💔 Careful What You Say, You May Break Hearts - English Listening Practice: British English Podcast

29,585 views

2023-09-10 ・ English Like A Native


New videos

💔 Careful What You Say, You May Break Hearts - English Listening Practice: British English Podcast

29,585 views ・ 2023-09-10

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
You are listening to the English Like Native Podcast.
0
630
3000
Você está ouvindo o Podcast English Like Native.
00:03
This is a listening resource for intermediate and advanced
1
3690
3300
Este é um recurso de escuta para
00:06
level English learners.
2
6990
1500
alunos de inglês de nível intermediário e avançado.
00:08
If you are interested in receiving transcripts and access to Bonus Episodes,
3
8910
5280
Se você estiver interessado em receber transcrições e acesso a episódios bônus,
00:14
then consider becoming a Plus Member.
4
14250
2190
considere se tornar um membro Plus.
00:16
I'll leave the links in the description below.
5
16560
2550
Vou deixar os links na descrição abaixo.
00:19
If you're interested in English courses, then head over to my
6
19450
3140
Se você estiver interessado em cursos de inglês, acesse meu
00:22
website www.englishlikeanative.co.uk.
7
22590
8669
site www.englishlikeanative.co.uk.
00:31
Hello there, English learner.
8
31335
1920
Olá, estudante de inglês.
00:33
It's nice to be with you again, or for the first time.
9
33645
3450
É bom estar com você novamente ou pela primeira vez.
00:37
If this is your first time, my name is Anna and I'm your host for today.
10
37635
4230
Se esta é sua primeira vez, meu nome é Anna e sou sua anfitriã hoje.
00:42
This episode is going to be extra special.
11
42645
2850
Este episódio será ainda mais especial.
00:45
I'm putting my heart and soul into it.
12
45855
2430
Estou colocando meu coração e alma nisso.
00:50
So today I am going to open up, speak from the heart, and tell you about a
13
50805
5084
Então, hoje vou me abrir, falar com o coração e contar a vocês sobre uma
00:55
time when a young man broke my heart.
14
55889
4471
ocasião em que um jovem partiu meu coração.
01:01
Now, if this is your first time here, you are not in the wrong place.
15
61290
3240
Agora, se esta é sua primeira vez aqui, você não está no lugar errado.
01:04
I promise you.
16
64535
775
Eu prometo.
01:05
Let me explain how this is going to work.
17
65640
1920
Deixe-me explicar como isso vai funcionar.
01:07
I'm going to share with you a very personal story, and this is
18
67560
3810
Vou compartilhar com vocês uma história muito pessoal e este é
01:11
just an easy listening exercise.
19
71370
3720
apenas um exercício fácil de ouvir.
01:15
But in this story, I've woven in a number of phrases that use the word heart, and
20
75660
5820
Mas nesta história, juntei uma série de frases que usam a palavra coração, e
01:21
these are very commonly used phrases that you should have in your vocabulary bank.
21
81480
5309
essas são frases muito usadas que você deve ter em seu banco de vocabulário.
01:27
So I'm using them in real context.
22
87420
2490
Então, estou usando-os em contexto real.
01:30
And then at the end, after my heartbreaking story, I will go
23
90210
5250
E então, no final, depois da minha história comovente, voltarei
01:35
back and tell you about the phrases that I sneaked into the story, and
24
95460
6060
e contarei a vocês as frases que coloquei na história e
01:41
I'll explain what they all mean.
25
101520
1590
explicarei o que todas elas significam.
01:44
Does that work for you?
26
104025
900
Isso funciona para você?
01:45
Good.
27
105825
330
Bom.
01:46
Then sit back, relax, and get the tissues at the ready.
28
106275
3030
Em seguida, sente-se, relaxe e prepare os lenços.
01:51
My heartbreak started with an email.
29
111315
4200
Meu desgosto começou com um e-mail.
01:55
Yes.
30
115935
600
Sim.
01:56
He sent me an email, which let's be honest is probably the most cold-hearted and
31
116955
5460
Ele me enviou um e-mail, o que, sejamos honestos, é provavelmente a
02:02
cowardly way to break up with someone.
32
122415
2220
maneira mais fria e covarde de terminar com alguém.
02:05
This young man, let's call him Eddie.
33
125745
3600
Este jovem, vamos chamá-lo de Eddie.
02:09
Eddie and I met while working on board the cruise ships, and anyone who has
34
129764
6301
Eddie e eu nos conhecemos enquanto trabalhávamos a bordo de navios de cruzeiro, e qualquer pessoa que
02:16
ever upended their lives to take up an opportunity in another country or at sea
35
136065
5669
já tenha mudado a vida para aproveitar uma oportunidade em outro país ou no mar
02:22
will know how vulnerable you can feel.
36
142215
3239
sabe o quão vulnerável você pode se sentir.
02:26
So I was pretty vulnerable at this time and I was looking
37
146204
4741
Então, eu estava bastante vulnerável naquele momento e estava procurando
02:30
to build a support network.
38
150945
1829
construir uma rede de apoio.
02:33
So long story short, despite not looking for love, Eddie stole my heart.
39
153704
6646
Resumindo a história, apesar de não procurar o amor, Eddie roubou meu coração.
02:40
He knew exactly what to say and how to treat me in order to win my heart.
40
160980
4710
Ele sabia exatamente o que dizer e como me tratar para conquistar meu coração.
02:46
We soon became a couple.
41
166620
1680
Logo nos tornamos um casal.
02:49
I was quite smitten actually, and I made no secret of how happy I
42
169140
4050
Na verdade, fiquei bastante apaixonado e não escondi o quanto
02:53
was to be in this new relationship.
43
173190
2550
estava feliz por estar neste novo relacionamento.
02:56
To be honest, I've always worn my heart on my sleeve, and after
44
176760
4380
Para ser sincero, sempre usei meu coração na manga e, depois de
03:01
all this time, I still don't know if that's a blessing or a curse.
45
181140
6210
todo esse tempo, ainda não sei se isso é uma bênção ou uma maldição.
03:09
Now I really thought that this was true love.
46
189015
2190
Agora eu realmente pensei que isso era amor verdadeiro.
03:11
He was like a Hallmark movie leading man.
47
191925
5704
Ele era como um protagonista de um filme Hallmark.
03:19
My heart would skip a beat whenever I laid my eyes on him.
48
199339
3240
Meu coração parava de bater sempre que eu colocava meus olhos nele.
03:23
He knew exactly how to treat me.
49
203659
1870
Ele sabia exatamente como me tratar.
03:26
After a few months of seeing each other every single day, because we were living
50
206944
4200
Depois de alguns meses nos vendo todos os dias, porque estávamos morando
03:31
and working on the cruise ships together, he asked if I would move in with him
51
211144
4830
e trabalhando juntos em navios de cruzeiro, ele perguntou se eu iria morar com ele
03:36
when our cruise ship contracts ended.
52
216034
2190
quando nossos contratos de cruzeiro terminassem.
03:39
It all seemed to be moving so fast, but stupidly, I thought this just
53
219334
4890
Tudo parecia estar acontecendo tão rápido, mas estupidamente, pensei que isso só
03:44
shows how devoted he was to me.
54
224229
2815
mostrava o quanto ele era dedicado a mim.
03:48
In my head, I was screaming,
55
228214
1440
Na minha cabeça, eu estava gritando:
03:50
"No, this is too soon.
56
230854
1980
"Não, é muito cedo.
03:53
It's so silly.
57
233104
930
É tão bobo.
03:54
Don't do it."
58
234034
600
Não faça isso."
03:56
But my heart had a different idea, so I followed my heart and agreed that I would
59
236029
7140
Mas meu coração tinha uma ideia diferente, então segui meu coração e concordei que iria
04:03
move in with him once our contracts ended.
60
243169
3180
morar com ele assim que nossos contratos terminassem.
04:08
Then disaster struck.
61
248509
3060
Então o desastre aconteceu.
04:13
At least that's how it seemed at the time.
62
253159
2160
Pelo menos foi assim que parecia na época.
04:16
He was ordered to move onto a different ship on the other side of the world for
63
256309
4860
Ele recebeu ordens de embarcar em um navio diferente, do outro lado do mundo, durante
04:21
the final four months of our contract.
64
261169
2160
os últimos quatro meses do nosso contrato.
04:24
He was devastated.
65
264364
930
Ele ficou arrasado.
04:25
I was devastated, and we had our hearts set on moving in together and
66
265324
4920
Fiquei arrasado e estávamos decididos a morar juntos e
04:30
starting our lives together on dry land.
67
270244
2520
começar nossas vidas juntos em terra firme.
04:34
"You aren't going to have a change of heart once you're
68
274234
1920
"Você não vai mudar de idéia quando estiver
04:36
separated from me, are you?"
69
276159
1375
separado de mim, vai?"
04:37
I asked him.
70
277984
660
Eu perguntei a ele.
04:39
"I won't."
71
279694
900
"Eu não vou."
04:40
"I cross my heart and hope to die", he replied.
72
280804
2670
“Atravesso o coração e espero morrer”, respondeu ele.
04:44
He reassured me that everything would be okay, and reminded me that
73
284674
4020
Ele me garantiu que tudo ficaria bem e me lembrou que a
04:49
absence makes the heart grow fonder.
74
289114
2340
ausência torna o coração mais afetuoso.
04:51
So I had nothing to worry about.
75
291964
2190
Então eu não tinha nada com que me preocupar.
04:55
At that point, I had no reason to doubt him.
76
295654
2880
Nesse ponto, eu não tinha motivos para duvidar dele.
04:58
He was a lovely, warm and sensible man.
77
298534
3870
Ele era um homem adorável, caloroso e sensato.
05:03
I trusted him.
78
303004
1140
Eu confiei nele.
05:04
Everyone who knew him agreed that he had a heart of gold.
79
304864
3330
Todos que o conheciam concordavam que ele tinha um coração de ouro.
05:08
So what could go wrong?
80
308404
1440
Então, o que pode dar errado?
05:11
A dancer named Lulu.
81
311494
2400
Uma dançarina chamada Lulu.
05:14
That's what.
82
314374
720
Isso é o que.
05:16
You can probably guess where this is going, right?
83
316864
2340
Você provavelmente pode adivinhar onde isso vai dar, certo?
05:21
So three of the four agonising months passed, and we are emailing each other
84
321154
6450
Então, três dos quatro meses agonizantes se passaram, e estamos trocando e-mails
05:27
every other day, professing our love and fantasising about our new lives together.
85
327604
6420
dia sim, dia não, professando nosso amor e fantasiando sobre nossas novas vidas juntos.
05:35
Then one ordinary day, I log into my email account to discover nothing.
86
335134
5580
Então, em um dia comum, entro na minha conta de e-mail e não encontro nada.
05:41
No email.
87
341404
900
Nenhum e-mail.
05:42
That's odd, I thought to myself, he promised to email me today.
88
342634
3840
Isso é estranho, pensei comigo mesmo, ele prometeu me enviar um e-mail hoje.
05:47
I reasoned with myself that perhaps he overslept and was unable to
89
347599
5160
Raciocinei comigo mesmo que talvez ele tenha dormido demais e não tenha conseguido
05:52
get to the computer room on time.
90
352789
1620
chegar à sala de informática a tempo.
05:54
Surely he would email me tomorrow.
91
354889
2430
Certamente ele me enviaria um e-mail amanhã.
05:57
This guy loves me dearly and he wants to be in contact
92
357529
2310
Esse cara me ama muito e quer entrar em contato
05:59
with me so I won't lose heart.
93
359844
2605
comigo para que eu não desanime.
06:03
Next day, nothing.
94
363799
2190
No dia seguinte, nada.
06:07
I tried hard not to take it to heart.
95
367729
3000
Eu me esforcei para não levar isso a sério.
06:11
Maybe they're having internet issues on their ship, I thought.
96
371449
4110
Talvez eles estejam tendo problemas de internet em seu navio, pensei.
06:16
The next day, the bombshell dropped.
97
376819
4590
No dia seguinte, a bomba caiu.
06:22
I opened my inbox and there it was, finally.
98
382609
3960
Abri minha caixa de entrada e lá estava, finalmente.
06:27
But this email was not the apologetic love letter I was expecting,
99
387229
3720
Mas este e-mail não era a carta de amor de desculpas que eu esperava,
06:31
but a dagger designed to destroy our relationship with one blow.
100
391399
4950
mas uma adaga projetada para destruir nosso relacionamento com um só golpe.
06:38
Anna,
101
398659
420
Anna,
06:39
Something happened and I've come to realise that I cannot love
102
399889
5070
algo aconteceu e percebi que não posso amar
06:44
you as I once believed I did.
103
404959
2010
você como antes acreditava que amava.
06:47
Last night, I spent the night with another woman.
104
407989
2910
Ontem à noite, passei a noite com outra mulher.
06:51
I know I said I would never do this, but I'm sure you'll get over it.
105
411769
4680
Eu sei que disse que nunca faria isso, mas tenho certeza que você vai superar isso.
06:57
I hope you have a good life,
106
417289
1470
Espero que você tenha uma boa vida,
06:59
Eddie.
107
419539
420
Eddie.
07:04
My world imploded.
108
424669
2240
Meu mundo implodiu.
07:07
I sat there staring at the computer screen with my bleeding heart in my hands.
109
427999
6690
Fiquei ali sentado olhando para a tela do computador com meu coração sangrando nas mãos.
07:16
That was it.
110
436369
810
Foi isso.
07:18
That is how a seemingly beautiful relationship ended with betrayal
111
438289
5430
Foi assim que um relacionamento aparentemente lindo terminou com traição
07:23
and a blunt, unapologetic email.
112
443869
3060
e um e-mail direto e sem remorso.
07:28
From that point, I had to piece myself back together.
113
448159
3130
A partir desse ponto, tive que me recompor.
07:31
So I put my heart and soul into my work and spent my free time
114
451924
4740
Por isso, coloquei meu coração e minha alma no trabalho e passei meu tempo livre
07:36
indulging in activities that are close to my heart, like playing
115
456664
3960
entregando-me a atividades que são importantes para mim, como tocar
07:40
piano and exploring new places.
116
460624
2040
piano e explorar novos lugares.
07:43
Two years later, out of the blue, Eddie contacted me asking to meet me for coffee.
117
463984
7440
Dois anos depois, do nada, Eddie me contatou pedindo para me encontrar para tomar um café.
07:53
I agreed, purely because I was curious and because I never felt
118
473164
4890
Concordei, simplesmente porque estava curioso e porque nunca senti
07:58
I had true closure on everything.
119
478059
2065
que tinha um encerramento verdadeiro para tudo.
08:01
By this time I had my life together and I was in a great place.
120
481114
3540
A essa altura eu já tinha minha vida unida e estava em um ótimo lugar.
08:05
He, however, was deeply unhappy.
121
485374
1950
Ele, no entanto, estava profundamente infeliz.
08:08
We talked things through and I expressed how much he had hurt me.
122
488194
3390
Conversamos sobre o assunto e eu expressei o quanto ele me machucou.
08:12
He was very apologetic this time.
123
492334
2130
Ele se desculpou muito desta vez.
08:15
The whole time that we were together, I felt like saying, this
124
495394
4620
Durante todo o tempo que estivemos juntos, tive vontade de dizer: isso
08:20
is what you could have had, but you messed up, so eat your heart out.
125
500014
4710
é o que você poderia ter tido, mas você estragou tudo, então coma com todo o coração.
08:25
But I didn't.
126
505984
840
Mas não o fiz.
08:27
I actually felt sorry for him in the end.
127
507409
2220
Na verdade, senti pena dele no final.
08:30
Now I am pleased to tell you that I did find true love in the end,
128
510919
4110
Agora tenho o prazer de dizer que no final encontrei o amor verdadeiro,
08:35
someone who loves and respects me, who makes me feel young at heart,
129
515269
4440
alguém que me ama e respeita, que me faz sentir jovem de coração,
08:40
and that is something that I wish for everyone who's listening to me today.
130
520519
4890
e isso é algo que desejo a todos que me ouvem hoje.
08:47
Now, while listening to that very sorry, heartbreak story, did you notice
131
527269
6120
Agora, enquanto ouvia aquela história de muito pesar e de coração partido, você notou
08:53
the many heart phrases that I used?
132
533449
2460
as muitas frases sinceras que usei?
08:56
There were, in fact, 20.
133
536854
2670
Eram, na verdade, 20.
09:00
So sit back and relax as I unpack them for you, you might want to grab
134
540514
5490
Então sente-se e relaxe enquanto eu os desempacoto para você. Você pode querer pegar
09:06
a piece of paper and a pen and make some notes, but if you're driving,
135
546034
4860
um pedaço de papel e uma caneta e fazer algumas anotações, mas se estiver dirigindo,
09:10
please don't be writing notes.
136
550899
1915
por favor, não escreva notas.
09:13
That's dangerous.
137
553204
930
Isso é perigoso.
09:14
You can always listen back later on.
138
554524
1590
Você sempre pode ouvir mais tarde.
09:16
So I use the phrase to break my heart.
139
556744
3270
Então eu uso a frase para partir meu coração.
09:20
If you break someone's heart, it's when you destroy them
140
560044
4445
Se você quebra o coração de alguém, é quando você o destrói
09:24
emotionally, you upset them deeply.
141
564489
3600
emocionalmente, você o perturba profundamente.
09:28
So it's often when someone breaks up a relationship.
142
568359
3120
Muitas vezes é quando alguém termina um relacionamento.
09:31
If the other person is committed to that relationship and happy, then by betraying
143
571659
7470
Se a outra pessoa estiver comprometida com esse relacionamento e for feliz, então, ao traí-la
09:39
them or by breaking off the relationship, then you're going to upset them.
144
579129
3780
ou ao romper o relacionamento, você irá perturbá-la.
09:43
And in this case, we would say you broke their heart.
145
583089
3660
E neste caso, diríamos que você partiu o coração deles.
09:48
Okay.
146
588129
480
09:48
Sometimes you get to the end of a relationship and both of you just
147
588979
2550
OK.
Às vezes você chega ao fim de um relacionamento e ambos
09:51
know that you don't want to be together anymore, and there's not
148
591529
3480
sabem que não querem mais ficar juntos e que não há
09:55
really much heartbreak involved.
149
595009
1560
muito sofrimento envolvido.
09:56
Nobody's breaking anyone's heart.
150
596749
1620
Ninguém está partindo o coração de ninguém.
09:58
It's a mutual agreement that you want to end the relationship.
151
598369
3390
É um acordo mútuo que você deseja encerrar o relacionamento.
10:02
Sometimes you might hear 'you broke my heart' used in different contexts.
152
602959
5950
Às vezes você pode ouvir 'você partiu meu coração' usado em diferentes contextos.
10:08
So, for example, if my child does something that's just so terrible or says
153
608909
9225
Então, por exemplo, se meu filho fizer algo tão terrível ou disser
10:18
something that's just so painful to me.
154
618134
2760
algo que seja muito doloroso para mim.
10:21
For example, if one of my sons turned out to be a violent criminal
155
621884
4135
Por exemplo, se um dos meus filhos se revelasse um criminoso violento
10:26
and does terrible things to people, that would break my heart.
156
626019
4450
e fizesse coisas terríveis às pessoas, isso partir-me-ia o coração.
10:30
My heart would feel broken.
157
630829
1320
Meu coração ficaria partido.
10:32
I would have pain in my heart because the people I love and care
158
632149
4590
Eu sentiria dor no coração porque as pessoas que amo e me importo
10:36
about are doing terrible things.
159
636739
1500
sobre estão fazendo coisas terríveis.
10:39
Has anyone ever broken your heart?
160
639499
2250
Alguém já quebrou seu coração?
10:42
Given that most people will go through some form of breakup or
161
642994
4710
Dado que a maioria das pessoas passará por algum tipo de rompimento ou
10:47
have some disappointing news from a loved one, then I think all of us
162
647704
5880
receberá notícias decepcionantes de um ente querido, acho que todos nós
10:53
will have experienced some form of heartbreak at some point in our lives.
163
653584
4860
teremos experimentado algum tipo de desgosto em algum momento de nossas vidas.
10:59
And if you are experiencing that right now, I'm sending you a big hug.
164
659884
2910
E se você está passando por isso agora, estou lhe mandando um grande abraço.
11:04
Okay, so the next phrase is a change of heart.
165
664009
3450
Ok, então a próxima frase é uma mudança de opinião.
11:07
If you have a change of heart, it's the same as changing your mind.
166
667489
6300
Se você mudar de ideia, é o mesmo que mudar de ideia.
11:13
It means you suddenly feel differently about something.
167
673794
2875
Significa que de repente você se sente diferente em relação a alguma coisa.
11:18
So I might have a long standing feud between my siblings,
168
678109
7320
Então, posso ter uma rivalidade de longa data entre meus irmãos,
11:25
with my brother and sister.
169
685429
1320
com meu irmão e minha irmã.
11:26
I might decide that I'm never speaking to my brother and sister again because
170
686749
2670
Posso decidir que nunca mais falarei com meu irmão e minha irmã por causa
11:29
of an argument we had 10 years ago.
171
689419
1860
de uma discussão que tivemos há 10 anos.
11:33
And I'm adamant that that's it.
172
693244
2760
E estou convencido de que é isso.
11:36
Never again.
173
696214
840
Nunca mais.
11:38
But then a few months later, I'm suddenly speaking to them again.
174
698134
4860
Mas então, alguns meses depois, de repente estou falando com eles novamente.
11:43
You could say that I've had a change of heart.
175
703264
2250
Você poderia dizer que mudei de ideia.
11:45
I now feel differently about the situation.
176
705904
2580
Agora me sinto diferente sobre a situação.
11:48
I've changed my mind.
177
708994
1950
Eu mudei de ideia.
11:51
So to have a change of heart.
178
711904
1560
Então, para ter uma mudança de coração.
11:55
If you follow your heart, then you are pursuing your passion.
179
715369
5100
Se você seguir seu coração, estará perseguindo sua paixão.
12:00
You are going for the thing that feels right.
180
720769
3360
Você está buscando o que parece certo.
12:05
I remember when I was trying to decide which courses to take
181
725029
4170
Lembro-me de que, quando estava tentando decidir quais cursos fazer
12:09
at college and university, I was asking everyone's advice,
182
729259
4410
na faculdade e na universidade, pedia conselhos a todos:
12:13
"What should I do?
183
733669
690
"O que devo fazer?
12:14
I don't know what to do."
184
734359
990
Não sei o que fazer".
12:15
And then my mum just said to me,
185
735349
1230
E então minha mãe simplesmente me disse:
12:16
"Look, Anna, it's your life.
186
736579
2220
"Olha, Anna, a vida é sua.
12:19
You have to follow your heart.
187
739189
1680
Você tem que seguir seu coração.
12:20
Ignore what everyone tells you.
188
740869
1680
Ignore o que todo mundo lhe diz.
12:23
Don't do courses just because that's what someone else thinks you should do.
189
743329
4110
Não faça cursos só porque é isso que outra pessoa acha que você deveria fazer.
12:28
Follow your heart.
190
748039
1350
Siga seu coração .O
12:29
What makes you happy?
191
749419
1410
que te faz feliz?
12:31
What do you think you want to do in life?"
192
751669
2670
O que você acha que quer fazer na vida?
12:35
And I said,
193
755089
510
12:35
"I want to be an actress.
194
755599
1560
E eu disse:
“Quero ser atriz.
12:37
I want to be a singer and a dancer."
195
757549
2220
Quero ser cantora e dançarina”.
12:40
And so I followed my heart.
196
760759
1290
E então segui meu coração.
12:42
Next is to wear your heart on your sleeve.
197
762875
3000
O próximo passo é usar o coração na manga.
12:46
If you're the kind of person who wears your heart on your sleeve, then
198
766565
2880
Se você é o tipo de pessoa que usa o coração na manga, então
12:49
you are very open with how you feel.
199
769445
2400
é muito aberto com relação ao que sente.
12:52
Many of us tend to hide our emotions, don't we?
200
772745
2940
Muitos de nós tendemos a esconder nossas emoções, não é mesmo?
12:56
Especially if we like someone or if we're feeling sad about something.
201
776165
4050
Principalmente se gostamos de alguém ou se estamos tristes com alguma coisa.
13:00
It's almost like there's a level of shame associated with expressing our emotions,
202
780635
7140
É quase como se houvesse um certo nível de vergonha associado à expressão das nossas emoções,
13:08
so we hide them away from the world.
203
788135
2040
por isso as escondemos do mundo.
13:11
But if you wear your heart on your sleeve, then you don't, you show
204
791045
2730
Mas se você usar o coração na manga, então não o fará, você mostra
13:13
everyone how you're feeling and how you feel about different people.
205
793775
3990
a todos como está se sentindo e como se sente em relação a diferentes pessoas.
13:17
You wear your heart on your sleeve.
206
797855
2010
Você usa seu coração na manga.
13:21
Then I used a very unusual phrase, I said, cross my heart and hope to die.
207
801320
7050
Aí usei uma frase bem inusitada, falei, cruze o coração e espero morrer.
13:28
Now, this is commonly something that a youngster would say, but as
208
808910
5380
Agora, isso geralmente é algo que um jovem diria, mas à medida que
13:34
we get older, you will hear this particular phrase occasionally
209
814290
4530
envelhecemos, você ouvirá essa frase específica
13:38
used by adults, but shortened.
210
818820
2490
usada ocasionalmente por adultos, mas abreviada.
13:41
So people often say, cross my heart, cross my heart.
211
821370
2550
Então as pessoas costumam dizer, cruze meu coração, cruze meu coração.
13:45
This doesn't mean that you literally want to die.
212
825235
3420
Isso não significa que você literalmente queira morrer.
13:49
It means that you promise that you sincerely promise.
213
829345
4830
Significa que você promete que promete sinceramente.
13:54
So this would normally be the response to someone asking if you are
214
834205
6300
Então, essa normalmente seria a resposta a alguém perguntando se você
14:00
definitely going to do something or asking if you promise to do something
215
840505
4350
definitivamente vai fazer algo ou perguntando se você promete fazer algo,
14:05
they're asking you to commit to a thing that you said that you'd do.
216
845155
4760
eles estão pedindo que você se comprometa com algo que você disse que faria.
14:10
So if you say,
217
850545
1290
Então, se você disser:
14:11
"Look, don't worry about clearing up the garden.
218
851985
3030
“Olha, não se preocupe em limpar o jardim.
14:15
I'll do it later."
219
855315
1080
Farei isso mais tarde”.
14:17
And you don't believe me because I say this all the time and you
220
857325
3300
E você não acredita em mim porque eu falo isso o tempo todo e você
14:20
really need the garden cleaning up.
221
860625
1620
realmente precisa limpar o jardim.
14:22
So you'd say,
222
862250
715
Então você diria:
14:24
"You promise?
223
864045
1020
"Você promete?
14:25
You promise, you'll do it later today?"
224
865545
1710
Você promete que fará isso mais tarde hoje?"
14:28
I'd look you back in the eye and say,
225
868275
1650
Eu olharia nos seus olhos e diria:
14:30
"I cross my heart."
226
870615
930
"Eu cruzo meu coração."
14:32
With the extension of that being cross my heart and hope to die.
227
872925
3270
Com a extensão desse ser cruze meu coração e espero morrer.
14:37
As children, when you say this, you often even do a little draw, a little
228
877260
4560
Quando crianças, quando você fala isso, muitas vezes você até faz um pequeno desenho, uma pequena
14:41
cross with your finger across your chest, so you cross across your chest, as you
229
881820
4740
cruz com o dedo no peito, então você cruza no peito, como você
14:46
say, cross my heart and hope to die.
230
886560
2580
diz, cruze meu coração e espere morrer.
14:50
It's quite morbid really thinking about it.
231
890820
2130
É bastante mórbido pensar nisso.
14:53
I think that the sense of that second part is if I break my
232
893820
3600
Acho que o sentido dessa segunda parte é que se eu quebrar minha
14:57
promise, the Lord can strike me down.
233
897420
2460
promessa, o Senhor pode me derrubar.
15:00
I will die.
234
900690
600
Eu vou morrer.
15:01
If I break my promise.
235
901290
1200
Se eu quebrar minha promessa.
15:03
I will definitely commit to this, I won't let you down.
236
903310
4995
Com certeza vou me comprometer com isso, não vou decepcionar você.
15:09
Next is to take something to heart.
237
909475
3510
O próximo passo é levar algo a sério.
15:13
If you take something to heart, it's very similar to take something
238
913615
3840
Se você leva algo a sério, é muito parecido com levar algo
15:17
personally, it means that you really believe and are affected by something
239
917455
8910
pessoalmente, significa que você realmente acredita e é afetado por algo
15:26
that someone has done or said.
240
926365
2190
que alguém fez ou disse.
15:29
So if I were to say to you,
241
929575
2550
Então, se eu lhe dissesse:
15:32
"Oh, have you had a haircut?
242
932605
2145
"Ah, você cortou o cabelo?
15:35
Your hair looks a bit different."
243
935410
1860
Seu cabelo está um pouco diferente."
15:38
I'm just making a general comment there, but you might be feeling
244
938590
3690
Estou apenas fazendo um comentário geral, mas você pode estar se sentindo
15:42
very sensitive about your hair.
245
942285
1735
muito sensível em relação ao seu cabelo.
15:44
Maybe you did have to have a haircut because your hair is thinning
246
944380
5070
Talvez você tenha precisado cortar o cabelo porque seu cabelo está ficando ralo
15:49
and you're trying to disguise it.
247
949510
1890
e você está tentando disfarçá-lo.
15:51
And so me making a comment about your hair tells you that it no longer looks
248
951460
7995
E então eu fazendo um comentário sobre o seu cabelo lhe diz que ele não parece mais
15:59
good or that it's really obvious, even though that's not necessarily what
249
959455
3480
bonito ou que é muito óbvio, mesmo que não tenha sido necessariamente isso que
16:02
I said, you really took it to heart.
250
962935
2670
eu disse, você realmente levou isso a sério.
16:06
Or an example from my childhood when I used to sing as a child in the house, I
251
966295
6900
Ou um exemplo da minha infância, quando eu cantava quando criança em casa,
16:13
say a child, like a young teenage girl.
252
973195
2165
digo criança, como uma jovem adolescente.
16:15
Sometimes my mum would say,
253
975690
2310
Às vezes, minha mãe dizia:
16:18
"Oh, what's going on up there?
254
978060
1560
"Ah, o que está acontecendo lá em cima?
16:19
It sounds like someone's murdering a cat."
255
979650
2540
Parece que alguém está assassinando um gato".
16:24
And I really took that comment to heart.
256
984650
2160
E eu realmente levei esse comentário a sério.
16:26
You know, my mum was just being a bit playful, but I really felt quite
257
986810
5110
Você sabe, minha mãe estava apenas sendo um pouco brincalhona, mas eu realmente me senti muito
16:31
sensitive about that, and it made me feel really insecure about singing.
258
991920
3960
sensível com isso, e isso me fez sentir muito insegura em relação a cantar.
16:35
And it took me a long time to get past that comment.
259
995885
2540
E demorei muito para superar esse comentário.
16:38
I still hold it with me today.
260
998475
1860
Eu ainda o guardo comigo hoje.
16:40
So I really took that to heart, even though it wasn't
261
1000875
2400
Então eu realmente levei isso a sério, mesmo que não fosse
16:43
intended to be anything serious.
262
1003275
3180
nada sério.
16:48
Next is to steal someone's heart.
263
1008025
2880
O próximo passo é roubar o coração de alguém.
16:51
If you steal someone's heart, then you make them fall in love with you.
264
1011085
4740
Se você roubar o coração de alguém, você fará com que ele se apaixone por você.
16:55
Now, this could be romantic, as it was in my story.
265
1015830
3835
Agora, isso poderia ser romântico, como foi na minha história.
17:00
You make someone fall in love with you and you run off together to have a happy life.
266
1020415
5340
Você faz alguém se apaixonar por você e fogem juntos para ter uma vida feliz.
17:06
Or it could be just, you know, like a really cute little teeny weeny kitten
267
1026745
5595
Ou pode ser apenas, você sabe, como se um gatinho pequenino e muito fofo
17:12
has been left in a box on your doorstep.
268
1032340
2370
tivesse sido deixado em uma caixa na sua porta.
17:15
And although you said you'd never have a pet and you're not a big fan of cats,
269
1035160
4500
E embora você tenha dito que nunca teria um animal de estimação e não seja um grande fã de gatos,
17:20
this tiny kitten just stole your heart.
270
1040290
3090
esse gatinho simplesmente roubou seu coração.
17:23
You fell in love with it.
271
1043440
1140
Você se apaixonou por isso.
17:24
You couldn't give it away.
272
1044630
1260
Você não poderia entregá-lo.
17:25
You couldn't leave it there.
273
1045890
1350
Você não poderia deixar isso aí.
17:27
So you took it in and you became a cat owner.
274
1047540
4320
Então você aceitou e se tornou dono de um gato.
17:33
It stole my heart.
275
1053330
1200
Isso roubou meu coração.
17:36
Next, we have to speak from the heart.
276
1056105
3180
Em seguida, temos que falar com o coração.
17:40
If you speak from the heart, it just means that you are very honest.
277
1060245
3000
Se você fala com o coração, significa apenas que você é muito honesto.
17:43
You open up and you say what you are truly feeling.
278
1063815
4100
Você se abre e diz o que realmente está sentindo.
17:49
You might hear this being stated by someone who you wouldn't
279
1069085
4305
Você pode ouvir isso sendo dito por alguém que você não
17:53
expect to speak from the heart.
280
1073390
2430
esperaria que falasse de coração.
17:55
So someone who would always have an arranged speech, so like a politician
281
1075820
5350
Então, alguém que sempre teria um discurso organizado, como um político
18:01
or someone in authority who would be giving a press conference or just
282
1081170
5550
ou alguém com autoridade que daria uma entrevista coletiva ou apenas
18:06
speaking to a larger group of people.
283
1086720
2100
falaria para um grupo maior de pessoas.
18:09
Often they are well prepared.
284
1089480
1590
Muitas vezes eles estão bem preparados.
18:11
They know exactly what they're doing.
285
1091100
1370
Eles sabem exatamente o que estão fazendo.
18:13
But on the odd occasion, they will become quite personal and
286
1093865
4650
Mas, ocasionalmente, eles se tornarão bastante pessoais e
18:18
they will speak from the heart.
287
1098515
1560
falarão com o coração.
18:20
They will just tell you what they're genuinely feeling and thinking, and reveal
288
1100105
6660
Eles apenas dirão o que estão realmente sentindo e pensando e
18:26
themselves rather than putting on a show.
289
1106765
3060
se revelarão, em vez de fazer um show.
18:30
They speak from the heart.
290
1110695
1350
Eles falam com o coração.
18:34
Next we have close to my heart.
291
1114235
3150
Em seguida, temos perto do meu coração.
18:37
If something is close to your heart, it means that you care about it.
292
1117415
3990
Se algo está perto do seu coração, significa que você se preocupa com isso.
18:41
Now, this is often used to describe causes that you care about.
293
1121705
5280
Agora, isso costuma ser usado para descrever causas importantes para você.
18:46
So if you are a particular follower and supporter of animal rights causes,
294
1126985
8580
Então, se você é um seguidor e apoiador específico das causas dos direitos dos animais,
18:55
if you are a vegan, if you are a women's rights supporter and activist.
295
1135565
6800
se você é vegano, se você é um defensor e ativista dos direitos das mulheres.
19:02
If you are closely following the news on climate change and the work of the
296
1142695
5280
Se você acompanha de perto as notícias sobre as mudanças climáticas e o trabalho dos
19:07
climate activists, then these are all causes that are close to your heart.
297
1147975
6510
ativistas climáticos, então todas essas são causas que estão no seu coração.
19:15
You could also use this phrase to describe activities and hobbies
298
1155055
4520
Você também pode usar essa frase para descrever atividades e hobbies
19:19
that you particularly like.
299
1159575
1620
de que gosta particularmente.
19:21
So I could say squash.
300
1161615
1850
Então eu poderia dizer abóbora.
19:23
Squash is very close to my heart.
301
1163915
1650
A abóbora está muito perto do meu coração.
19:25
The piano is very close to my heart.
302
1165595
2190
O piano está muito perto do meu coração.
19:28
These are the things that I really do care about.
303
1168205
2090
Essas são as coisas com as quais eu realmente me importo.
19:30
I don't just like them.
304
1170295
870
Eu não gosto apenas deles.
19:31
I really, really love them.
305
1171165
1530
Eu realmente os amo.
19:34
Moving on to the phrase, eat your heart out.
306
1174190
3390
Passando para a frase, coma seu coração.
19:37
Now, this isn't actually a very nice phrase.
307
1177970
1950
Agora, esta não é realmente uma frase muito bonita.
19:39
You're telling someone to go and eat their own heart.
308
1179920
2340
Você está dizendo a alguém para ir e comer seu próprio coração.
19:42
Now, to eat your heart out is a phrase that you would use,
309
1182890
3320
Agora, comer o coração é uma frase que você usaria,
19:46
you would aim it at someone.
310
1186240
1650
você a apontaria para alguém.
19:47
Sometimes we follow it by a name.
311
1187890
1680
Às vezes o seguimos por um nome.
19:50
Eat your heart out Mariah Carey.
312
1190110
1920
Coma seu coração, Mariah Carey.
19:52
In this case, you are suggesting that you or someone you are watching or someone
313
1192660
7930
Nesse caso, você está sugerindo que você ou alguém que você está assistindo ou alguém
20:00
you are with is better than Mariah Carey.
314
1200590
3270
com quem você está é melhor do que Mariah Carey.
20:04
So if I'm with my best friend and my best friend has just entered a singing
315
1204040
3270
Então, se estou com meu melhor amigo e meu melhor amigo acabou de entrar em um canto
20:07
competition and she absolutely smashes it, she wins first place and she's amazing.
316
1207310
6810
competição e ela arrasa, ela ganha o primeiro lugar e é incrível.
20:14
She can do all the warbling that Mariah Carey does.
317
1214150
2730
Ela pode fazer todos os gorjeios que Mariah Carey faz.
20:17
And I say to her,
318
1217420
780
E eu digo a ela:
20:18
"You were so amazing.
319
1218280
1890
"Você foi tão incrível.
20:20
I mean, eat your heart out, Mariah Carey."
320
1220170
2490
Quero dizer, coma seu coração, Mariah Carey."
20:23
I'm saying you are better than Mariah Carey.
321
1223410
3090
Estou dizendo que você é melhor que Mariah Carey.
20:28
But eat your heart out can also have the sense of excessive suffering
322
1228045
4240
Mas comer com todo o coração também pode trazer a sensação de sofrimento excessivo
20:32
that someone might go through because they can't have or obtain something.
323
1232495
6630
que alguém pode passar por não poder ter ou obter algo.
20:40
So in my story, I said that while sitting across from Eddie, I was thinking,
324
1240055
6665
Então, na minha história, eu disse que, enquanto estava sentado em frente ao Eddie, estava pensando:
20:46
"Oh, eat your heart out, eat your heart out."
325
1246750
1890
"Oh, coma seu coração, coma seu coração".
20:48
Because he potentially was suffering from regret.
326
1248670
5520
Porque ele potencialmente estava sofrendo de arrependimento.
20:55
The fact that he let me go and he couldn't be with me anymore, he had no chance
327
1255150
5520
O fato de ele ter me deixado ir e não poder mais ficar comigo, ele não teve chance
21:01
of winning me back after what happened.
328
1261120
2700
de me reconquistar depois do que aconteceu.
21:04
And so in my head I was thinking,
329
1264510
1590
E então na minha cabeça eu estava pensando:
21:06
"Haha, you are suffering, excessively suffering because
330
1266100
5010
“Haha, você está sofrendo, sofrendo excessivamente porque
21:11
you can no longer have me."
331
1271110
2610
não pode mais me ter”.
21:15
And so this phrase, yeah, it's just like throwing tomatoes at
332
1275040
3410
E então essa frase, sim, é como jogar tomates em
21:18
someone and and just saying, suffer.
333
1278450
2580
alguém e apenas dizer: sofra.
21:22
"You suffer.
334
1282050
810
"Você sofre.
21:23
You can't have what you want."
335
1283550
1440
Você não pode ter o que deseja."
21:25
Or like I said, if you say the phrase and follow it by someone's name,
336
1285440
3740
Ou, como eu disse, se você disser a frase e seguir o nome de alguém,
21:30
then you're suggesting that the thing is better than that person.
337
1290170
5440
estará sugerindo que a coisa é melhor do que aquela pessoa.
21:36
So you might say,
338
1296340
840
Então você pode dizer:
21:37
"Look at my new Volvo.
339
1297260
1110
"Olhe para o meu novo Volvo.
21:38
Isn't it amazing?
340
1298370
1050
Não é incrível?
21:39
It does 0 to 60 in five seconds.
341
1299420
2490
Ele vai de 0 a 60 em cinco segundos.
21:41
It's so fantastic.
342
1301915
1525
É tão fantástico.
21:43
I've done all these upgrades on it.
343
1303890
1530
Fiz todas essas atualizações nele.
21:45
Eat your heart out Tesla."
344
1305480
1320
Coma seu coração, Tesla."
21:47
Or
345
1307520
180
21:47
"Eat your heart out Elon Musk."
346
1307705
1915
Ou “Coma seu coração, Elon Musk”.
21:51
Okay, I'm gonna move on from eating out hearts.
347
1311000
2520
Ok, vou deixar de comer corações.
21:53
Where are we up to?
348
1313520
690
Onde estamos indo?
21:54
What's next?
349
1314210
480
Qual é o próximo?
21:55
Ah, yes, bleeding heart.
350
1315560
2850
Ah, sim, coração sangrando.
21:58
If you describe a bleeding heart, what you mean is that you are just in pain.
351
1318680
5040
Se você descreve um coração sangrando, o que quer dizer é que está apenas com dor.
22:05
So if I say to someone,
352
1325280
1290
Então, se eu disser a alguém:
22:06
"Oh, just take my bleeding heart out of my chest."
353
1326630
3450
“Ah, tire meu coração sangrando do peito”.
22:10
It's not really something I would say it's very dramatic, but I'm just
354
1330890
5160
Não é algo que eu diria que é muito dramático, mas só estou
22:16
saying that my heart is bleeding.
355
1336050
1800
dizendo que meu coração está sangrando.
22:17
I'm in so much pain, there's just, yeah, distress pouring out of my heart.
356
1337850
5450
Estou com muita dor, sim, há angústia saindo do meu coração.
22:23
My heart is bleeding.
357
1343510
1530
Meu coração está sangrando.
22:25
Sometimes we say this in a sarcastic way.
358
1345400
2910
Às vezes dizemos isso de forma sarcástica.
22:28
You really have to read the tone and the context.
359
1348310
3240
Você realmente tem que ler o tom e o contexto.
22:32
So if you tell me a sob story, but I don't think it's really that bad, or if I'm
360
1352090
6660
Então, se você me contar uma história triste, mas eu não acho que seja tão ruim assim, ou se eu estiver
22:38
feeling quite annoyed with you because actually you've done something to hurt me.
361
1358750
5923
muito irritado com você porque na verdade você fez algo que me machucou.
22:45
Like, let's take Eddie for example.
362
1365713
2235
Tipo, vamos pegar Eddie, por exemplo.
22:48
If he sat there across the table from me all those years later and said,
363
1368638
4560
Se ele se sentasse ali do outro lado da mesa, todos aqueles anos depois, e dissesse:
22:53
"I'm sorry that I cheated on you and dumped you in such a terrible
364
1373198
3150
"Sinto muito por ter traído você e ter terminado com você de uma
22:56
way, but you have to understand I was having a really hard time.
365
1376353
4255
maneira tão terrível, mas você tem que entender que eu estava passando por um momento muito difícil.
23:00
I was so lonely that I had to cheat on you because I just
366
1380788
3445
Eu estava tão solitário que tive que te trair porque só
23:04
needed someone to be with me."
367
1384233
1540
precisava de alguém para estar comigo."
23:07
Then I might look at him and say,
368
1387038
1350
Então eu poderia olhar para ele e dizer:
23:08
"Oh, my heart is bleeding for you."
369
1388388
1740
“Oh, meu coração está sangrando por você”.
23:11
It's a sarcastic way of saying, "that's just pathetic.
370
1391088
3730
É uma maneira sarcástica de dizer: "isso é simplesmente patético.
23:14
I don't feel sorry for you in the slightest.
371
1394938
2370
Não sinto a menor pena de você.
23:17
Don't try and tell me your terrible sob story because that's not nearly
372
1397338
3510
Não tente me contar sua terrível história triste, porque não é tão
23:20
as bad as what you did to me or what I've been going through."
373
1400853
4105
ruim quanto o que você fez comigo ou o que eu tenho passado."
23:26
Okay.
374
1406098
510
OK.
23:27
So you have to really read the context and the tone to understand
375
1407148
3690
Então você tem que realmente ler o contexto e o tom para entender
23:31
if that one is genuine or not.
376
1411378
1890
se aquele é genuíno ou não.
23:34
Next I used the nice phrase, heart and soul.
377
1414093
2220
Em seguida usei a bela frase, coração e alma.
23:36
I said, to put my heart and soul into, I think work, I said.
378
1416343
3840
Eu disse, para colocar meu coração e alma, acho que trabalho, eu disse.
23:40
If you put your heart and soul into something, then
379
1420933
3960
Se você coloca seu coração e alma em algo, então
23:44
you are giving it your all.
380
1424893
2160
você está dando tudo de si.
23:47
You are putting every effort and all your focus into that one thing.
381
1427053
4860
Você está colocando todo o esforço e todo o seu foco nessa única coisa.
23:53
So if you have entered a singing competition, and you really want to
382
1433233
4470
Então, se você participou de uma competição de canto e realmente quer
23:57
win, then you're going to practise, practise, practise as much as possible.
383
1437703
4830
ganhar, então você vai praticar, praticar, praticar o máximo possível.
24:02
You're going to read the entry requirements several times to make
384
1442653
3510
Você lerá os requisitos de entrada várias vezes para ter
24:06
sure you haven't missed something.
385
1446163
1800
certeza de que não perdeu nada.
24:08
You might stay up very late one night making your costume.
386
1448293
3390
Você pode ficar acordado até muito tarde uma noite fazendo sua fantasia.
24:12
You might try and find all the previous competition entries and
387
1452073
4560
Você pode tentar encontrar todas as inscrições anteriores da competição,
24:16
watch everyone and listen to all the judges' comments to try and figure out
388
1456633
4890
observar todos e ouvir todos os comentários dos jurados para tentar descobrir
24:21
how you can improve your performance.
389
1461523
3090
como pode melhorar seu desempenho.
24:25
If this was the case, then you are putting your heart and soul into this competition.
390
1465843
6120
Se for esse o caso, então você está colocando seu coração e alma nesta competição.
24:32
So to put in every effort.
391
1472983
1710
Portanto, faça todos os esforços.
24:35
Next, is to have a heart of gold.
392
1475923
3300
O próximo passo é ter um coração de ouro.
24:39
If someone describes you as having a heart of gold, they mean that you
393
1479413
4650
Se alguém descreve você como tendo um coração de ouro, isso significa que você
24:44
are trustworthy and kind and lovely.
394
1484063
5310
são confiáveis, gentis e amáveis.
24:50
Someone with a heart of gold is just very genuine, honest and nice.
395
1490643
6305
Alguém com um coração de ouro é muito genuíno, honesto e legal.
24:58
So if someone describes you that way, that's something to smile about.
396
1498718
3330
Então, se alguém descreve você dessa maneira, isso é motivo para sorrir.
25:02
Now, to win someone's heart is similar to steal someone's heart, it means
397
1502948
5760
Agora, conquistar o coração de alguém é semelhante a roubar o coração de alguém, significa
25:08
that you've made a real effort to make someone like you, and in some
398
1508708
5580
que você fez um esforço real para fazer alguém gostar de você e, em alguns
25:14
cases, love you, and it worked.
399
1514288
2940
casos, te amar, e funcionou.
25:17
They end up liking you or loving you.
400
1517498
1680
Eles acabam gostando de você ou te amando.
25:19
You've won their heart.
401
1519178
1560
Você conquistou o coração deles.
25:21
People might say, I'm trying to win her heart, but it's not working.
402
1521623
4170
As pessoas podem dizer: estou tentando conquistar o coração dela, mas não está funcionando.
25:26
What can I do?
403
1526243
780
O que posso fazer?
25:27
Should I buy her flowers?
404
1527533
1080
Devo comprar flores para ela?
25:28
I don't know.
405
1528613
600
Não sei.
25:30
Next, I used the phrase to be young at heart.
406
1530743
3060
A seguir, usei a frase ser jovem de coração.
25:34
This would normally describe someone who's much older, and it means that this person,
407
1534463
5880
Normalmente, isso descreveria alguém muito mais velho e significa que essa pessoa,
25:40
although they are old, they still have the energy and the spirit of a young person.
408
1540343
7650
embora velha, ainda tem a energia e o espírito de um jovem.
25:48
They still enjoy things that a young person enjoys.
409
1548668
2970
Eles ainda gostam de coisas que um jovem gosta.
25:52
They're young in their heart.
410
1552328
2190
Eles são jovens em seus corações.
25:55
They're young at heart.
411
1555298
1140
Eles são jovens de coração.
25:56
So if you see a granddad, an ageing man on a paddle board, having lots of
412
1556798
7700
Então, se você vir um avô, um homem idoso em uma prancha de remo, se divertindo muito
26:04
fun with his grandchildren, or even on a surfboard doing some amazing tricks,
413
1564498
6955
com os netos, ou mesmo em uma prancha de surf fazendo algumas manobras incríveis,
26:11
or down at the skate park on a pair of rollerblades doing some incredible tricks.
414
1571453
5220
ou na pista de skate em um par de patins fazendo algumas manobras incríveis.
26:16
You'd say,
415
1576673
300
26:16
"Wow, he might be a granddad.
416
1576973
2130
Você diria: “Uau, ele pode ser avô.
26:19
He might be in his seventies, but he is young at heart."
417
1579193
2580
Ele pode estar na casa dos setenta, mas é jovem de coração”.
26:23
Next, we have to lose heart.
418
1583903
2430
Em seguida, temos que desanimar.
26:27
If you lose heart, it means that you lose interest or you
419
1587833
3663
Se você desanimar, significa que você perde o interesse ou
26:31
lose a passion for something.
420
1591496
1830
a paixão por alguma coisa.
26:34
So if the little kitten that I took on, this is not a true story, but if the
421
1594706
4210
Então se o gatinho que eu peguei, isso não é uma história verdadeira, mas se o
26:38
kitten that I took on and it grew up to be my cat and I love it dearly, if it
422
1598916
7350
gatinho que eu peguei e ele crescesse e se tornasse meu gato e eu o amo muito, se ele
26:46
then went missing, I would initially do everything I could to try and find it.
423
1606266
4710
desaparecesse, eu inicialmente faria tudo Eu poderia tentar encontrá-lo.
26:50
I'd go looking around the neighbourhood, I'd knock on everyone's door.
424
1610976
3180
Eu ia dar uma volta pelo bairro, batia na porta de todo mundo.
26:54
I'd send messages out to the local neighbourhood.
425
1614726
2230
Eu enviaria mensagens para a vizinhança local.
26:56
I'd put posters up.
426
1616976
1320
Eu colocaria pôsteres.
26:58
Has anyone seen my cat?
427
1618416
1320
Alguém viu meu gato?
27:00
Please tell me.
428
1620666
990
Por favor, diga.
27:02
I might even offer a reward if you can give me any information about my cat.
429
1622361
4740
Posso até oferecer uma recompensa se você puder me dar alguma informação sobre meu gato.
27:08
But eventually, if nothing happens and my cat doesn't come back and
430
1628271
4190
Mas eventualmente, se nada acontecer e meu gato não voltar e
27:12
no one gets in touch with me, then over time I'm going to lose heart.
431
1632461
4890
ninguém entrar em contato comigo, com o tempo vou desanimar.
27:18
I'm going to stop believing that anything positive is going to
432
1638011
5970
Vou parar de acreditar que alguma coisa positiva vai
27:23
happen, that we're going to find him.
433
1643981
1460
acontecer, que vamos encontrá-lo.
27:25
So I'll lose heart.
434
1645901
1200
Então vou desanimar.
27:27
Or if I'm working hard for this singing competition that I keep mentioning,
435
1647581
5400
Ou se estou trabalhando muito para essa competição de canto que sempre falo,
27:33
if I'm working hard to prepare my song, working on my voice, trying to
436
1653821
4170
se estou trabalhando muito para preparar minha música, trabalhando na minha voz, tentando deixar
27:37
make my voice better and stronger.
437
1657991
2070
minha voz melhor e mais forte.
27:40
And then I go into the first round of the competition and I actually
438
1660871
3690
E aí eu vou para a primeira rodada da competição e na verdade tenho
27:44
have a negative experience and one of the judges, he puts me through,
439
1664561
4530
uma experiência negativa e um dos jurados me faz passar,
27:49
but he laughs at me and says that he thinks I'm a little bit ridiculous.
440
1669091
4230
mas ri de mim e diz que me acha um pouco ridículo.
27:54
Then I might lose confidence, and that loss of confidence might affect
441
1674476
3690
Então posso perder a confiança, e essa perda de confiança pode afetar
27:58
my passion for wanting to take part.
442
1678166
2310
a minha paixão por querer participar.
28:00
So you might see this in me and say, Anna, just ignore it.
443
1680476
5190
Então você pode ver isso em mim e dizer: Anna, apenas ignore.
28:05
You got through to the next round, so don't lose heart.
444
1685666
2670
Você passou para a próxima rodada, então não desanime.
28:09
Don't lose your passion.
445
1689236
1230
Não perca sua paixão.
28:11
Don't become discouraged.
446
1691666
1740
Não desanime.
28:15
Okay, next I said the lovely phrase, absence makes the heart grow fonder.
447
1695626
5940
Ok, em seguida eu disse a linda frase, a ausência torna o coração mais afetuoso.
28:22
Absence makes the heart grow fonder.
448
1702466
1590
Ausência faz o coração aumentar mais a afeição.
28:24
We never shorten this phrase.
449
1704086
1290
Nunca encurtamos esta frase.
28:26
Absence makes the heart grow fonder means that the longer you are
450
1706096
4860
A ausência torna o coração mais afetuoso significa que quanto mais tempo você fica
28:30
away from someone that you care about, the more you love them.
451
1710956
5240
longe de alguém de quem você gosta, mais você o ama.
28:37
And it can be true, can't it?
452
1717036
1260
E pode ser verdade, não é?
28:38
Sometimes we take people for granted, so my partner and I,
453
1718296
4470
Às vezes não damos valor às pessoas, então meu parceiro e eu
28:42
we see each other every day.
454
1722766
1280
nos vemos todos os dias.
28:45
We work together some days of the week.
455
1725016
3000
Trabalhamos juntos alguns dias da semana.
28:48
Well, I say we work together.
456
1728076
1020
Bem, eu digo que trabalhamos juntos.
28:49
We work both from home, so you know, we're sitting in the same office,
457
1729096
3870
Trabalhamos ambos em casa, então você sabe, estamos sentados no mesmo escritório,
28:52
so we share a space often, and then you start to take them for granted.
458
1732966
6600
então compartilhamos um espaço com frequência, e então você começa a considerá-los garantidos.
28:59
But if he was to go away for a week, then I would miss him terribly, and I think,
459
1739566
8280
Mas se ele se ausentasse por uma semana, eu sentiria muita falta dele e pensaria:
29:07
"Oh, I love him so much.
460
1747846
1470
"Oh, eu o amo tanto.
29:09
I must send him a message to remind him how much I love him."
461
1749316
2730
Devo enviar-lhe uma mensagem para lembrá-lo do quanto eu o amo".
29:13
Because absence makes the heart grow fonder.
462
1753321
3000
Porque a ausência torna o coração mais afetuoso.
29:17
It reminds you that you really care about those people who are now not in your life.
463
1757611
5460
Isso o lembra de que você realmente se preocupa com aquelas pessoas que agora não estão em sua vida.
29:24
Moving on, we have cold-hearted.
464
1764991
2930
Seguindo em frente, temos o coração frio.
29:27
If you describe someone as cold-hearted, then they, well, I was gonna say
465
1767921
6710
Se você descreve alguém como insensível, então ele, bem, eu ia dizer
29:34
they're evil, but it's not evil.
466
1774631
1850
que é mau, mas não é mau.
29:36
It's not about being evil, it's just about not showing any empathy, not seeming to
467
1776481
5820
Não se trata de ser mau, trata-se apenas de não demonstrar empatia, de não parecer
29:42
care, so doing things without concern about how the other person will feel or
468
1782301
6510
cuidado, portanto, fazer as coisas sem se preocupar com como a outra pessoa se sentirá ou
29:48
how this will impact the other person.
469
1788811
2040
como isso afetará a outra pessoa.
29:51
You often actually hear this adjective being used to
470
1791811
3120
Muitas vezes você ouve esse adjetivo sendo usado para
29:54
describe like serious criminals, murderers, and violent criminals.
471
1794931
4620
descrever criminosos graves, assassinos e criminosos violentos.
29:59
And that's why I said initially they're evil, but not everyone
472
1799671
4230
E é por isso que eu disse inicialmente que eles são maus, mas nem todo mundo
30:03
who's cold-hearted is evil.
473
1803901
1590
que tem o coração frio é mau.
30:05
It's just often used to describe evil people, a
474
1805701
3750
É frequentemente usado para descrever pessoas más, um
30:09
cold-hearted killer, for example.
475
1809481
2100
assassino de coração frio, por exemplo.
30:11
Someone who shows no remorse for the terrible things that they do.
476
1811586
3665
Alguém que não demonstra remorso pelas coisas terríveis que faz.
30:17
Okay, so then we have to set your heart on something.
477
1817131
5340
Ok, então temos que colocar seu coração em algo.
30:23
And we are nearly at the end of the list, by the way.
478
1823521
1830
E, aliás, estamos quase no fim da lista.
30:25
To set your heart on something means that you decide something that you want and
479
1825891
8730
Colocar seu coração em algo significa que você decide algo que deseja e
30:34
then you really focus on that and start to have a strong desire for that thing,
480
1834621
7800
então você realmente se concentra nisso e começa a ter um forte desejo por aquela coisa,
30:42
and you can't think about anything else.
481
1842421
1890
e você não consegue pensar em mais nada.
30:45
So, for example, I might be looking to move house and I might see many houses
482
1845766
6060
Então, por exemplo, posso estar pensando em mudar de casa e posso ver muitas casas
30:51
that aren't quite right, but then I see this one house that is perfect.
483
1851826
4350
que não estão bem, mas então vejo esta casa que é perfeita.
30:56
It's my dream home.
484
1856566
1410
É a casa dos meus sonhos.
30:58
It's the house I've always wanted.
485
1858156
1680
É a casa que sempre quis.
30:59
It has a pantry and it has a walk-in wardrobe and it has a nice open
486
1859836
4860
Tem despensa e tem closet e tem um belo
31:04
landing and a beautiful doorway with a cupboard for coats and shoes.
487
1864696
5775
patamar aberto e uma linda porta com armário para casacos e sapatos.
31:10
Wow.
488
1870801
810
Uau.
31:11
It's my dream home.
489
1871701
1410
É a casa dos meus sonhos.
31:14
And the more I think about this house, the more I'm certain that this is what I want.
490
1874491
4680
E quanto mais penso nesta casa, mais tenho certeza de que é isso que quero.
31:19
And with every passing moment, I can't imagine doing anything else.
491
1879891
5820
E a cada momento que passa, não consigo me imaginar fazendo outra coisa.
31:25
So I become fixated.
492
1885921
2100
Então eu fico fixado.
31:28
I become obsessed with this one thing, and then if that doesn't
493
1888231
5790
Fico obcecado por uma coisa e, se não der
31:34
work out, I would be devastated.
494
1894021
2310
certo, ficaria arrasado.
31:37
Often children set their hearts on certain gifts that they
495
1897681
4170
Muitas vezes as crianças apostam em certos presentes que
31:41
would like for their birthday.
496
1901851
1440
gostariam de ganhar no seu aniversário.
31:44
You might ask them, what do you want?
497
1904341
1320
Você pode perguntar a eles: o que você quer?
31:45
And they say, I really want a fire engine that I can sit in
498
1905666
5165
E eles dizem, eu realmente quero um carro de bombeiros onde eu possa sentar
31:50
and drive and makes noises.
499
1910831
1950
e dirigir e fazer barulho.
31:52
And you go, okay.
500
1912781
1170
E você vai, ok.
31:54
And you look at fire engines that you can sit on and that move.
501
1914911
3730
E você olha para carros de bombeiros nos quais você pode sentar e se mover.
31:59
But they are so expensive and you think there's absolutely no
502
1919151
2670
Mas eles são tão caros e você acha que não tenho
32:01
way I can afford to buy this.
503
1921821
1410
como comprar isso.
32:03
So instead you buy them a little toy fire engine that they can just
504
1923231
6050
Então, em vez disso, você compra para eles um pequeno carro de bombeiros de brinquedo que eles podem simplesmente
32:09
move around with their hand and when they open the present, they're like,
505
1929281
2850
mover com as mãos e quando abrem o presente, eles ficam tipo,
32:12
"Oh, that's not really what I wanted."
506
1932731
2280
"Oh, não era isso que eu queria."
32:16
Because they had their heart set on the one thing that they told you they
507
1936151
3000
Porque eles estavam decididos na única coisa que disseram que
32:19
wanted, which was a ride-on fire engine.
508
1939151
2040
queriam, que era um carro de bombeiros.
32:22
Hopefully the child will be well-balanced enough to understand
509
1942136
3750
Esperamos que a criança seja suficientemente equilibrada para compreender
32:25
that money doesn't grow on trees.
510
1945886
1440
que o dinheiro não cresce nas árvores.
32:27
But you know, children sometimes find it very difficult to
511
1947716
3000
Mas você sabe, as crianças às vezes acham muito difícil
32:31
understand these kinds of problems.
512
1951256
2580
entender esse tipo de problema.
32:35
And the final phrase is my heart skips a beat.
513
1955186
4890
E a frase final é que meu coração dispara.
32:40
You'll probably hear this in numerous songs.
514
1960346
3240
Você provavelmente ouvirá isso em inúmeras músicas.
32:43
We often talk about our heart skipping or our heart skipping a beat.
515
1963886
4170
Muitas vezes falamos sobre nosso coração disparar ou bater mais forte.
32:48
To skip something is to miss it.
516
1968476
2640
Pular algo é perdê-lo.
32:52
Very different from the physical act of skipping, which is what children
517
1972676
4230
Muito diferente do ato físico de pular, que é o que as crianças
32:56
often do and that adults should do.
518
1976911
2605
costumam fazer e que os adultos deveriam fazer.
33:00
I'm not talking about skipping with a rope, because you can skip with a rope,
519
1980821
3330
Não estou falando de pular corda, porque você pode pular com corda,
33:04
which is where you circle a rope around you over and over again, and you jump
520
1984151
4750
que é onde você circula uma corda ao seu redor repetidas vezes e pula
33:08
over it and jump over it and jump over it.
521
1988901
1740
por cima dela, pula por cima e pula por cima.
33:10
I think in America it's called jump rope.
522
1990881
2280
Acho que na América isso se chama pular corda.
33:13
In the UK it's just called skipping.
523
1993671
1860
No Reino Unido é chamado apenas de pular.
33:16
And you do it with a skipping rope.
524
1996281
1560
E você faz isso com uma corda de pular.
33:18
But you can skip without a rope, which is like hopping from one foot to another.
525
1998941
5400
Mas você pode pular sem corda, o que é como pular de um pé para o outro.
33:24
Jump, hop, jump, hop, jump, hop, skip, skip, skip, skip.
526
2004656
3630
Pule, pule, pule, pule, pule, pule, pule, pule, pule, pule.
33:29
And it's a fantastic way to move.
527
2009396
2550
E é uma maneira fantástica de se mover.
33:32
I love having young kids because it means as an adult I can skip
528
2012726
3570
Adoro ter filhos pequenos porque significa que, quando adulto, posso pular
33:36
and people don't think I'm weird.
529
2016536
1500
e as pessoas não me acham estranho.
33:39
At least that's how I think of it in my head anyway.
530
2019086
2940
Pelo menos é assim que penso na minha cabeça.
33:43
Maybe people do look at me and think she's weird, she's very young at heart,
531
2023046
4380
Talvez as pessoas olhem para mim e pensem que ela é estranha, ela tem um coração muito jovem,
33:47
skipping down the road with her children.
532
2027846
1770
pulando pela estrada com os filhos.
33:50
Okay, so this particular phrase, my heart skips a beat, means my heart misses a
533
2030426
5010
Ok, então esta frase em particular, meu coração dispara, significa que meu coração para de
33:55
beat because you are struck by someone.
534
2035436
4380
bater porque você foi atingido por alguém.
33:59
So you see someone and it makes your heart skip.
535
2039816
2340
Então você vê alguém e isso faz seu coração pular.
34:02
It's because you are in love with them.
536
2042366
1440
É porque você está apaixonado por eles.
34:03
They make you go, wow, I love this person.
537
2043806
3600
Eles fazem você pensar, uau, eu amo essa pessoa.
34:08
So if someone makes your heart skip or makes your heart skip a
538
2048441
2760
Então, se alguém faz seu coração pular ou bater mais forte
34:11
beat, it means that you just are enamoured with them, you love them
539
2051201
5970
, isso significa que você está apaixonado por essa pessoa, você a ama
34:17
or you really, really fancy them.
540
2057351
1920
ou realmente gosta dela.
34:21
And that ladies and gentlemen, brings me to the end of our list.
541
2061476
4260
E isso, senhoras e senhores, me leva ao final da nossa lista.
34:25
I do hope that I managed to win your heart with today's podcast episode.
542
2065736
6690
Espero ter conseguido conquistar seu coração com o episódio do podcast de hoje.
34:32
If you did find today useful and you enjoy these podcasts, then please
543
2072786
4650
Se você achou o dia de hoje útil e gosta desses podcasts,
34:37
do show your support by leaving a rating or a review so that other
544
2077466
4650
mostre seu apoio deixando uma avaliação ou avaliação para que outros
34:42
listeners can find this podcast too.
545
2082116
2995
ouvintes também possam encontrar este podcast.
34:45
Thank you so much for letting me tickle your eardrums.
546
2085861
2490
Muito obrigado por me deixar fazer cócegas em seus tímpanos.
34:48
Until next time, take care and goodbye.
547
2088351
4020
Até a próxima, se cuidem e adeus.
35:04
Are you still here?
548
2104221
640
Você ainda está aqui?
35:05
Okay, let me give you a little joke.
549
2105691
2550
Ok, deixe-me contar uma piadinha.
35:08
Why are two hearts better than one?
550
2108691
3000
Por que dois corações são melhores que um?
35:13
Because two hearts can't be beat.
551
2113541
3480
Porque dois corações não podem ser batidos.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7