💔 Careful What You Say, You May Break Hearts - English Listening Practice: British English Podcast

29,585 views

2023-09-10 ・ English Like A Native


New videos

💔 Careful What You Say, You May Break Hearts - English Listening Practice: British English Podcast

29,585 views ・ 2023-09-10

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
You are listening to the English Like Native Podcast.
0
630
3000
Estás escuchando el podcast English Like Native.
00:03
This is a listening resource for intermediate and advanced
1
3690
3300
Este es un recurso de escucha para
00:06
level English learners.
2
6990
1500
estudiantes de inglés de nivel intermedio y avanzado.
00:08
If you are interested in receiving transcripts and access to Bonus Episodes,
3
8910
5280
Si está interesado en recibir transcripciones y acceder a episodios adicionales,
00:14
then consider becoming a Plus Member.
4
14250
2190
considere convertirse en miembro Plus.
00:16
I'll leave the links in the description below.
5
16560
2550
Dejaré los enlaces en la descripción a continuación.
00:19
If you're interested in English courses, then head over to my
6
19450
3140
Si está interesado en cursos de inglés, visite mi
00:22
website www.englishlikeanative.co.uk.
7
22590
8669
sitio web www.englishlikeanative.co.uk.
00:31
Hello there, English learner.
8
31335
1920
Hola, estudiante de inglés.
00:33
It's nice to be with you again, or for the first time.
9
33645
3450
Es un placer estar contigo de nuevo o por primera vez.
00:37
If this is your first time, my name is Anna and I'm your host for today.
10
37635
4230
Si es tu primera vez, mi nombre es Anna y soy tu anfitriona hoy.
00:42
This episode is going to be extra special.
11
42645
2850
Este episodio va a ser muy especial.
00:45
I'm putting my heart and soul into it.
12
45855
2430
Estoy poniendo mi corazón y mi alma en ello.
00:50
So today I am going to open up, speak from the heart, and tell you about a
13
50805
5084
Así que hoy voy a abrirme, a hablar desde el corazón y a contarles sobre una
00:55
time when a young man broke my heart.
14
55889
4471
ocasión en la que un joven me rompió el corazón.
01:01
Now, if this is your first time here, you are not in the wrong place.
15
61290
3240
Ahora bien, si es tu primera vez aquí, no estás en el lugar equivocado.
01:04
I promise you.
16
64535
775
Te prometo que.
01:05
Let me explain how this is going to work.
17
65640
1920
Déjame explicarte cómo va a funcionar esto.
01:07
I'm going to share with you a very personal story, and this is
18
67560
3810
Voy a compartir con ustedes una historia muy personal y esto es
01:11
just an easy listening exercise.
19
71370
3720
sólo un ejercicio de escucha fácil.
01:15
But in this story, I've woven in a number of phrases that use the word heart, and
20
75660
5820
Pero en esta historia, he incluido una serie de frases que usan la palabra corazón, y
01:21
these are very commonly used phrases that you should have in your vocabulary bank.
21
81480
5309
estas son frases de uso muy común que deberías tener en tu banco de vocabulario.
01:27
So I'm using them in real context.
22
87420
2490
Entonces los estoy usando en un contexto real.
01:30
And then at the end, after my heartbreaking story, I will go
23
90210
5250
Y luego al final, después de mi desgarradora historia, volveré
01:35
back and tell you about the phrases that I sneaked into the story, and
24
95460
6060
atrás y os contaré las frases que colé en la historia, y
01:41
I'll explain what they all mean.
25
101520
1590
os explicaré lo que significan todas.
01:44
Does that work for you?
26
104025
900
Eso funciona para ti?
01:45
Good.
27
105825
330
Bien.
01:46
Then sit back, relax, and get the tissues at the ready.
28
106275
3030
Luego siéntate, relájate y prepara los pañuelos.
01:51
My heartbreak started with an email.
29
111315
4200
Mi angustia comenzó con un correo electrónico.
01:55
Yes.
30
115935
600
Sí.
01:56
He sent me an email, which let's be honest is probably the most cold-hearted and
31
116955
5460
Me envió un correo electrónico, que, seamos honestos, es probablemente la
02:02
cowardly way to break up with someone.
32
122415
2220
forma más despiadada y cobarde de romper con alguien.
02:05
This young man, let's call him Eddie.
33
125745
3600
A este joven, llamémosle Eddie.
02:09
Eddie and I met while working on board the cruise ships, and anyone who has
34
129764
6301
Eddie y yo nos conocimos mientras trabajábamos a bordo de los cruceros, y cualquiera que
02:16
ever upended their lives to take up an opportunity in another country or at sea
35
136065
5669
alguna vez haya cambiado su vida para aprovechar una oportunidad en otro país o en el mar
02:22
will know how vulnerable you can feel.
36
142215
3239
sabrá lo vulnerable que uno puede sentirse.
02:26
So I was pretty vulnerable at this time and I was looking
37
146204
4741
Entonces yo era bastante vulnerable en ese momento y estaba buscando
02:30
to build a support network.
38
150945
1829
construir una red de apoyo.
02:33
So long story short, despite not looking for love, Eddie stole my heart.
39
153704
6646
En pocas palabras, a pesar de no buscar el amor, Eddie me robó el corazón.
02:40
He knew exactly what to say and how to treat me in order to win my heart.
40
160980
4710
Sabía exactamente qué decir y cómo tratarme para ganarse mi corazón.
02:46
We soon became a couple.
41
166620
1680
Pronto nos convertimos en pareja.
02:49
I was quite smitten actually, and I made no secret of how happy I
42
169140
4050
De hecho, estaba bastante enamorado y no oculté lo feliz que estaba
02:53
was to be in this new relationship.
43
173190
2550
de estar en esta nueva relación.
02:56
To be honest, I've always worn my heart on my sleeve, and after
44
176760
4380
Para ser honesto, siempre he tenido el corazón en la manga y, después de
03:01
all this time, I still don't know if that's a blessing or a curse.
45
181140
6210
todo este tiempo, todavía no sé si eso es una bendición o una maldición.
03:09
Now I really thought that this was true love.
46
189015
2190
Ahora realmente pensé que esto era amor verdadero.
03:11
He was like a Hallmark movie leading man.
47
191925
5704
Era como el protagonista de una película de Hallmark.
03:19
My heart would skip a beat whenever I laid my eyes on him.
48
199339
3240
Mi corazón daba un vuelco cada vez que lo veía.
03:23
He knew exactly how to treat me.
49
203659
1870
Sabía exactamente cómo tratarme.
03:26
After a few months of seeing each other every single day, because we were living
50
206944
4200
Después de unos meses de vernos todos los días, porque vivíamos
03:31
and working on the cruise ships together, he asked if I would move in with him
51
211144
4830
y trabajábamos juntos en los cruceros, me preguntó si me mudaría con él
03:36
when our cruise ship contracts ended.
52
216034
2190
cuando terminaran nuestros contratos de cruceros.
03:39
It all seemed to be moving so fast, but stupidly, I thought this just
53
219334
4890
Todo parecía ir muy rápido, pero, estúpidamente, pensé que esto sólo
03:44
shows how devoted he was to me.
54
224229
2815
demuestra lo devoto que era hacia mí.
03:48
In my head, I was screaming,
55
228214
1440
En mi cabeza gritaba:
03:50
"No, this is too soon.
56
230854
1980
"No, esto es demasiado pronto.
03:53
It's so silly.
57
233104
930
Es muy tonto.
03:54
Don't do it."
58
234034
600
No lo hagas".
03:56
But my heart had a different idea, so I followed my heart and agreed that I would
59
236029
7140
Pero mi corazón tenía una idea diferente, así que seguí mi corazón y acordé que me mudaría
04:03
move in with him once our contracts ended.
60
243169
3180
con él una vez que terminaran nuestros contratos.
04:08
Then disaster struck.
61
248509
3060
Entonces sobrevino el desastre.
04:13
At least that's how it seemed at the time.
62
253159
2160
Al menos así parecía en aquel momento.
04:16
He was ordered to move onto a different ship on the other side of the world for
63
256309
4860
Se le ordenó trasladarse a otro barco al otro lado del mundo durante
04:21
the final four months of our contract.
64
261169
2160
los últimos cuatro meses de nuestro contrato.
04:24
He was devastated.
65
264364
930
Estaba devastado.
04:25
I was devastated, and we had our hearts set on moving in together and
66
265324
4920
Estaba devastada y teníamos el corazón decidido a mudarnos juntos y
04:30
starting our lives together on dry land.
67
270244
2520
comenzar nuestras vidas juntos en tierra firme.
04:34
"You aren't going to have a change of heart once you're
68
274234
1920
"No vas a cambiar de opinión una vez que te
04:36
separated from me, are you?"
69
276159
1375
separes de mí, ¿verdad?"
04:37
I asked him.
70
277984
660
Le pregunté.
04:39
"I won't."
71
279694
900
"No lo haré."
04:40
"I cross my heart and hope to die", he replied.
72
280804
2670
"Me cruzo el corazón y espero morir", respondió.
04:44
He reassured me that everything would be okay, and reminded me that
73
284674
4020
Me aseguró que todo estaría bien y me recordó que
04:49
absence makes the heart grow fonder.
74
289114
2340
la ausencia hace que el corazón crezca más.
04:51
So I had nothing to worry about.
75
291964
2190
Así que no tenía nada de qué preocuparme.
04:55
At that point, I had no reason to doubt him.
76
295654
2880
En ese momento, no tenía motivos para dudar de él.
04:58
He was a lovely, warm and sensible man.
77
298534
3870
Era un hombre encantador, cálido y sensato.
05:03
I trusted him.
78
303004
1140
Confié en él.
05:04
Everyone who knew him agreed that he had a heart of gold.
79
304864
3330
Todos los que lo conocieron coincidieron en que tenía un corazón de oro.
05:08
So what could go wrong?
80
308404
1440
Entonces, ¿qué podría salir mal?
05:11
A dancer named Lulu.
81
311494
2400
Una bailarina llamada Lulú.
05:14
That's what.
82
314374
720
Eso es lo que.
05:16
You can probably guess where this is going, right?
83
316864
2340
Probablemente puedas adivinar hacia dónde va esto, ¿verdad?
05:21
So three of the four agonising months passed, and we are emailing each other
84
321154
6450
Así pasaron tres de los cuatro meses agonizantes y nos enviamos correos electrónicos
05:27
every other day, professing our love and fantasising about our new lives together.
85
327604
6420
cada dos días, profesando nuestro amor y fantaseando con nuestra nueva vida juntos.
05:35
Then one ordinary day, I log into my email account to discover nothing.
86
335134
5580
Entonces, un día cualquiera, entro en mi cuenta de correo electrónico y no descubro nada.
05:41
No email.
87
341404
900
Sin correo electrónico.
05:42
That's odd, I thought to myself, he promised to email me today.
88
342634
3840
Qué extraño, pensé, prometió enviarme un correo electrónico hoy.
05:47
I reasoned with myself that perhaps he overslept and was unable to
89
347599
5160
Razoné conmigo mismo que tal vez se quedó dormido y no pudo
05:52
get to the computer room on time.
90
352789
1620
llegar a tiempo a la sala de computadoras.
05:54
Surely he would email me tomorrow.
91
354889
2430
Seguramente me enviaría un correo electrónico mañana.
05:57
This guy loves me dearly and he wants to be in contact
92
357529
2310
Este chico me ama muchísimo y quiere estar en contacto
05:59
with me so I won't lose heart.
93
359844
2605
conmigo para que no me desanime.
06:03
Next day, nothing.
94
363799
2190
Al día siguiente, nada.
06:07
I tried hard not to take it to heart.
95
367729
3000
Intenté con todas mis fuerzas no tomármelo en serio.
06:11
Maybe they're having internet issues on their ship, I thought.
96
371449
4110
Quizás estén teniendo problemas con Internet en su nave, pensé.
06:16
The next day, the bombshell dropped.
97
376819
4590
Al día siguiente, cayó la bomba.
06:22
I opened my inbox and there it was, finally.
98
382609
3960
Abrí mi bandeja de entrada y ahí estaba, finalmente.
06:27
But this email was not the apologetic love letter I was expecting,
99
387229
3720
Pero este correo electrónico no era la carta de amor de disculpa que esperaba,
06:31
but a dagger designed to destroy our relationship with one blow.
100
391399
4950
sino una daga diseñada para destruir nuestra relación de un solo golpe.
06:38
Anna,
101
398659
420
Anna,
06:39
Something happened and I've come to realise that I cannot love
102
399889
5070
algo pasó y me he dado cuenta de que no puedo amarte
06:44
you as I once believed I did.
103
404959
2010
como una vez creí que lo hacía.
06:47
Last night, I spent the night with another woman.
104
407989
2910
Anoche pasé la noche con otra mujer.
06:51
I know I said I would never do this, but I'm sure you'll get over it.
105
411769
4680
Sé que dije que nunca haría esto, pero estoy seguro de que lo superarás.
06:57
I hope you have a good life,
106
417289
1470
Espero que tengas una buena vida,
06:59
Eddie.
107
419539
420
Eddie.
07:04
My world imploded.
108
424669
2240
Mi mundo implosionó.
07:07
I sat there staring at the computer screen with my bleeding heart in my hands.
109
427999
6690
Me quedé sentado mirando la pantalla de la computadora con mi corazón sangrando en mis manos.
07:16
That was it.
110
436369
810
Eso fue todo.
07:18
That is how a seemingly beautiful relationship ended with betrayal
111
438289
5430
Así fue como una relación aparentemente hermosa terminó con una traición
07:23
and a blunt, unapologetic email.
112
443869
3060
y un correo electrónico contundente y sin remordimientos.
07:28
From that point, I had to piece myself back together.
113
448159
3130
A partir de ese momento, tuve que reconstruirme.
07:31
So I put my heart and soul into my work and spent my free time
114
451924
4740
Así que puse mi corazón y mi alma en mi trabajo y dediqué mi tiempo libre
07:36
indulging in activities that are close to my heart, like playing
115
456664
3960
a actividades que son cercanas a mi corazón, como tocar
07:40
piano and exploring new places.
116
460624
2040
el piano y explorar nuevos lugares.
07:43
Two years later, out of the blue, Eddie contacted me asking to meet me for coffee.
117
463984
7440
Dos años más tarde, de la nada, Eddie me contactó y me pidió quedar para tomar un café.
07:53
I agreed, purely because I was curious and because I never felt
118
473164
4890
Estuve de acuerdo, simplemente porque tenía curiosidad y porque nunca sentí que
07:58
I had true closure on everything.
119
478059
2065
tenía un verdadero cierre de todo.
08:01
By this time I had my life together and I was in a great place.
120
481114
3540
En ese momento ya tenía mi vida en orden y estaba en un gran lugar.
08:05
He, however, was deeply unhappy.
121
485374
1950
Él, sin embargo, estaba profundamente descontento.
08:08
We talked things through and I expressed how much he had hurt me.
122
488194
3390
Hablamos de las cosas y le expresé cuánto me había lastimado.
08:12
He was very apologetic this time.
123
492334
2130
Esta vez se disculpó mucho.
08:15
The whole time that we were together, I felt like saying, this
124
495394
4620
Todo el tiempo que estuvimos juntos, tuve ganas de decir: esto
08:20
is what you could have had, but you messed up, so eat your heart out.
125
500014
4710
es lo que podrías haber tenido, pero cometiste un error, así que cómete el corazón.
08:25
But I didn't.
126
505984
840
Pero no lo hice.
08:27
I actually felt sorry for him in the end.
127
507409
2220
De hecho, al final sentí pena por él.
08:30
Now I am pleased to tell you that I did find true love in the end,
128
510919
4110
Ahora me complace decirles que al final encontré el amor verdadero,
08:35
someone who loves and respects me, who makes me feel young at heart,
129
515269
4440
alguien que me ama y me respeta, que me hace sentir joven de corazón,
08:40
and that is something that I wish for everyone who's listening to me today.
130
520519
4890
y eso es algo que le deseo a todos los que hoy me escuchan.
08:47
Now, while listening to that very sorry, heartbreak story, did you notice
131
527269
6120
Ahora, mientras escuchabas esa historia tan lamentable y desgarradora, ¿notaste
08:53
the many heart phrases that I used?
132
533449
2460
las muchas frases de corazón que usé?
08:56
There were, in fact, 20.
133
536854
2670
De hecho, eran 20.
09:00
So sit back and relax as I unpack them for you, you might want to grab
134
540514
5490
Así que siéntate y relájate mientras los desempaque para ti. Quizás quieras tomar
09:06
a piece of paper and a pen and make some notes, but if you're driving,
135
546034
4860
una hoja de papel y un bolígrafo y tomar algunas notas, pero si estás conduciendo,
09:10
please don't be writing notes.
136
550899
1915
no escribas. notas.
09:13
That's dangerous.
137
553204
930
Eso es peligroso.
09:14
You can always listen back later on.
138
554524
1590
Siempre podrás volver a escuchar más tarde.
09:16
So I use the phrase to break my heart.
139
556744
3270
Entonces uso la frase para romperme el corazón.
09:20
If you break someone's heart, it's when you destroy them
140
560044
4445
Si le rompes el corazón a alguien es cuando lo destruyes
09:24
emotionally, you upset them deeply.
141
564489
3600
emocionalmente, lo trastornas profundamente.
09:28
So it's often when someone breaks up a relationship.
142
568359
3120
Por eso es frecuente que alguien rompa una relación.
09:31
If the other person is committed to that relationship and happy, then by betraying
143
571659
7470
Si la otra persona está comprometida con esa relación y es feliz, entonces, al traicionarla
09:39
them or by breaking off the relationship, then you're going to upset them.
144
579129
3780
o al romper la relación, la molestarás.
09:43
And in this case, we would say you broke their heart.
145
583089
3660
Y en este caso, diríamos que les rompiste el corazón.
09:48
Okay.
146
588129
480
09:48
Sometimes you get to the end of a relationship and both of you just
147
588979
2550
Bueno.
A veces llegas al final de una relación y ambos
09:51
know that you don't want to be together anymore, and there's not
148
591529
3480
saben que ya no quieren estar juntos, y en
09:55
really much heartbreak involved.
149
595009
1560
realidad no hay mucha angustia involucrada.
09:56
Nobody's breaking anyone's heart.
150
596749
1620
Nadie le rompe el corazón a nadie.
09:58
It's a mutual agreement that you want to end the relationship.
151
598369
3390
Es un acuerdo mutuo que quieres terminar la relación.
10:02
Sometimes you might hear 'you broke my heart' used in different contexts.
152
602959
5950
A veces es posible que escuches "me rompiste el corazón" usado en diferentes contextos.
10:08
So, for example, if my child does something that's just so terrible or says
153
608909
9225
Entonces, por ejemplo, si mi hijo hace algo que es tan terrible o dice
10:18
something that's just so painful to me.
154
618134
2760
algo que es tan doloroso para mí.
10:21
For example, if one of my sons turned out to be a violent criminal
155
621884
4135
Por ejemplo, si uno de mis hijos resultara ser un criminal violento
10:26
and does terrible things to people, that would break my heart.
156
626019
4450
y le hiciera cosas terribles a la gente, eso me rompería el corazón.
10:30
My heart would feel broken.
157
630829
1320
Mi corazón se sentiría roto.
10:32
I would have pain in my heart because the people I love and care
158
632149
4590
Tendría dolor en mi corazón porque las personas que amo y cuido
10:36
about are doing terrible things.
159
636739
1500
acerca de están haciendo cosas terribles.
10:39
Has anyone ever broken your heart?
160
639499
2250
¿Alguien alguna vez te ha roto el corazón?
10:42
Given that most people will go through some form of breakup or
161
642994
4710
Dado que la mayoría de las personas pasarán por algún tipo de ruptura o
10:47
have some disappointing news from a loved one, then I think all of us
162
647704
5880
recibirán noticias decepcionantes de un ser querido, creo que todos
10:53
will have experienced some form of heartbreak at some point in our lives.
163
653584
4860
habremos experimentado algún tipo de angustia en algún momento de nuestras vidas.
10:59
And if you are experiencing that right now, I'm sending you a big hug.
164
659884
2910
Y si estás viviendo eso ahora mismo te mando un fuerte abrazo.
11:04
Okay, so the next phrase is a change of heart.
165
664009
3450
Bien, entonces la siguiente frase es un cambio de opinión.
11:07
If you have a change of heart, it's the same as changing your mind.
166
667489
6300
Si cambia de opinión, es lo mismo que cambiar de opinión.
11:13
It means you suddenly feel differently about something.
167
673794
2875
Significa que de repente te sientes diferente acerca de algo.
11:18
So I might have a long standing feud between my siblings,
168
678109
7320
Así que podría tener una larga disputa entre mis hermanos,
11:25
with my brother and sister.
169
685429
1320
con mi hermano y mi hermana.
11:26
I might decide that I'm never speaking to my brother and sister again because
170
686749
2670
Podría decidir no volver a hablar nunca más con mi hermano y mi hermana debido
11:29
of an argument we had 10 years ago.
171
689419
1860
a una discusión que tuvimos hace 10 años.
11:33
And I'm adamant that that's it.
172
693244
2760
Y estoy convencido de que eso es todo.
11:36
Never again.
173
696214
840
Nunca más.
11:38
But then a few months later, I'm suddenly speaking to them again.
174
698134
4860
Pero unos meses más tarde, de repente vuelvo a hablar con ellos.
11:43
You could say that I've had a change of heart.
175
703264
2250
Se podría decir que he cambiado de opinión.
11:45
I now feel differently about the situation.
176
705904
2580
Ahora siento otra cosa acerca de la situación.
11:48
I've changed my mind.
177
708994
1950
He cambiado de opinion.
11:51
So to have a change of heart.
178
711904
1560
Entonces, cambiar de opinión.
11:55
If you follow your heart, then you are pursuing your passion.
179
715369
5100
Si sigues tu corazón, entonces estás persiguiendo tu pasión.
12:00
You are going for the thing that feels right.
180
720769
3360
Vas por lo que te parece correcto.
12:05
I remember when I was trying to decide which courses to take
181
725029
4170
Recuerdo que cuando estaba tratando de decidir qué cursos tomar
12:09
at college and university, I was asking everyone's advice,
182
729259
4410
en la facultad y la universidad, pedí consejo a todos:
12:13
"What should I do?
183
733669
690
"¿Qué debo hacer?
12:14
I don't know what to do."
184
734359
990
No sé qué hacer".
12:15
And then my mum just said to me,
185
735349
1230
Y entonces mi mamá simplemente me dijo:
12:16
"Look, Anna, it's your life.
186
736579
2220
"Mira, Anna, es tu vida.
12:19
You have to follow your heart.
187
739189
1680
Tienes que seguir tu corazón.
12:20
Ignore what everyone tells you.
188
740869
1680
Ignora lo que todos te dicen.
12:23
Don't do courses just because that's what someone else thinks you should do.
189
743329
4110
No hagas cursos sólo porque eso es lo que otra persona piensa que debes hacer.
12:28
Follow your heart.
190
748039
1350
Sigue tu corazón" . ¿
12:29
What makes you happy?
191
749419
1410
Qué te hace feliz? ¿
12:31
What do you think you want to do in life?"
192
751669
2670
Qué crees que quieres hacer en la vida?
12:35
And I said,
193
755089
510
12:35
"I want to be an actress.
194
755599
1560
Y dije:
"Quiero ser actriz.
12:37
I want to be a singer and a dancer."
195
757549
2220
Quiero ser cantante y bailarina".
12:40
And so I followed my heart.
196
760759
1290
Y entonces seguí mi corazón.
12:42
Next is to wear your heart on your sleeve.
197
762875
3000
Lo siguiente es llevar el corazón en la manga.
12:46
If you're the kind of person who wears your heart on your sleeve, then
198
766565
2880
Si eres el tipo de persona que lleva el corazón en la manga, entonces
12:49
you are very open with how you feel.
199
769445
2400
eres muy abierto con respecto a cómo te sientes.
12:52
Many of us tend to hide our emotions, don't we?
200
772745
2940
Muchos de nosotros tendemos a ocultar nuestras emociones, ¿no?
12:56
Especially if we like someone or if we're feeling sad about something.
201
776165
4050
Especialmente si nos gusta alguien o si nos sentimos tristes por algo.
13:00
It's almost like there's a level of shame associated with expressing our emotions,
202
780635
7140
Es casi como si hubiera un nivel de vergüenza asociado con la expresión de nuestras emociones,
13:08
so we hide them away from the world.
203
788135
2040
por lo que las ocultamos del mundo.
13:11
But if you wear your heart on your sleeve, then you don't, you show
204
791045
2730
Pero si llevas tu corazón en la manga, entonces no lo haces, les muestras
13:13
everyone how you're feeling and how you feel about different people.
205
793775
3990
a todos lo que sientes y lo que sientes por diferentes personas.
13:17
You wear your heart on your sleeve.
206
797855
2010
Llevas tu corazón en la manga.
13:21
Then I used a very unusual phrase, I said, cross my heart and hope to die.
207
801320
7050
Luego usé una frase muy inusual, dije, cruza el corazón y espero morir.
13:28
Now, this is commonly something that a youngster would say, but as
208
808910
5380
Ahora bien, esto es algo que comúnmente diría un joven, pero a medida que
13:34
we get older, you will hear this particular phrase occasionally
209
814290
4530
crecemos, escuchará esta frase en particular
13:38
used by adults, but shortened.
210
818820
2490
utilizada ocasionalmente por adultos, pero abreviada.
13:41
So people often say, cross my heart, cross my heart.
211
821370
2550
Por eso la gente suele decir: cruza mi corazón, cruza mi corazón.
13:45
This doesn't mean that you literally want to die.
212
825235
3420
Esto no significa que literalmente quieras morir.
13:49
It means that you promise that you sincerely promise.
213
829345
4830
Significa que prometes que lo prometes sinceramente.
13:54
So this would normally be the response to someone asking if you are
214
834205
6300
Entonces, esta normalmente sería la respuesta a alguien que te pregunta si
14:00
definitely going to do something or asking if you promise to do something
215
840505
4350
definitivamente vas a hacer algo o te pregunta si prometes hacer algo y
14:05
they're asking you to commit to a thing that you said that you'd do.
216
845155
4760
te pide que te comprometas con algo que dijiste que harías.
14:10
So if you say,
217
850545
1290
Entonces, si dices:
14:11
"Look, don't worry about clearing up the garden.
218
851985
3030
"Mira, no te preocupes por limpiar el jardín.
14:15
I'll do it later."
219
855315
1080
Lo haré más tarde".
14:17
And you don't believe me because I say this all the time and you
220
857325
3300
Y no me crees porque digo esto todo el tiempo y
14:20
really need the garden cleaning up.
221
860625
1620
realmente necesitas limpiar el jardín.
14:22
So you'd say,
222
862250
715
Entonces dirías:
14:24
"You promise?
223
864045
1020
"¿Lo prometes? ¿
14:25
You promise, you'll do it later today?"
224
865545
1710
Prometes que lo harás hoy más tarde?".
14:28
I'd look you back in the eye and say,
225
868275
1650
Te miraría a los ojos y te diría:
14:30
"I cross my heart."
226
870615
930
"Me cruzo el corazón".
14:32
With the extension of that being cross my heart and hope to die.
227
872925
3270
Con la extensión de ese ser cruza mi corazón y espero morir.
14:37
As children, when you say this, you often even do a little draw, a little
228
877260
4560
Como niños, cuando dices esto, muchas veces incluso haces un pequeño dibujo, una pequeña
14:41
cross with your finger across your chest, so you cross across your chest, as you
229
881820
4740
cruz con el dedo sobre el pecho, así cruzas el pecho, como dices
14:46
say, cross my heart and hope to die.
230
886560
2580
, cruza mi corazón y espera morir.
14:50
It's quite morbid really thinking about it.
231
890820
2130
Es bastante morboso realmente pensar en ello.
14:53
I think that the sense of that second part is if I break my
232
893820
3600
Creo que el sentido de esa segunda parte es que si rompo mi
14:57
promise, the Lord can strike me down.
233
897420
2460
promesa, el Señor puede derribarme.
15:00
I will die.
234
900690
600
Moriré.
15:01
If I break my promise.
235
901290
1200
Si rompo mi promesa.
15:03
I will definitely commit to this, I won't let you down.
236
903310
4995
Definitivamente me comprometeré con esto, no te decepcionaré.
15:09
Next is to take something to heart.
237
909475
3510
Lo siguiente es tomar algo en serio.
15:13
If you take something to heart, it's very similar to take something
238
913615
3840
Si te tomas algo en serio, es muy similar a tomar algo.
15:17
personally, it means that you really believe and are affected by something
239
917455
8910
personalmente, significa que realmente crees y te afecta algo
15:26
that someone has done or said.
240
926365
2190
que alguien ha hecho o dicho.
15:29
So if I were to say to you,
241
929575
2550
Entonces, si te dijera:
15:32
"Oh, have you had a haircut?
242
932605
2145
"Oh, ¿te has cortado el pelo?
15:35
Your hair looks a bit different."
243
935410
1860
Tu cabello se ve un poco diferente".
15:38
I'm just making a general comment there, but you might be feeling
244
938590
3690
Solo estoy haciendo un comentario general, pero es posible que te sientas
15:42
very sensitive about your hair.
245
942285
1735
muy sensible con respecto a tu cabello.
15:44
Maybe you did have to have a haircut because your hair is thinning
246
944380
5070
Tal vez tuviste que cortarte el cabello porque tu cabello se está adelgazando
15:49
and you're trying to disguise it.
247
949510
1890
y estás tratando de disimularlo.
15:51
And so me making a comment about your hair tells you that it no longer looks
248
951460
7995
Y entonces yo haciendo un comentario sobre tu cabello te digo que ya no se ve bien
15:59
good or that it's really obvious, even though that's not necessarily what
249
959455
3480
o que es muy obvio, aunque eso no es necesariamente lo que
16:02
I said, you really took it to heart.
250
962935
2670
dije, realmente te lo tomaste en serio.
16:06
Or an example from my childhood when I used to sing as a child in the house, I
251
966295
6900
O un ejemplo de mi infancia cuando cantaba de niña en la casa, digo
16:13
say a child, like a young teenage girl.
252
973195
2165
niña, como una joven adolescente.
16:15
Sometimes my mum would say,
253
975690
2310
A veces mi mamá decía:
16:18
"Oh, what's going on up there?
254
978060
1560
"Oh, ¿qué está pasando ahí arriba?
16:19
It sounds like someone's murdering a cat."
255
979650
2540
Parece que alguien está asesinando a un gato".
16:24
And I really took that comment to heart.
256
984650
2160
Y realmente me tomé ese comentario en serio.
16:26
You know, my mum was just being a bit playful, but I really felt quite
257
986810
5110
Sabes, mi madre solo estaba siendo un poco juguetona, pero realmente me sentí bastante
16:31
sensitive about that, and it made me feel really insecure about singing.
258
991920
3960
sensible por eso y me hizo sentir muy insegura acerca de cantar.
16:35
And it took me a long time to get past that comment.
259
995885
2540
Y me tomó mucho tiempo superar ese comentario.
16:38
I still hold it with me today.
260
998475
1860
Todavía lo tengo conmigo hoy.
16:40
So I really took that to heart, even though it wasn't
261
1000875
2400
Así que realmente me lo tomé muy en serio, aunque no pretendía
16:43
intended to be anything serious.
262
1003275
3180
ser nada serio.
16:48
Next is to steal someone's heart.
263
1008025
2880
Lo siguiente es robarle el corazón a alguien.
16:51
If you steal someone's heart, then you make them fall in love with you.
264
1011085
4740
Si robas el corazón de alguien, haces que se enamore de ti.
16:55
Now, this could be romantic, as it was in my story.
265
1015830
3835
Ahora bien, esto podría ser romántico, como lo fue en mi historia.
17:00
You make someone fall in love with you and you run off together to have a happy life.
266
1020415
5340
Haces que alguien se enamore de ti y huyen juntos para tener una vida feliz.
17:06
Or it could be just, you know, like a really cute little teeny weeny kitten
267
1026745
5595
O podría ser simplemente, ya sabes, como si
17:12
has been left in a box on your doorstep.
268
1032340
2370
hubieran dejado un gatito muy lindo en una caja en la puerta de tu casa.
17:15
And although you said you'd never have a pet and you're not a big fan of cats,
269
1035160
4500
Y aunque dijiste que nunca tendrías una mascota y que no eres un gran admirador de los gatos,
17:20
this tiny kitten just stole your heart.
270
1040290
3090
este pequeño gatito simplemente te robó el corazón.
17:23
You fell in love with it.
271
1043440
1140
Te enamoraste de él.
17:24
You couldn't give it away.
272
1044630
1260
No podrías regalarlo.
17:25
You couldn't leave it there.
273
1045890
1350
No podías dejarlo ahí.
17:27
So you took it in and you became a cat owner.
274
1047540
4320
Así que lo aceptaste y te convertiste en dueño de un gato.
17:33
It stole my heart.
275
1053330
1200
Me robó el corazón.
17:36
Next, we have to speak from the heart.
276
1056105
3180
A continuación, tenemos que hablar desde el corazón.
17:40
If you speak from the heart, it just means that you are very honest.
277
1060245
3000
Si hablas desde el corazón, simplemente significa que eres muy honesto.
17:43
You open up and you say what you are truly feeling.
278
1063815
4100
Te abres y dices lo que realmente sientes.
17:49
You might hear this being stated by someone who you wouldn't
279
1069085
4305
Es posible que escuches esto dicho por alguien de quien no esperarías
17:53
expect to speak from the heart.
280
1073390
2430
que hablara desde el corazón.
17:55
So someone who would always have an arranged speech, so like a politician
281
1075820
5350
Alguien que siempre tendría un discurso organizado, como un político
18:01
or someone in authority who would be giving a press conference or just
282
1081170
5550
o alguien con autoridad que daría una conferencia de prensa o simplemente
18:06
speaking to a larger group of people.
283
1086720
2100
hablaría ante un grupo más grande de personas.
18:09
Often they are well prepared.
284
1089480
1590
A menudo están bien preparados.
18:11
They know exactly what they're doing.
285
1091100
1370
Saben exactamente lo que están haciendo.
18:13
But on the odd occasion, they will become quite personal and
286
1093865
4650
Pero en alguna que otra ocasión, se volverán bastante personales y
18:18
they will speak from the heart.
287
1098515
1560
hablarán desde el corazón.
18:20
They will just tell you what they're genuinely feeling and thinking, and reveal
288
1100105
6660
Simplemente le dirán lo que realmente sienten y piensan, y
18:26
themselves rather than putting on a show.
289
1106765
3060
se revelarán en lugar de montar un espectáculo.
18:30
They speak from the heart.
290
1110695
1350
Hablan desde el corazón.
18:34
Next we have close to my heart.
291
1114235
3150
Lo siguiente que tenemos cerca de mi corazón.
18:37
If something is close to your heart, it means that you care about it.
292
1117415
3990
Si algo está cerca de tu corazón, significa que te importa.
18:41
Now, this is often used to describe causes that you care about.
293
1121705
5280
Ahora bien, esto se utiliza a menudo para describir causas que le interesan.
18:46
So if you are a particular follower and supporter of animal rights causes,
294
1126985
8580
Entonces, si eres un seguidor y partidario particular de las causas por los derechos de los animales,
18:55
if you are a vegan, if you are a women's rights supporter and activist.
295
1135565
6800
si eres vegano, si eres partidario y activista de los derechos de las mujeres.
19:02
If you are closely following the news on climate change and the work of the
296
1142695
5280
Si sigues de cerca las noticias sobre el cambio climático y el trabajo de los
19:07
climate activists, then these are all causes that are close to your heart.
297
1147975
6510
activistas climáticos, todas estas son causas que te interesan.
19:15
You could also use this phrase to describe activities and hobbies
298
1155055
4520
También puedes utilizar esta frase para describir actividades y pasatiempos
19:19
that you particularly like.
299
1159575
1620
que te gusten especialmente.
19:21
So I could say squash.
300
1161615
1850
Entonces podría decir calabaza.
19:23
Squash is very close to my heart.
301
1163915
1650
La calabaza está muy cerca de mi corazón.
19:25
The piano is very close to my heart.
302
1165595
2190
El piano está muy cerca de mi corazón.
19:28
These are the things that I really do care about.
303
1168205
2090
Estas son las cosas que realmente me importan.
19:30
I don't just like them.
304
1170295
870
No sólo me gustan.
19:31
I really, really love them.
305
1171165
1530
Realmente los amo.
19:34
Moving on to the phrase, eat your heart out.
306
1174190
3390
Pasando a la frase, cómete el corazón.
19:37
Now, this isn't actually a very nice phrase.
307
1177970
1950
Ahora bien, ésta no es realmente una frase muy agradable.
19:39
You're telling someone to go and eat their own heart.
308
1179920
2340
Le estás diciendo a alguien que se coma su propio corazón.
19:42
Now, to eat your heart out is a phrase that you would use,
309
1182890
3320
Ahora bien, comerse el corazón es una frase que usarías,
19:46
you would aim it at someone.
310
1186240
1650
la apuntarías a alguien.
19:47
Sometimes we follow it by a name.
311
1187890
1680
A veces lo seguimos de un nombre.
19:50
Eat your heart out Mariah Carey.
312
1190110
1920
Cómete el corazón Mariah Carey.
19:52
In this case, you are suggesting that you or someone you are watching or someone
313
1192660
7930
En este caso, estás sugiriendo que tú o alguien a quien estás mirando o alguien
20:00
you are with is better than Mariah Carey.
314
1200590
3270
con quien estás es mejor que Mariah Carey.
20:04
So if I'm with my best friend and my best friend has just entered a singing
315
1204040
3270
Así que si estoy con mi mejor amigo y mi mejor amigo acaba de entrar a cantar
20:07
competition and she absolutely smashes it, she wins first place and she's amazing.
316
1207310
6810
competencia y ella lo destroza absolutamente, gana el primer lugar y es increíble.
20:14
She can do all the warbling that Mariah Carey does.
317
1214150
2730
Ella puede hacer todos los gorjeos que hace Mariah Carey.
20:17
And I say to her,
318
1217420
780
Y le digo:
20:18
"You were so amazing.
319
1218280
1890
"Estuviste tan increíble.
20:20
I mean, eat your heart out, Mariah Carey."
320
1220170
2490
Quiero decir, cómete el corazón, Mariah Carey".
20:23
I'm saying you are better than Mariah Carey.
321
1223410
3090
Estoy diciendo que eres mejor que Mariah Carey.
20:28
But eat your heart out can also have the sense of excessive suffering
322
1228045
4240
Pero comerse el corazón también puede tener la sensación de sufrimiento excesivo
20:32
that someone might go through because they can't have or obtain something.
323
1232495
6630
que alguien podría atravesar porque no puede tener u obtener algo.
20:40
So in my story, I said that while sitting across from Eddie, I was thinking,
324
1240055
6665
Entonces, en mi historia, dije que mientras estaba sentado frente a Eddie, estaba pensando:
20:46
"Oh, eat your heart out, eat your heart out."
325
1246750
1890
"Oh, cómete el corazón, cómete el corazón".
20:48
Because he potentially was suffering from regret.
326
1248670
5520
Porque potencialmente estaba sufriendo arrepentimiento.
20:55
The fact that he let me go and he couldn't be with me anymore, he had no chance
327
1255150
5520
El hecho de que me dejó ir y ya no podía estar conmigo, no tenía ninguna posibilidad
21:01
of winning me back after what happened.
328
1261120
2700
de recuperarme después de lo que pasó.
21:04
And so in my head I was thinking,
329
1264510
1590
Y entonces en mi cabeza estaba pensando:
21:06
"Haha, you are suffering, excessively suffering because
330
1266100
5010
"Jaja, estás sufriendo, sufriendo excesivamente porque ya
21:11
you can no longer have me."
331
1271110
2610
no puedes tenerme".
21:15
And so this phrase, yeah, it's just like throwing tomatoes at
332
1275040
3410
Entonces esta frase, sí, es como tirarle tomates a
21:18
someone and and just saying, suffer.
333
1278450
2580
alguien y simplemente decir: sufre.
21:22
"You suffer.
334
1282050
810
"Sufres.
21:23
You can't have what you want."
335
1283550
1440
No puedes tener lo que quieres".
21:25
Or like I said, if you say the phrase and follow it by someone's name,
336
1285440
3740
O como dije, si dices la frase y la sigues por el nombre de alguien,
21:30
then you're suggesting that the thing is better than that person.
337
1290170
5440
entonces estás sugiriendo que esa cosa es mejor que esa persona.
21:36
So you might say,
338
1296340
840
Entonces podrías decir:
21:37
"Look at my new Volvo.
339
1297260
1110
"Mira mi nuevo Volvo. ¿
21:38
Isn't it amazing?
340
1298370
1050
No es asombroso?
21:39
It does 0 to 60 in five seconds.
341
1299420
2490
Va de 0 a 60 en cinco segundos.
21:41
It's so fantastic.
342
1301915
1525
Es fantástico.
21:43
I've done all these upgrades on it.
343
1303890
1530
Le he hecho todas estas mejoras.
21:45
Eat your heart out Tesla."
344
1305480
1320
Cómete el corazón, Tesla".
21:47
Or
345
1307520
180
21:47
"Eat your heart out Elon Musk."
346
1307705
1915
O "Cómete el corazón, Elon Musk".
21:51
Okay, I'm gonna move on from eating out hearts.
347
1311000
2520
Bien, dejaré de comer corazones.
21:53
Where are we up to?
348
1313520
690
¿Adónde estamos hasta ahora?
21:54
What's next?
349
1314210
480
¿Que sigue?
21:55
Ah, yes, bleeding heart.
350
1315560
2850
Ah, sí, corazón sangrante.
21:58
If you describe a bleeding heart, what you mean is that you are just in pain.
351
1318680
5040
Si describe un corazón sangrando, lo que quiere decir es que simplemente siente dolor.
22:05
So if I say to someone,
352
1325280
1290
Entonces, si le digo a alguien:
22:06
"Oh, just take my bleeding heart out of my chest."
353
1326630
3450
"Oh, simplemente saca mi corazón sangrante de mi pecho".
22:10
It's not really something I would say it's very dramatic, but I'm just
354
1330890
5160
En realidad no es algo que yo diría que es muy dramático, pero sólo digo
22:16
saying that my heart is bleeding.
355
1336050
1800
que mi corazón está sangrando.
22:17
I'm in so much pain, there's just, yeah, distress pouring out of my heart.
356
1337850
5450
Tengo tanto dolor que, sí, hay angustia saliendo de mi corazón.
22:23
My heart is bleeding.
357
1343510
1530
Mi corazón está sangrando.
22:25
Sometimes we say this in a sarcastic way.
358
1345400
2910
A veces decimos esto de manera sarcástica.
22:28
You really have to read the tone and the context.
359
1348310
3240
Realmente hay que leer el tono y el contexto.
22:32
So if you tell me a sob story, but I don't think it's really that bad, or if I'm
360
1352090
6660
Entonces, si me cuentas una historia triste, pero no creo que sea tan mala, o si me siento
22:38
feeling quite annoyed with you because actually you've done something to hurt me.
361
1358750
5923
bastante molesto contigo porque en realidad has hecho algo para lastimarme.
22:45
Like, let's take Eddie for example.
362
1365713
2235
Tomemos a Eddie, por ejemplo.
22:48
If he sat there across the table from me all those years later and said,
363
1368638
4560
Si se sentara frente a mí todos esos años después y dijera:
22:53
"I'm sorry that I cheated on you and dumped you in such a terrible
364
1373198
3150
"Lamento haberte engañado y haberte dejado de una
22:56
way, but you have to understand I was having a really hard time.
365
1376353
4255
manera tan terrible, pero tienes que entender que estaba pasando por un momento muy difícil
23:00
I was so lonely that I had to cheat on you because I just
366
1380788
3445
. "Estoy tan sola que tuve que engañarte porque sólo
23:04
needed someone to be with me."
367
1384233
1540
necesitaba que alguien estuviera conmigo".
23:07
Then I might look at him and say,
368
1387038
1350
Entonces podría mirarlo y decir:
23:08
"Oh, my heart is bleeding for you."
369
1388388
1740
"Oh, mi corazón sangra por ti".
23:11
It's a sarcastic way of saying, "that's just pathetic.
370
1391088
3730
Es una forma sarcástica de decir: "Eso es simplemente patético.
23:14
I don't feel sorry for you in the slightest.
371
1394938
2370
No siento lástima por ti en lo más mínimo.
23:17
Don't try and tell me your terrible sob story because that's not nearly
372
1397338
3510
No intentes contarme tu terrible historia de sollozos porque no es tan
23:20
as bad as what you did to me or what I've been going through."
373
1400853
4105
malo como lo que me hiciste o lo que yo hice". he estado pasando."
23:26
Okay.
374
1406098
510
Bueno.
23:27
So you have to really read the context and the tone to understand
375
1407148
3690
Así que tienes que leer realmente el contexto y el tono para entender
23:31
if that one is genuine or not.
376
1411378
1890
si ese es genuino o no.
23:34
Next I used the nice phrase, heart and soul.
377
1414093
2220
A continuación utilicé la bonita frase, corazón y alma.
23:36
I said, to put my heart and soul into, I think work, I said.
378
1416343
3840
Dije, para poner mi corazón y alma en, creo que trabajar, dije.
23:40
If you put your heart and soul into something, then
379
1420933
3960
Si pones tu corazón y tu alma en algo, entonces
23:44
you are giving it your all.
380
1424893
2160
lo estás dando todo.
23:47
You are putting every effort and all your focus into that one thing.
381
1427053
4860
Estás poniendo todo tu esfuerzo y toda tu atención en esa única cosa.
23:53
So if you have entered a singing competition, and you really want to
382
1433233
4470
Entonces, si has participado en un concurso de canto y realmente quieres
23:57
win, then you're going to practise, practise, practise as much as possible.
383
1437703
4830
ganar, entonces practicarás, practicarás y practicarás tanto como sea posible.
24:02
You're going to read the entry requirements several times to make
384
1442653
3510
Leerás los requisitos de ingreso varias veces para asegurarte de que
24:06
sure you haven't missed something.
385
1446163
1800
no te has perdido nada.
24:08
You might stay up very late one night making your costume.
386
1448293
3390
Es posible que una noche te quedes despierto hasta muy tarde haciendo tu disfraz.
24:12
You might try and find all the previous competition entries and
387
1452073
4560
Puedes intentar encontrar todas las entradas de la competencia anterior,
24:16
watch everyone and listen to all the judges' comments to try and figure out
388
1456633
4890
observar a todos y escuchar los comentarios de todos los jueces para intentar descubrir
24:21
how you can improve your performance.
389
1461523
3090
cómo puedes mejorar tu desempeño.
24:25
If this was the case, then you are putting your heart and soul into this competition.
390
1465843
6120
Si este fuera el caso, entonces estás poniendo tu corazón y alma en esta competencia.
24:32
So to put in every effort.
391
1472983
1710
Así que poner todo nuestro esfuerzo.
24:35
Next, is to have a heart of gold.
392
1475923
3300
Lo siguiente es tener un corazón de oro.
24:39
If someone describes you as having a heart of gold, they mean that you
393
1479413
4650
Si alguien te describe como si tuvieras un corazón de oro, quiere decir que
24:44
are trustworthy and kind and lovely.
394
1484063
5310
Son dignos de confianza, amables y encantadores.
24:50
Someone with a heart of gold is just very genuine, honest and nice.
395
1490643
6305
Alguien con un corazón de oro es muy genuino, honesto y amable.
24:58
So if someone describes you that way, that's something to smile about.
396
1498718
3330
Entonces, si alguien te describe de esa manera, es motivo de sonrisa.
25:02
Now, to win someone's heart is similar to steal someone's heart, it means
397
1502948
5760
Ahora bien, ganarse el corazón de alguien es similar a robarle el corazón a alguien, significa
25:08
that you've made a real effort to make someone like you, and in some
398
1508708
5580
que has hecho un verdadero esfuerzo para agradarle a alguien y, en algunos
25:14
cases, love you, and it worked.
399
1514288
2940
casos, amarte, y funcionó.
25:17
They end up liking you or loving you.
400
1517498
1680
Terminan gustándote o amándote.
25:19
You've won their heart.
401
1519178
1560
Te has ganado su corazón.
25:21
People might say, I'm trying to win her heart, but it's not working.
402
1521623
4170
La gente podría decir: Estoy tratando de ganarme su corazón, pero no funciona.
25:26
What can I do?
403
1526243
780
¿Qué puedo hacer?
25:27
Should I buy her flowers?
404
1527533
1080
¿Debería comprarle flores?
25:28
I don't know.
405
1528613
600
No sé.
25:30
Next, I used the phrase to be young at heart.
406
1530743
3060
Luego utilicé la frase ser joven de corazón.
25:34
This would normally describe someone who's much older, and it means that this person,
407
1534463
5880
Esto normalmente describiría a alguien que es mucho mayor, y significa que esta persona,
25:40
although they are old, they still have the energy and the spirit of a young person.
408
1540343
7650
aunque sea mayor, todavía tiene la energía y el espíritu de una persona joven.
25:48
They still enjoy things that a young person enjoys.
409
1548668
2970
Todavía disfrutan de las cosas que disfruta un joven.
25:52
They're young in their heart.
410
1552328
2190
Son jóvenes de corazón.
25:55
They're young at heart.
411
1555298
1140
Son jóvenes de corazón.
25:56
So if you see a granddad, an ageing man on a paddle board, having lots of
412
1556798
7700
Entonces, si ves a un abuelo, a un anciano en una tabla de remo, divirtiéndose mucho
26:04
fun with his grandchildren, or even on a surfboard doing some amazing tricks,
413
1564498
6955
con sus nietos, o incluso en una tabla de surf haciendo trucos increíbles,
26:11
or down at the skate park on a pair of rollerblades doing some incredible tricks.
414
1571453
5220
o en el parque de patinaje sobre un par de patines haciendo trucos increíbles.
26:16
You'd say,
415
1576673
300
26:16
"Wow, he might be a granddad.
416
1576973
2130
Dirías: "Vaya, puede que sea abuelo.
26:19
He might be in his seventies, but he is young at heart."
417
1579193
2580
Puede que tenga unos setenta años, pero es joven de corazón".
26:23
Next, we have to lose heart.
418
1583903
2430
A continuación, tenemos que desanimarnos.
26:27
If you lose heart, it means that you lose interest or you
419
1587833
3663
Si te desanimas, significa que pierdes el interés o
26:31
lose a passion for something.
420
1591496
1830
la pasión por algo.
26:34
So if the little kitten that I took on, this is not a true story, but if the
421
1594706
4210
Entonces, si el gatito que acepté, esta no es una historia real, pero si el
26:38
kitten that I took on and it grew up to be my cat and I love it dearly, if it
422
1598916
7350
gatito que acepté y creció hasta convertirse en mi gato y lo amo muchísimo, si
26:46
then went missing, I would initially do everything I could to try and find it.
423
1606266
4710
luego desapareciera, inicialmente haría todo lo posible. Podría intentar encontrarlo.
26:50
I'd go looking around the neighbourhood, I'd knock on everyone's door.
424
1610976
3180
Iría a recorrer el barrio, tocaría a la puerta de todos.
26:54
I'd send messages out to the local neighbourhood.
425
1614726
2230
Enviaría mensajes al vecindario local.
26:56
I'd put posters up.
426
1616976
1320
Pondría carteles.
26:58
Has anyone seen my cat?
427
1618416
1320
¿Alguien ha visto a mi gato?
27:00
Please tell me.
428
1620666
990
Por favor dígame.
27:02
I might even offer a reward if you can give me any information about my cat.
429
1622361
4740
Incluso podría ofrecer una recompensa si puedes darme alguna información sobre mi gato.
27:08
But eventually, if nothing happens and my cat doesn't come back and
430
1628271
4190
Pero eventualmente, si no pasa nada y mi gato no regresa y
27:12
no one gets in touch with me, then over time I'm going to lose heart.
431
1632461
4890
nadie se pone en contacto conmigo, con el tiempo me desanimaré.
27:18
I'm going to stop believing that anything positive is going to
432
1638011
5970
Voy a dejar de creer que va a
27:23
happen, that we're going to find him.
433
1643981
1460
pasar algo positivo, que lo vamos a encontrar.
27:25
So I'll lose heart.
434
1645901
1200
Así que me desanimaré.
27:27
Or if I'm working hard for this singing competition that I keep mentioning,
435
1647581
5400
O si estoy trabajando duro para este concurso de canto que sigo mencionando,
27:33
if I'm working hard to prepare my song, working on my voice, trying to
436
1653821
4170
si estoy trabajando duro para preparar mi canción, trabajando en mi voz, tratando de
27:37
make my voice better and stronger.
437
1657991
2070
hacer mi voz mejor y más fuerte.
27:40
And then I go into the first round of the competition and I actually
438
1660871
3690
Y luego entro en la primera ronda de la competencia y de hecho tengo
27:44
have a negative experience and one of the judges, he puts me through,
439
1664561
4530
una experiencia negativa y uno de los jueces me pasa,
27:49
but he laughs at me and says that he thinks I'm a little bit ridiculous.
440
1669091
4230
pero se ríe de mí y dice que piensa que soy un poco ridículo.
27:54
Then I might lose confidence, and that loss of confidence might affect
441
1674476
3690
Entonces podría perder la confianza, y esa pérdida de confianza podría afectar
27:58
my passion for wanting to take part.
442
1678166
2310
mi pasión por querer participar.
28:00
So you might see this in me and say, Anna, just ignore it.
443
1680476
5190
Entonces podrías ver esto en mí y decir: Anna, simplemente ignóralo.
28:05
You got through to the next round, so don't lose heart.
444
1685666
2670
Pasaste a la siguiente ronda, así que no te desanimes.
28:09
Don't lose your passion.
445
1689236
1230
No pierdas tu pasión.
28:11
Don't become discouraged.
446
1691666
1740
No te desanimes.
28:15
Okay, next I said the lovely phrase, absence makes the heart grow fonder.
447
1695626
5940
Bien, a continuación dije la hermosa frase, la ausencia hace crecer el cariño.
28:22
Absence makes the heart grow fonder.
448
1702466
1590
La ausencia hace crecer el cariño.
28:24
We never shorten this phrase.
449
1704086
1290
Nunca acortamos esta frase.
28:26
Absence makes the heart grow fonder means that the longer you are
450
1706096
4860
La ausencia hace que el corazón crezca más y significa que cuanto más tiempo estás
28:30
away from someone that you care about, the more you love them.
451
1710956
5240
lejos de alguien que te importa, más lo amas.
28:37
And it can be true, can't it?
452
1717036
1260
Y puede ser verdad, ¿no?
28:38
Sometimes we take people for granted, so my partner and I,
453
1718296
4470
A veces damos por sentado a las personas, por eso mi pareja y yo
28:42
we see each other every day.
454
1722766
1280
nos vemos todos los días.
28:45
We work together some days of the week.
455
1725016
3000
Trabajamos juntos algunos días de la semana.
28:48
Well, I say we work together.
456
1728076
1020
Bueno, yo digo que trabajemos juntos.
28:49
We work both from home, so you know, we're sitting in the same office,
457
1729096
3870
Ambos trabajamos desde casa, así que ya sabes, estamos sentados en la misma oficina,
28:52
so we share a space often, and then you start to take them for granted.
458
1732966
6600
por lo que compartimos un espacio a menudo, y luego empiezas a darlos por sentado.
28:59
But if he was to go away for a week, then I would miss him terribly, and I think,
459
1739566
8280
Pero si se fuera por una semana, lo extrañaría terriblemente y pienso:
29:07
"Oh, I love him so much.
460
1747846
1470
"Oh, lo amo tanto.
29:09
I must send him a message to remind him how much I love him."
461
1749316
2730
Debo enviarle un mensaje para recordarle cuánto lo amo".
29:13
Because absence makes the heart grow fonder.
462
1753321
3000
Porque la ausencia hace crecer el cariño.
29:17
It reminds you that you really care about those people who are now not in your life.
463
1757611
5460
Te recuerda que realmente te preocupas por aquellas personas que ahora no están en tu vida.
29:24
Moving on, we have cold-hearted.
464
1764991
2930
Continuando, tenemos el corazón frío.
29:27
If you describe someone as cold-hearted, then they, well, I was gonna say
465
1767921
6710
Si describe a alguien como de corazón frío, entonces, bueno, iba a decir que
29:34
they're evil, but it's not evil.
466
1774631
1850
es malvado, pero no es malvado.
29:36
It's not about being evil, it's just about not showing any empathy, not seeming to
467
1776481
5820
No se trata de ser malvado, se trata simplemente de no mostrar empatía, de no parecer
29:42
care, so doing things without concern about how the other person will feel or
468
1782301
6510
cuidado, por lo que hacer las cosas sin preocuparse por cómo se sentirá la otra persona o
29:48
how this will impact the other person.
469
1788811
2040
cómo esto afectará a la otra persona.
29:51
You often actually hear this adjective being used to
470
1791811
3120
A menudo se oye utilizar este adjetivo para
29:54
describe like serious criminals, murderers, and violent criminals.
471
1794931
4620
describir a delincuentes graves, asesinos y delincuentes violentos.
29:59
And that's why I said initially they're evil, but not everyone
472
1799671
4230
Y es por eso que dije inicialmente que son malvados, pero no todos los
30:03
who's cold-hearted is evil.
473
1803901
1590
que tienen un corazón frío son malvados.
30:05
It's just often used to describe evil people, a
474
1805701
3750
Simplemente se usa a menudo para describir a personas malvadas,
30:09
cold-hearted killer, for example.
475
1809481
2100
por ejemplo, un asesino sin corazón.
30:11
Someone who shows no remorse for the terrible things that they do.
476
1811586
3665
Alguien que no muestra ningún remordimiento por las cosas terribles que hace.
30:17
Okay, so then we have to set your heart on something.
477
1817131
5340
Bien, entonces tenemos que poner tu corazón en algo.
30:23
And we are nearly at the end of the list, by the way.
478
1823521
1830
Y, por cierto, estamos casi al final de la lista.
30:25
To set your heart on something means that you decide something that you want and
479
1825891
8730
Poner tu corazón en algo significa que decides algo que quieres y
30:34
then you really focus on that and start to have a strong desire for that thing,
480
1834621
7800
luego realmente te concentras en eso y comienzas a tener un fuerte deseo por eso,
30:42
and you can't think about anything else.
481
1842421
1890
y no puedes pensar en nada más.
30:45
So, for example, I might be looking to move house and I might see many houses
482
1845766
6060
Entonces, por ejemplo, podría estar pensando en mudarme de casa y podría ver muchas casas
30:51
that aren't quite right, but then I see this one house that is perfect.
483
1851826
4350
que no están del todo bien, pero luego veo esta casa que es perfecta.
30:56
It's my dream home.
484
1856566
1410
Es la casa de mis sueños.
30:58
It's the house I've always wanted.
485
1858156
1680
Es la casa que siempre he querido.
30:59
It has a pantry and it has a walk-in wardrobe and it has a nice open
486
1859836
4860
Tiene despensa y vestidor y tiene un bonito
31:04
landing and a beautiful doorway with a cupboard for coats and shoes.
487
1864696
5775
rellano abierto y un bonito portal con armario para abrigos y zapatos.
31:10
Wow.
488
1870801
810
Guau.
31:11
It's my dream home.
489
1871701
1410
Es la casa de mis sueños.
31:14
And the more I think about this house, the more I'm certain that this is what I want.
490
1874491
4680
Y cuanto más pienso en esta casa, más seguro estoy de que esto es lo que quiero.
31:19
And with every passing moment, I can't imagine doing anything else.
491
1879891
5820
Y con cada momento que pasa, no puedo imaginarme haciendo nada más.
31:25
So I become fixated.
492
1885921
2100
Entonces me quedo obsesionado.
31:28
I become obsessed with this one thing, and then if that doesn't
493
1888231
5790
Me obsesiono con esta única cosa y luego, si eso no
31:34
work out, I would be devastated.
494
1894021
2310
funciona, me siento devastado.
31:37
Often children set their hearts on certain gifts that they
495
1897681
4170
A menudo los niños ponen su corazón en ciertos regalos que les
31:41
would like for their birthday.
496
1901851
1440
gustaría para su cumpleaños.
31:44
You might ask them, what do you want?
497
1904341
1320
Podrías preguntarles, ¿qué quieres?
31:45
And they say, I really want a fire engine that I can sit in
498
1905666
5165
Y dicen: Realmente quiero un camión de bomberos en el que pueda sentarme
31:50
and drive and makes noises.
499
1910831
1950
, conducir y que haga ruidos.
31:52
And you go, okay.
500
1912781
1170
Y te vas, está bien.
31:54
And you look at fire engines that you can sit on and that move.
501
1914911
3730
Y miras los camiones de bomberos en los que puedes sentarte y que se mueven.
31:59
But they are so expensive and you think there's absolutely no
502
1919151
2670
Pero son muy caros y piensas que no hay
32:01
way I can afford to buy this.
503
1921821
1410
manera de que pueda permitirme comprarlos.
32:03
So instead you buy them a little toy fire engine that they can just
504
1923231
6050
Entonces, en lugar de eso, les compras un pequeño camión de bomberos de juguete que pueden
32:09
move around with their hand and when they open the present, they're like,
505
1929281
2850
mover con la mano y cuando abren el regalo, dicen:
32:12
"Oh, that's not really what I wanted."
506
1932731
2280
"Oh, eso no es realmente lo que quería".
32:16
Because they had their heart set on the one thing that they told you they
507
1936151
3000
Porque tenían el corazón puesto en lo único que decían que querían
32:19
wanted, which was a ride-on fire engine.
508
1939151
2040
, que era un camión de bomberos con operador a bordo.
32:22
Hopefully the child will be well-balanced enough to understand
509
1942136
3750
Con suerte, el niño estará lo suficientemente equilibrado como para comprender
32:25
that money doesn't grow on trees.
510
1945886
1440
que el dinero no crece en los árboles.
32:27
But you know, children sometimes find it very difficult to
511
1947716
3000
Pero ya sabes, a los niños a veces les resulta muy difícil
32:31
understand these kinds of problems.
512
1951256
2580
entender este tipo de problemas.
32:35
And the final phrase is my heart skips a beat.
513
1955186
4890
Y la frase final es que mi corazón da un vuelco.
32:40
You'll probably hear this in numerous songs.
514
1960346
3240
Probablemente escucharás esto en numerosas canciones.
32:43
We often talk about our heart skipping or our heart skipping a beat.
515
1963886
4170
A menudo hablamos de que nuestro corazón da un vuelco o de que nuestro corazón da un vuelco.
32:48
To skip something is to miss it.
516
1968476
2640
Saltarse algo es perdérselo.
32:52
Very different from the physical act of skipping, which is what children
517
1972676
4230
Muy diferente al acto físico de saltar, que es lo que
32:56
often do and that adults should do.
518
1976911
2605
suelen hacer los niños y que los adultos deberían hacer.
33:00
I'm not talking about skipping with a rope, because you can skip with a rope,
519
1980821
3330
No estoy hablando de saltar con una cuerda, porque puedes saltar con una cuerda,
33:04
which is where you circle a rope around you over and over again, and you jump
520
1984151
4750
que es cuando rodeas una cuerda a tu alrededor una y otra vez, y saltas
33:08
over it and jump over it and jump over it.
521
1988901
1740
sobre ella y saltas sobre ella y saltas sobre ella.
33:10
I think in America it's called jump rope.
522
1990881
2280
Creo que en Estados Unidos se llama saltar la cuerda.
33:13
In the UK it's just called skipping.
523
1993671
1860
En el Reino Unido simplemente se llama saltar.
33:16
And you do it with a skipping rope.
524
1996281
1560
Y lo haces con una cuerda para saltar.
33:18
But you can skip without a rope, which is like hopping from one foot to another.
525
1998941
5400
Pero puedes saltar sin cuerda, que es como saltar de un pie a otro.
33:24
Jump, hop, jump, hop, jump, hop, skip, skip, skip, skip.
526
2004656
3630
Salta, salta, salta, salta, salta, salta, salta, salta, salta, salta.
33:29
And it's a fantastic way to move.
527
2009396
2550
Y es una forma fantástica de moverse.
33:32
I love having young kids because it means as an adult I can skip
528
2012726
3570
Me encanta tener niños pequeños porque significa que, como adulto, puedo saltar
33:36
and people don't think I'm weird.
529
2016536
1500
y la gente no piensa que soy raro.
33:39
At least that's how I think of it in my head anyway.
530
2019086
2940
Al menos así es como lo pienso en mi cabeza.
33:43
Maybe people do look at me and think she's weird, she's very young at heart,
531
2023046
4380
Tal vez la gente me mira y piensa que es rara, que es muy joven de corazón y
33:47
skipping down the road with her children.
532
2027846
1770
que va por la calle con sus hijos.
33:50
Okay, so this particular phrase, my heart skips a beat, means my heart misses a
533
2030426
5010
Bien, entonces esta frase en particular, mi corazón da un vuelco, significa que mi corazón da un
33:55
beat because you are struck by someone.
534
2035436
4380
vuelco porque alguien te golpea.
33:59
So you see someone and it makes your heart skip.
535
2039816
2340
Entonces ves a alguien y te da un vuelco el corazón.
34:02
It's because you are in love with them.
536
2042366
1440
Es porque estás enamorado de ellos.
34:03
They make you go, wow, I love this person.
537
2043806
3600
Te hacen decir, guau, amo a esta persona.
34:08
So if someone makes your heart skip or makes your heart skip a
538
2048441
2760
Entonces, si alguien hace que tu corazón dé un vuelco o hace que tu corazón dé un
34:11
beat, it means that you just are enamoured with them, you love them
539
2051201
5970
vuelco, significa que simplemente estás enamorado de esa persona, la amas
34:17
or you really, really fancy them.
540
2057351
1920
o realmente te gusta.
34:21
And that ladies and gentlemen, brings me to the end of our list.
541
2061476
4260
Y eso, damas y caballeros, me lleva al final de nuestra lista.
34:25
I do hope that I managed to win your heart with today's podcast episode.
542
2065736
6690
Espero haber logrado ganarme tu corazón con el episodio del podcast de hoy.
34:32
If you did find today useful and you enjoy these podcasts, then please
543
2072786
4650
Si hoy le resultó útil y disfruta de estos podcasts, muestre
34:37
do show your support by leaving a rating or a review so that other
544
2077466
4650
su apoyo dejando una calificación o una reseña para que otros
34:42
listeners can find this podcast too.
545
2082116
2995
oyentes también puedan encontrar este podcast.
34:45
Thank you so much for letting me tickle your eardrums.
546
2085861
2490
Muchas gracias por dejarme hacer cosquillas en vuestros tímpanos.
34:48
Until next time, take care and goodbye.
547
2088351
4020
Hasta la próxima, cuídense y adiós.
35:04
Are you still here?
548
2104221
640
¿Sigues aquí?
35:05
Okay, let me give you a little joke.
549
2105691
2550
Bien, déjame contarte una pequeña broma.
35:08
Why are two hearts better than one?
550
2108691
3000
¿Por qué dos corazones son mejores que uno?
35:13
Because two hearts can't be beat.
551
2113541
3480
Porque dos corazones no pueden ser vencidos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7