andare e non potesse più stare con me, non aveva alcuna possibilità
21:01
of winning me back after what happened.
328
1261120
2700
di riconquistarmi dopo quello che è successo.
21:04
And so in my head I was thinking,
329
1264510
1590
E così nella mia testa pensavo:
21:06
"Haha, you are suffering, excessively suffering because
330
1266100
5010
"Ahah, stai soffrendo, soffrendo eccessivamente perché
21:11
you can no longer have me."
331
1271110
2610
non puoi più avermi".
21:15
And so this phrase, yeah, it's just like throwing tomatoes at
332
1275040
3410
E quindi questa frase, sì, è proprio come lanciare pomodori a
21:18
someone and and just saying, suffer.
333
1278450
2580
qualcuno e dire semplicemente: soffrire.
21:22
"You suffer.
334
1282050
810
"Soffri.
21:23
You can't have what you want."
335
1283550
1440
Non puoi avere quello che vuoi."
21:25
Or like I said, if you say the phrase and follow it by someone's name,
336
1285440
3740
O come ho detto, se dici la frase e la fai seguire dal nome di qualcuno,
21:30
then you're suggesting that the thing is better than that person.
337
1290170
5440
allora stai suggerendo che la cosa è migliore di quella persona.
21:36
So you might say,
338
1296340
840
Quindi potresti dire:
21:37
"Look at my new Volvo.
339
1297260
1110
"Guarda la mia nuova Volvo.
21:38
Isn't it amazing?
340
1298370
1050
Non è incredibile?
21:39
It does 0 to 60 in five seconds.
341
1299420
2490
Fa da 0 a 60 in cinque secondi.
21:41
It's so fantastic.
342
1301915
1525
È così fantastico.
21:43
I've done all these upgrades on it.
343
1303890
1530
Ci ho fatto tutti questi aggiornamenti.
21:45
Eat your heart out Tesla."
344
1305480
1320
Mangia il tuo cuore Tesla."
21:47
Or
345
1307520
180
21:47
"Eat your heart out Elon Musk."
346
1307705
1915
Oppure "Mangia il tuo cuore Elon Musk".
21:51
Okay, I'm gonna move on from eating out hearts.
347
1311000
2520
Ok, smetterò di mangiare cuori.
21:53
Where are we up to?
348
1313520
690
Dove siamo?
21:54
What's next?
349
1314210
480
Qual è il prossimo?
21:55
Ah, yes, bleeding heart.
350
1315560
2850
Ah, sì, cuore tenero.
21:58
If you describe a bleeding heart, what you mean is that you are just in pain.
351
1318680
5040
Se descrivi un cuore sanguinante, quello che intendi è che provi solo dolore.
22:05
So if I say to someone,
352
1325280
1290
Quindi, se dico a qualcuno:
22:06
"Oh, just take my bleeding heart out of my chest."
353
1326630
3450
"Oh, togli il mio cuore sanguinante dal petto".
22:10
It's not really something I would say it's very dramatic, but I'm just
354
1330890
5160
Non è proprio qualcosa, direi che sia molto drammatico, ma sto solo
22:16
saying that my heart is bleeding.
355
1336050
1800
dicendo che il mio cuore sta sanguinando.
22:17
I'm in so much pain, there's just, yeah, distress pouring out of my heart.
356
1337850
5450
Provo così tanto dolore, c'è solo, sì, angoscia che esce dal mio cuore.
22:23
My heart is bleeding.
357
1343510
1530
Il mio cuore sta sanguinando.
22:25
Sometimes we say this in a sarcastic way.
358
1345400
2910
A volte lo diciamo in modo sarcastico.
22:28
You really have to read the tone and the context.
359
1348310
3240
Devi davvero leggere il tono e il contesto.
22:32
So if you tell me a sob story, but I don't think it's really that bad, or if I'm
360
1352090
6660
Quindi, se mi racconti una storia strappalacrime, ma non penso che sia poi così brutta, o se mi sento
22:38
feeling quite annoyed with you because actually you've done something to hurt me.
361
1358750
5923
piuttosto arrabbiato con te perché in realtà hai fatto qualcosa che mi ha ferito.
22:45
Like, let's take Eddie for example.
362
1365713
2235
Ad esempio, prendiamo Eddie per esempio.
22:48
If he sat there across the table from me all those years later and said,
363
1368638
4560
Se si fosse seduto di fronte a me dall'altra parte del tavolo tutti quegli anni dopo e avesse detto:
22:53
"I'm sorry that I cheated on you and dumped you in such a terrible
364
1373198
3150
"Mi dispiace di averti tradito e scaricato in un
22:56
way, but you have to understand I was having a really hard time.
365
1376353
4255
modo così terribile, ma devi capire che stavo attraversando un periodo davvero difficile.
23:00
I was so lonely that I had to cheat on you because I just
366
1380788
3445
Stavo così solo che ho dovuto tradirti perché avevo solo
23:04
needed someone to be with me."
367
1384233
1540
bisogno di qualcuno che stesse con me."
23:07
Then I might look at him and say,
368
1387038
1350
Allora potrei guardarlo e dire:
23:08
"Oh, my heart is bleeding for you."
369
1388388
1740
"Oh, il mio cuore sanguina per te".
23:11
It's a sarcastic way of saying, "that's just pathetic.
370
1391088
3730
È un modo sarcastico per dire: "È semplicemente patetico.
23:14
I don't feel sorry for you in the slightest.
371
1394938
2370
Non mi dispiace minimamente per te.
23:17
Don't try and tell me your terrible sob story because that's not nearly
372
1397338
3510
Non provare a raccontarmi la tua terribile storia strappalacrime perché non è così
23:20
as bad as what you did to me or what I've been going through."
373
1400853
4105
brutta come quello che mi hai fatto o quello che io ho passato."
23:26
Okay.
374
1406098
510
Va bene.
23:27
So you have to really read the context and the tone to understand
375
1407148
3690
Quindi bisogna leggere bene il contesto e il tono per capire
23:31
if that one is genuine or not.
376
1411378
1890
se quello è autentico oppure no.
23:34
Next I used the nice phrase, heart and soul.
377
1414093
2220
Successivamente ho usato la bella frase, cuore e anima.
23:36
I said, to put my heart and soul into, I think work, I said.
378
1416343
3840
Ho detto, di mettere il mio cuore e la mia anima, penso che il lavoro, ho detto.
23:40
If you put your heart and soul into something, then
379
1420933
3960
Se metti il ​​tuo cuore e la tua anima in qualcosa, allora
23:44
you are giving it your all.
380
1424893
2160
stai dando il massimo.
23:47
You are putting every effort and all your focus into that one thing.
381
1427053
4860
Stai mettendo ogni sforzo e tutta la tua attenzione in quell'unica cosa.
23:53
So if you have entered a singing competition, and you really want to
382
1433233
4470
Quindi, se hai partecipato a una competizione di canto e vuoi davvero
23:57
win, then you're going to practise, practise, practise as much as possible.
383
1437703
4830
vincere, allora ti eserciterai, ti eserciterai, ti eserciterai il più possibile.
24:02
You're going to read the entry requirements several times to make
384
1442653
3510
Leggerai più volte i requisiti di accesso per assicurarti di
24:06
sure you haven't missed something.
385
1446163
1800
non aver perso nulla.
24:08
You might stay up very late one night making your costume.
386
1448293
3390
Potresti rimanere sveglio fino a tardi una notte per preparare il tuo costume.
24:12
You might try and find all the previous competition entries and
387
1452073
4560
Potresti provare a trovare tutte le candidature precedenti al concorso,
24:16
watch everyone and listen to all the judges' comments to try and figure out
388
1456633
4890
guardarli tutti e ascoltare i commenti di tutti i giudici per cercare di capire
24:21
how you can improve your performance.
389
1461523
3090
come puoi migliorare le tue prestazioni.
24:25
If this was the case, then you are putting your heart and soul into this competition.
390
1465843
6120
Se così fosse, allora stai mettendo il tuo cuore e la tua anima in questa competizione.
24:32
So to put in every effort.
391
1472983
1710
Quindi impegnarsi al massimo.
24:35
Next, is to have a heart of gold.
392
1475923
3300
Il prossimo è avere un cuore d'oro.
24:39
If someone describes you as having a heart of gold, they mean that you
393
1479413
4650
Se qualcuno ti descrive come avente un cuore d'oro, intende proprio questo
24:44
are trustworthy and kind and lovely.
394
1484063
5310
sono affidabili, gentili e adorabili.
24:50
Someone with a heart of gold is just very genuine, honest and nice.
395
1490643
6305
Qualcuno con un cuore d'oro è semplicemente molto genuino, onesto e gentile.
24:58
So if someone describes you that way, that's something to smile about.
396
1498718
3330
Quindi se qualcuno ti descrive in questo modo, c'è qualcosa di cui sorridere.
25:02
Now, to win someone's heart is similar to steal someone's heart, it means
397
1502948
5760
Ora, conquistare il cuore di qualcuno è come rubare il cuore di qualcuno, significa
25:08
that you've made a real effort to make someone like you, and in some
398
1508708
5580
che hai fatto uno sforzo reale per far sì che qualcuno come te, e in alcuni
25:14
cases, love you, and it worked.
399
1514288
2940
casi, ti ami, e ha funzionato.
25:17
They end up liking you or loving you.
400
1517498
1680
Finiscono per piacerti o amarti.
25:19
You've won their heart.
401
1519178
1560
Hai conquistato il loro cuore.
25:21
People might say, I'm trying to win her heart, but it's not working.
402
1521623
4170
La gente potrebbe dire che sto cercando di conquistare il suo cuore, ma non funziona.
25:26
What can I do?
403
1526243
780
Cosa posso fare?
25:27
Should I buy her flowers?
404
1527533
1080
Dovrei comprarle dei fiori?
25:28
I don't know.
405
1528613
600
Non lo so.
25:30
Next, I used the phrase to be young at heart.
406
1530743
3060
Successivamente, ho usato la frase per essere giovane dentro.
25:34
This would normally describe someone who's much older, and it means that this person,
407
1534463
5880
Questo normalmente descriverebbe qualcuno che è molto più vecchio e significa che questa persona,
25:40
although they are old, they still have the energy and the spirit of a young person.
408
1540343
7650
sebbene sia vecchia, ha ancora l'energia e lo spirito di una persona giovane.
25:48
They still enjoy things that a young person enjoys.
409
1548668
2970
A loro piacciono ancora le cose che piacciono a un giovane.
25:52
They're young in their heart.
410
1552328
2190
Sono giovani nel cuore.
25:55
They're young at heart.
411
1555298
1140
Sono giovani dentro.
25:56
So if you see a granddad, an ageing man on a paddle board, having lots of
412
1556798
7700
Quindi, se vedi un nonno, un uomo anziano su una tavola da paddle, che si diverte un sacco
26:04
fun with his grandchildren, or even on a surfboard doing some amazing tricks,
413
1564498
6955
con i suoi nipoti, o anche su una tavola da surf che fa delle acrobazie incredibili,
26:11
or down at the skate park on a pair of rollerblades doing some incredible tricks.
414
1571453
5220
o giù allo skate park su un paio di rollerblade che fa delle acrobazie incredibili.
26:16
You'd say,
415
1576673
300
26:16
"Wow, he might be a granddad.
416
1576973
2130
Diresti: "Wow, potrebbe essere un nonno.
26:19
He might be in his seventies, but he is young at heart."
417
1579193
2580
Potrebbe avere settant'anni, ma è giovane dentro".
26:23
Next, we have to lose heart.
418
1583903
2430
Successivamente, dobbiamo perderci d'animo.
26:27
If you lose heart, it means that you lose interest or you
419
1587833
3663
Se ti perdi d’animo, significa che perdi interesse o perdi
26:31
lose a passion for something.
420
1591496
1830
la passione per qualcosa.
26:34
So if the little kitten that I took on, this is not a true story, but if the
421
1594706
4210
Quindi se il gattino che ho preso in braccio, questa non è una storia vera, ma se il
26:38
kitten that I took on and it grew up to be my cat and I love it dearly, if it
422
1598916
7350
gattino che ho preso in braccio e crescesse diventasse il mio gatto e lo amo teneramente, se
26:46
then went missing, I would initially do everything I could to try and find it.
423
1606266
4710
poi sparisse, inizialmente farei di tutto Potrei provare a trovarlo.
26:50
I'd go looking around the neighbourhood, I'd knock on everyone's door.
424
1610976
3180
Andavo a curiosare nel quartiere, bussavo alle porte di tutti.
26:54
I'd send messages out to the local neighbourhood.
425
1614726
2230
Manderei messaggi al quartiere locale.
26:56
I'd put posters up.
426
1616976
1320
Metterei dei manifesti.
26:58
Has anyone seen my cat?
427
1618416
1320
Qualcuno ha visto il mio gatto?
27:00
Please tell me.
428
1620666
990
Dimmelo, ti prego.
27:02
I might even offer a reward if you can give me any information about my cat.
429
1622361
4740
Potrei anche offrirti una ricompensa se puoi darmi qualche informazione sul mio gatto.
27:08
But eventually, if nothing happens and my cat doesn't come back and
430
1628271
4190
Ma alla fine, se non succede nulla e il mio gatto non torna e
27:12
no one gets in touch with me, then over time I'm going to lose heart.
431
1632461
4890
nessuno si mette in contatto con me, col tempo mi perderò d'animo.
27:18
I'm going to stop believing that anything positive is going to
432
1638011
5970
Smetterò di credere che succederà qualcosa di positivo
27:23
happen, that we're going to find him.
433
1643981
1460
, che lo troveremo.
27:25
So I'll lose heart.
434
1645901
1200
Quindi mi perderò d'animo.
27:27
Or if I'm working hard for this singing competition that I keep mentioning,
435
1647581
5400
Oppure se sto lavorando duro per questa competizione canora di cui continuo a parlare,
27:33
if I'm working hard to prepare my song, working on my voice, trying to
436
1653821
4170
se sto lavorando duro per preparare la mia canzone, lavorando sulla mia voce, cercando di
27:37
make my voice better and stronger.
437
1657991
2070
renderla migliore e più forte.
27:40
And then I go into the first round of the competition and I actually
438
1660871
3690
E poi vado al primo turno della competizione e in realtà ho
27:44
have a negative experience and one of the judges, he puts me through,
439
1664561
4530
un'esperienza negativa e uno dei giudici, mi fa passare,
27:49
but he laughs at me and says that he thinks I'm a little bit ridiculous.
440
1669091
4230
ma ride di me e dice che pensa che io sia un po' ridicolo.
27:54
Then I might lose confidence, and that loss of confidence might affect
441
1674476
3690
Allora potrei perdere la fiducia, e quella perdita di fiducia potrebbe influenzare
27:58
my passion for wanting to take part.
442
1678166
2310
la mia passione nel voler partecipare.
28:00
So you might see this in me and say, Anna, just ignore it.
443
1680476
5190
Quindi potresti vedere questo in me e dire: Anna, ignoralo e basta.
28:05
You got through to the next round, so don't lose heart.
444
1685666
2670
Sei passato al turno successivo, quindi non perderti d'animo.
28:09
Don't lose your passion.
445
1689236
1230
Non perdere la tua passione.
28:11
Don't become discouraged.
446
1691666
1740
Non scoraggiarti.
28:15
Okay, next I said the lovely phrase, absence makes the heart grow fonder.
447
1695626
5940
Ok, poi ho detto la frase adorabile, l'assenza rende il cuore più affettuoso.
28:22
Absence makes the heart grow fonder.
448
1702466
1590
L'assenza rende il cuore più affettuoso.
28:24
We never shorten this phrase.
449
1704086
1290
Non abbreviamo mai questa frase.
28:26
Absence makes the heart grow fonder means that the longer you are
450
1706096
4860
L'assenza rende il cuore più affettuoso significa che più a lungo sei
28:30
away from someone that you care about, the more you love them.
451
1710956
5240
lontano da qualcuno a cui tieni, più lo ami.
28:37
And it can be true, can't it?
452
1717036
1260
E può essere vero, no?
28:38
Sometimes we take people for granted, so my partner and I,
453
1718296
4470
A volte diamo le persone per scontate, quindi io e il mio partner
28:42
we see each other every day.
454
1722766
1280
ci vediamo ogni giorno.
28:45
We work together some days of the week.
455
1725016
3000
Lavoriamo insieme alcuni giorni della settimana.
28:48
Well, I say we work together.
456
1728076
1020
Beh, dico che lavoriamo insieme.
28:49
We work both from home, so you know, we're sitting in the same office,
457
1729096
3870
Lavoriamo entrambi da casa, quindi sai, siamo seduti nello stesso ufficio,
28:52
so we share a space often, and then you start to take them for granted.
458
1732966
6600
quindi condividiamo spesso lo spazio, e poi inizi a darli per scontati.
28:59
But if he was to go away for a week, then I would miss him terribly, and I think,
459
1739566
8280
Ma se dovesse andare via per una settimana, mi mancherebbe terribilmente e penso:
29:07
"Oh, I love him so much.
460
1747846
1470
"Oh, lo amo così tanto.
29:09
I must send him a message to remind him how much I love him."
461
1749316
2730
Devo mandargli un messaggio per ricordargli quanto lo amo".
29:13
Because absence makes the heart grow fonder.
462
1753321
3000
Perché l'assenza rende il cuore più affettuoso.
29:17
It reminds you that you really care about those people who are now not in your life.
463
1757611
5460
Ti ricorda che tieni davvero a quelle persone che ora non fanno parte della tua vita.
29:24
Moving on, we have cold-hearted.
464
1764991
2930
Andando avanti, abbiamo il cuore freddo.
29:27
If you describe someone as cold-hearted, then they, well, I was gonna say
465
1767921
6710
Se descrivi qualcuno dal cuore freddo, allora, beh, stavo per dire che
29:34
they're evil, but it's not evil.
466
1774631
1850
è malvagio, ma non è malvagio.
29:36
It's not about being evil, it's just about not showing any empathy, not seeming to
467
1776481
5820
Non si tratta di essere malvagi, si tratta solo di non mostrare alcuna empatia, non sembrarlo
29:42
care, so doing things without concern about how the other person will feel or
468
1782301
6510
cura, quindi fare le cose senza preoccuparsi di come si sentirà l'altra persona o
29:48
how this will impact the other person.
469
1788811
2040
di come questo avrà un impatto sull'altra persona.
29:51
You often actually hear this adjective being used to
470
1791811
3120
Spesso senti questo aggettivo usato per
29:54
describe like serious criminals, murderers, and violent criminals.
471
1794931
4620
descrivere criminali seri, assassini e criminali violenti.
29:59
And that's why I said initially they're evil, but not everyone
472
1799671
4230
Ed è per questo che inizialmente ho detto che sono malvagi, ma non tutti
30:03
who's cold-hearted is evil.
473
1803901
1590
quelli che hanno il cuore freddo sono malvagi.
30:05
It's just often used to describe evil people, a
474
1805701
3750
È spesso usato per descrivere persone malvagie,
30:09
cold-hearted killer, for example.
475
1809481
2100
ad esempio un assassino dal cuore freddo.
30:11
Someone who shows no remorse for the terrible things that they do.
476
1811586
3665
Qualcuno che non mostra rimorso per le cose terribili che fa.
30:17
Okay, so then we have to set your heart on something.
477
1817131
5340
Ok, allora dobbiamo concentrarti su qualcosa.
30:23
And we are nearly at the end of the list, by the way.
478
1823521
1830
E tra l'altro siamo quasi alla fine della lista.
30:25
To set your heart on something means that you decide something that you want and
479
1825891
8730
Mettere il tuo cuore su qualcosa significa che decidi qualcosa che vuoi e
30:34
then you really focus on that and start to have a strong desire for that thing,
480
1834621
7800
poi ti concentri davvero su quello e inizi ad avere un forte desiderio per quella cosa,
30:42
and you can't think about anything else.
481
1842421
1890
e non puoi pensare a nient'altro.
30:45
So, for example, I might be looking to move house and I might see many houses
482
1845766
6060
Quindi, ad esempio, potrei voler cambiare casa e potrei vedere molte case
30:51
that aren't quite right, but then I see this one house that is perfect.
483
1851826
4350
che non sono del tutto giuste, ma poi vedo questa casa che è perfetta.
30:56
It's my dream home.
484
1856566
1410
E' la casa dei miei sogni.
30:58
It's the house I've always wanted.
485
1858156
1680
È la casa che ho sempre desiderato.
30:59
It has a pantry and it has a walk-in wardrobe and it has a nice open
486
1859836
4860
Ha una dispensa e una cabina armadio e ha un bel
31:04
landing and a beautiful doorway with a cupboard for coats and shoes.
487
1864696
5775
pianerottolo aperto e una bella porta con un armadio per cappotti e scarpe.
31:10
Wow.
488
1870801
810
Oh.
31:11
It's my dream home.
489
1871701
1410
E' la casa dei miei sogni.
31:14
And the more I think about this house, the more I'm certain that this is what I want.
490
1874491
4680
E più penso a questa casa, più sono sicuro che è quello che voglio.
31:19
And with every passing moment, I can't imagine doing anything else.
491
1879891
5820
E ogni momento che passa, non riesco a immaginare di fare altro.
31:25
So I become fixated.
492
1885921
2100
Quindi mi fissi.
31:28
I become obsessed with this one thing, and then if that doesn't
493
1888231
5790
Divento ossessionato da questa cosa, e se non
31:34
work out, I would be devastated.
494
1894021
2310
funzionasse, sarei devastato.
31:37
Often children set their hearts on certain gifts that they
495
1897681
4170
Spesso i bambini si concentrano su determinati regali che vorrebbero
31:41
would like for their birthday.
496
1901851
1440
per il loro compleanno.
31:44
You might ask them, what do you want?
497
1904341
1320
Potresti chiedere loro, cosa vuoi?
31:45
And they say, I really want a fire engine that I can sit in
498
1905666
5165
E dicono: Voglio davvero un'autopompa antincendio su cui posso sedermi,
31:50
and drive and makes noises.
499
1910831
1950
guidare e che faccia rumore.
31:52
And you go, okay.
500
1912781
1170
E tu vai, okay.
31:54
And you look at fire engines that you can sit on and that move.
501
1914911
3730
E guardi le autopompe su cui puoi sederti e che si muovono.
31:59
But they are so expensive and you think there's absolutely no
502
1919151
2670
Ma sono così costosi e pensi che non possa assolutamente
32:01
way I can afford to buy this.
503
1921821
1410
permettermi di comprarlo.
32:03
So instead you buy them a little toy fire engine that they can just
504
1923231
6050
Quindi, invece, compri loro una piccola autopompa giocattolo che possono
32:09
move around with their hand and when they open the present, they're like,
505
1929281
2850
spostare semplicemente con la mano e quando aprono il regalo, dicono:
32:12
"Oh, that's not really what I wanted."
506
1932731
2280
"Oh, non è proprio quello che volevo".
32:16
Because they had their heart set on the one thing that they told you they
507
1936151
3000
Perché avevano a cuore l'unica cosa che ti avevano detto di volere
32:19
wanted, which was a ride-on fire engine.
508
1939151
2040
, ovvero un'autopompa antincendio da cavalcare.
32:22
Hopefully the child will be well-balanced enough to understand
509
1942136
3750
Si spera che il bambino sia abbastanza equilibrato da capire
32:25
that money doesn't grow on trees.
510
1945886
1440
che i soldi non crescono sugli alberi.
32:27
But you know, children sometimes find it very difficult to
511
1947716
3000
Ma si sa, i bambini a volte trovano molto difficile comprendere
32:31
understand these kinds of problems.
512
1951256
2580
questo tipo di problemi.
32:35
And the final phrase is my heart skips a beat.
513
1955186
4890
E la frase finale è che il mio cuore perde un battito.
32:40
You'll probably hear this in numerous songs.
514
1960346
3240
Probabilmente lo sentirai in numerose canzoni.
32:43
We often talk about our heart skipping or our heart skipping a beat.
515
1963886
4170
Parliamo spesso del nostro cuore che salta o del nostro cuore che perde un battito.
32:48
To skip something is to miss it.
516
1968476
2640
Saltare qualcosa significa perderlo.
32:52
Very different from the physical act of skipping, which is what children
517
1972676
4230
Molto diverso dall'atto fisico di saltare, che è quello che
32:56
often do and that adults should do.
518
1976911
2605
fanno spesso i bambini e che dovrebbero fare gli adulti.
33:00
I'm not talking about skipping with a rope, because you can skip with a rope,
519
1980821
3330
Non sto parlando di saltare con la corda, perché puoi saltare con la corda,
33:04
which is where you circle a rope around you over and over again, and you jump
520
1984151
4750
ovvero quando giri intorno a te una corda ancora e ancora, e ci salti
33:08
over it and jump over it and jump over it.
521
1988901
1740
sopra, ci salti sopra e ci salti sopra.
33:10
I think in America it's called jump rope.
522
1990881
2280
Penso che in America si chiami corda per saltare.
33:13
In the UK it's just called skipping.
523
1993671
1860
Nel Regno Unito si chiama semplicemente saltare.
33:16
And you do it with a skipping rope.
524
1996281
1560
E lo fai con una corda per saltare.
33:18
But you can skip without a rope, which is like hopping from one foot to another.
525
1998941
5400
Ma puoi saltare senza corda, che è come saltare da un piede all'altro.
33:24
Jump, hop, jump, hop, jump, hop, skip, skip, skip, skip.
526
2004656
3630
Salta, salta, salta, salta, salta, salta, salta, salta, salta, salta.
33:29
And it's a fantastic way to move.
527
2009396
2550
Ed è un modo fantastico per muoversi.
33:32
I love having young kids because it means as an adult I can skip
528
2012726
3570
Adoro avere bambini piccoli perché significa che da adulta posso saltare
33:36
and people don't think I'm weird.
529
2016536
1500
e la gente non pensa che io sia strana.
33:39
At least that's how I think of it in my head anyway.
530
2019086
2940
Almeno è così che lo penso nella mia testa.
33:43
Maybe people do look at me and think she's weird, she's very young at heart,
531
2023046
4380
Forse la gente mi guarda e pensa che sia strana, è molto giovane nel cuore,
33:47
skipping down the road with her children.
532
2027846
1770
salta per la strada con i suoi figli.
33:50
Okay, so this particular phrase, my heart skips a beat, means my heart misses a
533
2030426
5010
Ok, quindi questa frase in particolare, il mio cuore perde un battito, significa che il mio cuore perde un
33:55
beat because you are struck by someone.
534
2035436
4380
battito perché sei stato colpito da qualcuno.
33:59
So you see someone and it makes your heart skip.
535
2039816
2340
Quindi vedi qualcuno e ti fa battere il cuore.
34:02
It's because you are in love with them.
536
2042366
1440
È perché sei innamorato di loro.
34:03
They make you go, wow, I love this person.
537
2043806
3600
Ti fanno dire, wow, adoro questa persona.
34:08
So if someone makes your heart skip or makes your heart skip a
538
2048441
2760
Quindi, se qualcuno ti fa battere forte il cuore o ti fa battere forte il cuore
34:11
beat, it means that you just are enamoured with them, you love them
539
2051201
5970
, significa che sei semplicemente innamorato di lui, lo ami
34:17
or you really, really fancy them.
540
2057351
1920
o ti piacciono davvero, davvero.
34:21
And that ladies and gentlemen, brings me to the end of our list.
541
2061476
4260
E questo, signore e signori, mi porta alla fine della nostra lista.
34:25
I do hope that I managed to win your heart with today's podcast episode.
542
2065736
6690
Spero di essere riuscito a conquistare il tuo cuore con l'episodio del podcast di oggi.
34:32
If you did find today useful and you enjoy these podcasts, then please
543
2072786
4650
Se hai trovato utile oggi e ti piacciono questi podcast,
34:37
do show your support by leaving a rating or a review so that other
544
2077466
4650
mostra il tuo supporto lasciando una valutazione o una recensione in modo che
34:42
listeners can find this podcast too.
545
2082116
2995
anche altri ascoltatori possano trovare questo podcast.
34:45
Thank you so much for letting me tickle your eardrums.
546
2085861
2490
Grazie mille per avermi permesso di solleticare i tuoi timpani.
34:48
Until next time, take care and goodbye.
547
2088351
4020
Alla prossima, abbi cura di te e arrivederci.
35:04
Are you still here?
548
2104221
640
Sei ancora qui?
35:05
Okay, let me give you a little joke.
549
2105691
2550
Ok, lascia che ti faccia una piccola battuta.
35:08
Why are two hearts better than one?
550
2108691
3000
Perché due cuori sono meglio di uno?
35:13
Because two hearts can't be beat.
551
2113541
3480
Perché due cuori non possono essere battuti.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7