💔 Careful What You Say, You May Break Hearts - English Listening Practice: British English Podcast

29,034 views ・ 2023-09-10

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
You are listening to the English Like Native Podcast.
0
630
3000
Vous Ă©coutez le podcast English Like Native.
00:03
This is a listening resource for intermediate and advanced
1
3690
3300
Il s'agit d'une ressource d'écoute destinée
00:06
level English learners.
2
6990
1500
aux apprenants d'anglais de niveau intermédiaire et avancé.
00:08
If you are interested in receiving transcripts and access to Bonus Episodes,
3
8910
5280
Si vous souhaitez recevoir des transcriptions et accéder aux épisodes bonus,
00:14
then consider becoming a Plus Member.
4
14250
2190
envisagez de devenir membre Plus.
00:16
I'll leave the links in the description below.
5
16560
2550
Je laisserai les liens dans la description ci-dessous.
00:19
If you're interested in English courses, then head over to my
6
19450
3140
Si vous ĂȘtes intĂ©ressĂ© par des cours d'anglais, rendez-vous sur mon
00:22
website www.englishlikeanative.co.uk.
7
22590
8669
site Web www.englishlikeanative.co.uk.
00:31
Hello there, English learner.
8
31335
1920
Bonjour, apprenant l'anglais.
00:33
It's nice to be with you again, or for the first time.
9
33645
3450
C'est agrĂ©able d'ĂȘtre Ă  nouveau avec toi ou pour la premiĂšre fois.
00:37
If this is your first time, my name is Anna and I'm your host for today.
10
37635
4230
Si c'est votre premiĂšre fois, je m'appelle Anna et je suis votre hĂŽte pour aujourd'hui.
00:42
This episode is going to be extra special.
11
42645
2850
Cet Ă©pisode va ĂȘtre trĂšs spĂ©cial.
00:45
I'm putting my heart and soul into it.
12
45855
2430
J'y mets mon cƓur et mon ñme.
00:50
So today I am going to open up, speak from the heart, and tell you about a
13
50805
5084
Alors aujourd’hui, je vais m’ouvrir, parler avec mon cƓur et vous parler d’un
00:55
time when a young man broke my heart.
14
55889
4471
moment oĂč un jeune homme m’a brisĂ© le cƓur.
01:01
Now, if this is your first time here, you are not in the wrong place.
15
61290
3240
Maintenant, si c'est votre premiĂšre fois ici, vous n'ĂȘtes pas au mauvais endroit.
01:04
I promise you.
16
64535
775
Je vous promets.
01:05
Let me explain how this is going to work.
17
65640
1920
Laissez-moi vous expliquer comment cela va fonctionner.
01:07
I'm going to share with you a very personal story, and this is
18
67560
3810
Je vais partager avec vous une histoire trĂšs personnelle, et ce n'est
01:11
just an easy listening exercise.
19
71370
3720
qu'un simple exercice d'Ă©coute.
01:15
But in this story, I've woven in a number of phrases that use the word heart, and
20
75660
5820
Mais dans cette histoire, j'ai intĂ©grĂ© un certain nombre d'expressions qui utilisent le mot cƓur, et
01:21
these are very commonly used phrases that you should have in your vocabulary bank.
21
81480
5309
ce sont des expressions trÚs couramment utilisées que vous devriez avoir dans votre banque de vocabulaire.
01:27
So I'm using them in real context.
22
87420
2490
Je les utilise donc dans un contexte réel.
01:30
And then at the end, after my heartbreaking story, I will go
23
90210
5250
Et puis à la fin, aprÚs mon histoire déchirante, je reviendrai
01:35
back and tell you about the phrases that I sneaked into the story, and
24
95460
6060
vous raconter les phrases que j'ai glissées dans l'histoire, et
01:41
I'll explain what they all mean.
25
101520
1590
je vous expliquerai ce qu'elles signifient toutes.
01:44
Does that work for you?
26
104025
900
Est-ce que ça marche pour toi?
01:45
Good.
27
105825
330
Bien.
01:46
Then sit back, relax, and get the tissues at the ready.
28
106275
3030
Ensuite, asseyez-vous, détendez-vous et préparez les mouchoirs.
01:51
My heartbreak started with an email.
29
111315
4200
Mon chagrin a commencé avec un e-mail.
01:55
Yes.
30
115935
600
Oui.
01:56
He sent me an email, which let's be honest is probably the most cold-hearted and
31
116955
5460
Il m'a envoyĂ© un e-mail, ce qui, soyons honnĂȘtes, est probablement la
02:02
cowardly way to break up with someone.
32
122415
2220
façon la plus froide et la plus lùche de rompre avec quelqu'un.
02:05
This young man, let's call him Eddie.
33
125745
3600
Ce jeune homme, appelons-le Eddie.
02:09
Eddie and I met while working on board the cruise ships, and anyone who has
34
129764
6301
Eddie et moi nous sommes rencontrés alors que nous travaillions à bord des navires de croisiÚre, et quiconque a
02:16
ever upended their lives to take up an opportunity in another country or at sea
35
136065
5669
déjà bouleversé sa vie pour saisir une opportunité dans un autre pays ou en mer
02:22
will know how vulnerable you can feel.
36
142215
3239
sait à quel point on peut se sentir vulnérable.
02:26
So I was pretty vulnerable at this time and I was looking
37
146204
4741
J’étais donc assez vulnĂ©rable Ă  cette Ă©poque et je cherchais
02:30
to build a support network.
38
150945
1829
à construire un réseau de soutien.
02:33
So long story short, despite not looking for love, Eddie stole my heart.
39
153704
6646
Pour faire court, mĂȘme s'il ne cherchait pas l'amour, Eddie a volĂ© mon cƓur.
02:40
He knew exactly what to say and how to treat me in order to win my heart.
40
160980
4710
Il savait exactement quoi dire et comment me traiter pour gagner mon cƓur.
02:46
We soon became a couple.
41
166620
1680
Nous sommes vite devenus un couple.
02:49
I was quite smitten actually, and I made no secret of how happy I
42
169140
4050
En fait, j'étais trÚs séduit et je n'ai pas caché à quel point j'étais heureux
02:53
was to be in this new relationship.
43
173190
2550
d'ĂȘtre dans cette nouvelle relation.
02:56
To be honest, I've always worn my heart on my sleeve, and after
44
176760
4380
Pour ĂȘtre honnĂȘte, j’ai toujours eu le cƓur sur la main, et aprĂšs
03:01
all this time, I still don't know if that's a blessing or a curse.
45
181140
6210
tout ce temps, je ne sais toujours pas si c’est une bĂ©nĂ©diction ou une malĂ©diction.
03:09
Now I really thought that this was true love.
46
189015
2190
Maintenant, je pensais vraiment que c'était le véritable amour.
03:11
He was like a Hallmark movie leading man.
47
191925
5704
Il Ă©tait comme un homme principal du film Hallmark.
03:19
My heart would skip a beat whenever I laid my eyes on him.
48
199339
3240
Mon cƓur faisait un bond à chaque fois que je posais les yeux sur lui.
03:23
He knew exactly how to treat me.
49
203659
1870
Il savait exactement comment me traiter.
03:26
After a few months of seeing each other every single day, because we were living
50
206944
4200
AprÚs quelques mois passés à nous voir tous les jours, parce que nous vivions
03:31
and working on the cruise ships together, he asked if I would move in with him
51
211144
4830
et travaillions ensemble sur les bateaux de croisiÚre, il m'a demandé si j'emménagerais avec lui
03:36
when our cruise ship contracts ended.
52
216034
2190
Ă  la fin de nos contrats de croisiĂšre.
03:39
It all seemed to be moving so fast, but stupidly, I thought this just
53
219334
4890
Tout semblait aller si vite, mais bĂȘtement, je pensais que cela
03:44
shows how devoted he was to me.
54
224229
2815
montrait à quel point il était dévoué à moi.
03:48
In my head, I was screaming,
55
228214
1440
Dans ma tĂȘte, je criais :
03:50
"No, this is too soon.
56
230854
1980
"Non, c'est trop tĂŽt.
03:53
It's so silly.
57
233104
930
C'est tellement idiot.
03:54
Don't do it."
58
234034
600
Ne le fais pas."
03:56
But my heart had a different idea, so I followed my heart and agreed that I would
59
236029
7140
Mais mon cƓur avait une idĂ©e diffĂ©rente, alors j'ai suivi mon cƓur et j'ai acceptĂ© d'
04:03
move in with him once our contracts ended.
60
243169
3180
emménager avec lui une fois nos contrats terminés.
04:08
Then disaster struck.
61
248509
3060
Puis le désastre est arrivé.
04:13
At least that's how it seemed at the time.
62
253159
2160
C'est du moins ce qu'il semblait Ă  l'Ă©poque.
04:16
He was ordered to move onto a different ship on the other side of the world for
63
256309
4860
Il a reçu l'ordre de embarquer sur un autre navire à l'autre bout du monde pour
04:21
the final four months of our contract.
64
261169
2160
les quatre derniers mois de notre contrat.
04:24
He was devastated.
65
264364
930
Il était dévasté.
04:25
I was devastated, and we had our hearts set on moving in together and
66
265324
4920
J'Ă©tais dĂ©vastĂ© et nous avions Ă  cƓur d'emmĂ©nager ensemble et
04:30
starting our lives together on dry land.
67
270244
2520
de commencer notre vie ensemble sur la terre ferme.
04:34
"You aren't going to have a change of heart once you're
68
274234
1920
"Tu ne vas pas changer d'avis une fois que tu seras
04:36
separated from me, are you?"
69
276159
1375
séparé de moi, n'est-ce pas ?"
04:37
I asked him.
70
277984
660
Je lui ai demandé.
04:39
"I won't."
71
279694
900
"Je ne le ferai pas."
04:40
"I cross my heart and hope to die", he replied.
72
280804
2670
"Je traverse mon cƓur et j'espĂšre mourir", a-t-il rĂ©pondu.
04:44
He reassured me that everything would be okay, and reminded me that
73
284674
4020
Il m'a rassuré sur le fait que tout irait bien et m'a rappelé que
04:49
absence makes the heart grow fonder.
74
289114
2340
l'absence rend le cƓur plus affectueux.
04:51
So I had nothing to worry about.
75
291964
2190
Je n'avais donc rien Ă  craindre.
04:55
At that point, I had no reason to doubt him.
76
295654
2880
À ce stade, je n’avais aucune raison de douter de lui.
04:58
He was a lovely, warm and sensible man.
77
298534
3870
C'était un homme charmant, chaleureux et sensé.
05:03
I trusted him.
78
303004
1140
Je lui ai fait confiance.
05:04
Everyone who knew him agreed that he had a heart of gold.
79
304864
3330
Tous ceux qui le connaissaient s'accordaient à dire qu'il avait un cƓur en or.
05:08
So what could go wrong?
80
308404
1440
Alors, qu'est ce qui pourrait aller mal?
05:11
A dancer named Lulu.
81
311494
2400
Une danseuse nommée Lulu.
05:14
That's what.
82
314374
720
C'est ce que.
05:16
You can probably guess where this is going, right?
83
316864
2340
Vous pouvez probablement deviner oĂč cela va, n’est-ce pas ?
05:21
So three of the four agonising months passed, and we are emailing each other
84
321154
6450
Ainsi, trois des quatre mois angoissants se sont écoulés et nous nous envoyons des courriels
05:27
every other day, professing our love and fantasising about our new lives together.
85
327604
6420
tous les deux jours, professant notre amour et fantasmant sur notre nouvelle vie ensemble.
05:35
Then one ordinary day, I log into my email account to discover nothing.
86
335134
5580
Puis un jour ordinaire, je me connecte à mon compte email pour ne rien découvrir.
05:41
No email.
87
341404
900
Aucun e-mail.
05:42
That's odd, I thought to myself, he promised to email me today.
88
342634
3840
C'est Ă©trange, me suis-je dit, il a promis de m'envoyer un e-mail aujourd'hui.
05:47
I reasoned with myself that perhaps he overslept and was unable to
89
347599
5160
Je me suis dit qu'il avait peut-ĂȘtre dormi trop longtemps et qu'il n'Ă©tait pas en mesure d'
05:52
get to the computer room on time.
90
352789
1620
arriver Ă  temps Ă  la salle informatique.
05:54
Surely he would email me tomorrow.
91
354889
2430
Il m'enverrait sûrement un e-mail demain.
05:57
This guy loves me dearly and he wants to be in contact
92
357529
2310
Ce type m'aime beaucoup et il veut ĂȘtre en contact
05:59
with me so I won't lose heart.
93
359844
2605
avec moi pour ne pas me décourager.
06:03
Next day, nothing.
94
363799
2190
Le lendemain, rien.
06:07
I tried hard not to take it to heart.
95
367729
3000
J'ai essayĂ© de ne pas prendre cela Ă  cƓur.
06:11
Maybe they're having internet issues on their ship, I thought.
96
371449
4110
Peut-ĂȘtre qu'ils ont des problĂšmes d'Internet sur leur navire, ai-je pensĂ©.
06:16
The next day, the bombshell dropped.
97
376819
4590
Le lendemain, la bombe tombait.
06:22
I opened my inbox and there it was, finally.
98
382609
3960
J'ai ouvert ma boßte de réception et c'était enfin là.
06:27
But this email was not the apologetic love letter I was expecting,
99
387229
3720
Mais cet e-mail n’était pas la lettre d’amour d’excuses Ă  laquelle je m’attendais,
06:31
but a dagger designed to destroy our relationship with one blow.
100
391399
4950
mais un poignard destinĂ© Ă  dĂ©truire notre relation d’un seul coup.
06:38
Anna,
101
398659
420
Anna,
06:39
Something happened and I've come to realise that I cannot love
102
399889
5070
quelque chose s'est produit et j'ai réalisé que je ne peux pas t'aimer
06:44
you as I once believed I did.
103
404959
2010
comme je le croyais autrefois.
06:47
Last night, I spent the night with another woman.
104
407989
2910
Hier soir, j'ai passé la nuit avec une autre femme.
06:51
I know I said I would never do this, but I'm sure you'll get over it.
105
411769
4680
Je sais que j'ai dit que je ne ferais jamais ça, mais je suis sûr que tu t'en remettras.
06:57
I hope you have a good life,
106
417289
1470
J'espĂšre que tu as une belle vie,
06:59
Eddie.
107
419539
420
Eddie.
07:04
My world imploded.
108
424669
2240
Mon monde a implosé.
07:07
I sat there staring at the computer screen with my bleeding heart in my hands.
109
427999
6690
J'Ă©tais assis lĂ , regardant l'Ă©cran de l'ordinateur, mon cƓur saignant dans les mains.
07:16
That was it.
110
436369
810
C'était ça.
07:18
That is how a seemingly beautiful relationship ended with betrayal
111
438289
5430
C’est ainsi qu’une relation apparemment belle s’est terminĂ©e par une trahison
07:23
and a blunt, unapologetic email.
112
443869
3060
et un e-mail direct et sans excuse.
07:28
From that point, I had to piece myself back together.
113
448159
3130
À partir de ce moment-lĂ , j’ai dĂ» me reconstituer.
07:31
So I put my heart and soul into my work and spent my free time
114
451924
4740
J'ai donc mis mon cƓur et mon Ăąme dans mon travail et j'ai passĂ© mon temps libre
07:36
indulging in activities that are close to my heart, like playing
115
456664
3960
Ă  m'adonner Ă  des activitĂ©s qui me tiennent Ă  cƓur, comme jouer
07:40
piano and exploring new places.
116
460624
2040
du piano et explorer de nouveaux endroits.
07:43
Two years later, out of the blue, Eddie contacted me asking to meet me for coffee.
117
463984
7440
Deux ans plus tard, à l'improviste, Eddie m'a contacté pour me demander de me rencontrer pour un café.
07:53
I agreed, purely because I was curious and because I never felt
118
473164
4890
J'ai accepté, simplement parce que j'étais curieux et parce que je n'avais jamais eu l'impression
07:58
I had true closure on everything.
119
478059
2065
de vraiment mettre un terme Ă  tout.
08:01
By this time I had my life together and I was in a great place.
120
481114
3540
À cette Ă©poque, j’avais ma vie ensemble et j’étais dans un endroit formidable.
08:05
He, however, was deeply unhappy.
121
485374
1950
Il était cependant profondément mécontent.
08:08
We talked things through and I expressed how much he had hurt me.
122
488194
3390
Nous avons discuté et j'ai exprimé à quel point il m'avait blessé.
08:12
He was very apologetic this time.
123
492334
2130
Il était trÚs désolé cette fois.
08:15
The whole time that we were together, I felt like saying, this
124
495394
4620
Tout le temps que nous Ă©tions ensemble, j'avais envie de dire, c'est ce que
08:20
is what you could have had, but you messed up, so eat your heart out.
125
500014
4710
tu aurais pu avoir, mais tu as tout gĂąchĂ©, alors mange ton cƓur.
08:25
But I didn't.
126
505984
840
Mais je ne l'ai pas fait.
08:27
I actually felt sorry for him in the end.
127
507409
2220
En fait, je me suis senti désolé pour lui à la fin.
08:30
Now I am pleased to tell you that I did find true love in the end,
128
510919
4110
Maintenant, je suis heureux de vous dire que j'ai finalement trouvé le véritable amour,
08:35
someone who loves and respects me, who makes me feel young at heart,
129
515269
4440
quelqu'un qui m'aime et me respecte, qui me fait me sentir jeune de cƓur,
08:40
and that is something that I wish for everyone who's listening to me today.
130
520519
4890
et c'est quelque chose que je souhaite Ă  tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui.
08:47
Now, while listening to that very sorry, heartbreak story, did you notice
131
527269
6120
Maintenant, en écoutant cette histoire déchirante et désolée, avez-vous remarqué
08:53
the many heart phrases that I used?
132
533449
2460
les nombreuses phrases de cƓur que j'ai utilisĂ©es ?
08:56
There were, in fact, 20.
133
536854
2670
Il y en avait, en fait, 20.
09:00
So sit back and relax as I unpack them for you, you might want to grab
134
540514
5490
Alors asseyez-vous et dĂ©tendez-vous pendant que je les dĂ©balle pour vous, vous voudrez peut-ĂȘtre prendre
09:06
a piece of paper and a pen and make some notes, but if you're driving,
135
546034
4860
un morceau de papier et un stylo et prendre quelques notes, mais si vous conduisez,
09:10
please don't be writing notes.
136
550899
1915
n'Ă©crivez pas. Remarques.
09:13
That's dangerous.
137
553204
930
C'est dangereux.
09:14
You can always listen back later on.
138
554524
1590
Vous pourrez toujours réécouter plus tard.
09:16
So I use the phrase to break my heart.
139
556744
3270
Alors j’utilise cette expression pour me briser le cƓur.
09:20
If you break someone's heart, it's when you destroy them
140
560044
4445
Si vous brisez le cƓur de quelqu'un, c'est lorsque vous le dĂ©truisez
09:24
emotionally, you upset them deeply.
141
564489
3600
émotionnellement, vous le bouleversez profondément.
09:28
So it's often when someone breaks up a relationship.
142
568359
3120
C'est donc souvent lorsque quelqu'un rompt une relation.
09:31
If the other person is committed to that relationship and happy, then by betraying
143
571659
7470
Si l'autre personne est engagée dans cette relation et heureuse, alors en la trahissant
09:39
them or by breaking off the relationship, then you're going to upset them.
144
579129
3780
ou en rompant la relation, vous allez la bouleverser.
09:43
And in this case, we would say you broke their heart.
145
583089
3660
Et dans ce cas, nous dirions que vous leur avez brisĂ© le cƓur.
09:48
Okay.
146
588129
480
09:48
Sometimes you get to the end of a relationship and both of you just
147
588979
2550
D'accord.
Parfois, vous arrivez Ă  la fin d'une relation et vous savez tous les deux
09:51
know that you don't want to be together anymore, and there's not
148
591529
3480
que vous ne voulez plus ĂȘtre ensemble, et il n'y a pas
09:55
really much heartbreak involved.
149
595009
1560
vraiment de chagrin.
09:56
Nobody's breaking anyone's heart.
150
596749
1620
Personne ne brise le cƓur de personne.
09:58
It's a mutual agreement that you want to end the relationship.
151
598369
3390
C'est un accord mutuel que vous souhaitez mettre fin Ă  la relation.
10:02
Sometimes you might hear 'you broke my heart' used in different contexts.
152
602959
5950
Parfois, vous pouvez entendre « tu m'as brisĂ© le cƓur » utilisĂ© dans diffĂ©rents contextes.
10:08
So, for example, if my child does something that's just so terrible or says
153
608909
9225
Par exemple, si mon enfant fait quelque chose de terrible ou dit
10:18
something that's just so painful to me.
154
618134
2760
quelque chose qui me fait tellement mal.
10:21
For example, if one of my sons turned out to be a violent criminal
155
621884
4135
Par exemple, si l’un de mes fils se rĂ©vĂ©lait ĂȘtre un criminel violent
10:26
and does terrible things to people, that would break my heart.
156
626019
4450
et faisait des choses terribles aux gens, cela me briserait le cƓur.
10:30
My heart would feel broken.
157
630829
1320
Mon cƓur se sentirait brisĂ©.
10:32
I would have pain in my heart because the people I love and care
158
632149
4590
J'aurais mal au cƓur parce que les gens que j'aime et qui me tiennent à cƓur
10:36
about are doing terrible things.
159
636739
1500
font des choses terribles.
10:39
Has anyone ever broken your heart?
160
639499
2250
Quelqu'un vous a-t-il dĂ©jĂ  brisĂ© le cƓur ?
10:42
Given that most people will go through some form of breakup or
161
642994
4710
Étant donnĂ© que la plupart des gens traversent une forme de rupture ou
10:47
have some disappointing news from a loved one, then I think all of us
162
647704
5880
reçoivent des nouvelles dĂ©cevantes d'un ĂȘtre cher, je pense que nous
10:53
will have experienced some form of heartbreak at some point in our lives.
163
653584
4860
aurons tous vécu une forme de chagrin à un moment donné de notre vie.
10:59
And if you are experiencing that right now, I'm sending you a big hug.
164
659884
2910
Et si vous vivez cela en ce moment, je vous fais un gros cĂąlin.
11:04
Okay, so the next phrase is a change of heart.
165
664009
3450
D'accord, donc la phrase suivante est un changement d'avis.
11:07
If you have a change of heart, it's the same as changing your mind.
166
667489
6300
Si vous changez d’avis, cela revient à changer d’avis.
11:13
It means you suddenly feel differently about something.
167
673794
2875
Cela signifie que vous ressentez soudainement différemment quelque chose.
11:18
So I might have a long standing feud between my siblings,
168
678109
7320
Je pourrais donc avoir une querelle de longue date entre mes frùres et sƓurs,
11:25
with my brother and sister.
169
685429
1320
avec mon frùre et ma sƓur.
11:26
I might decide that I'm never speaking to my brother and sister again because
170
686749
2670
Je pourrais dĂ©cider de ne plus jamais parler Ă  mon frĂšre et Ă  ma sƓur Ă  cause
11:29
of an argument we had 10 years ago.
171
689419
1860
d'une dispute que nous avons eue il y a 10 ans.
11:33
And I'm adamant that that's it.
172
693244
2760
Et je suis catégorique sur le fait que c'est tout.
11:36
Never again.
173
696214
840
Plus jamais.
11:38
But then a few months later, I'm suddenly speaking to them again.
174
698134
4860
Mais quelques mois plus tard, je leur parle Ă  nouveau.
11:43
You could say that I've had a change of heart.
175
703264
2250
On pourrait dire que j’ai changĂ© d’avis.
11:45
I now feel differently about the situation.
176
705904
2580
Je ressens maintenant différemment la situation.
11:48
I've changed my mind.
177
708994
1950
J'ai changé d'avis.
11:51
So to have a change of heart.
178
711904
1560
Donc changer d’avis.
11:55
If you follow your heart, then you are pursuing your passion.
179
715369
5100
Si vous suivez votre cƓur, alors vous poursuivez votre passion.
12:00
You are going for the thing that feels right.
180
720769
3360
Vous optez pour ce qui vous convient.
12:05
I remember when I was trying to decide which courses to take
181
725029
4170
Je me souviens que lorsque j'essayais de décider quels cours suivre
12:09
at college and university, I was asking everyone's advice,
182
729259
4410
au collÚge et à l'université, je demandais conseil à tout le monde :
12:13
"What should I do?
183
733669
690
« Que dois-je faire ?
12:14
I don't know what to do."
184
734359
990
Je ne sais pas quoi faire ».
12:15
And then my mum just said to me,
185
735349
1230
Et puis ma mĂšre m'a dit :
12:16
"Look, Anna, it's your life.
186
736579
2220
"Ecoute, Anna, c'est ta vie.
12:19
You have to follow your heart.
187
739189
1680
Tu dois suivre ton cƓur.
12:20
Ignore what everyone tells you.
188
740869
1680
Ignore ce que tout le monde te dit.
12:23
Don't do courses just because that's what someone else thinks you should do.
189
743329
4110
Ne suis pas des cours simplement parce que c'est ce que quelqu'un d'autre pense que tu devrais faire.
12:28
Follow your heart.
190
748039
1350
Suis ton cƓur." .
12:29
What makes you happy?
191
749419
1410
Qu'est-ce qui vous rend heureux ?
12:31
What do you think you want to do in life?"
192
751669
2670
Que pensez-vous vouloir faire dans la vie ?
12:35
And I said,
193
755089
510
12:35
"I want to be an actress.
194
755599
1560
Et j'ai dit :
"Je veux ĂȘtre actrice.
12:37
I want to be a singer and a dancer."
195
757549
2220
Je veux ĂȘtre chanteuse et danseuse."
12:40
And so I followed my heart.
196
760759
1290
Et donc j’ai suivi mon cƓur.
12:42
Next is to wear your heart on your sleeve.
197
762875
3000
Ensuite, portez votre cƓur sur votre manche.
12:46
If you're the kind of person who wears your heart on your sleeve, then
198
766565
2880
Si vous ĂȘtes le genre de personne qui a le cƓur sur la main, alors
12:49
you are very open with how you feel.
199
769445
2400
vous ĂȘtes trĂšs ouvert sur ce que vous ressentez.
12:52
Many of us tend to hide our emotions, don't we?
200
772745
2940
Beaucoup d’entre nous ont tendance Ă  cacher nos Ă©motions, n’est-ce pas ?
12:56
Especially if we like someone or if we're feeling sad about something.
201
776165
4050
Surtout si nous aimons quelqu'un ou si nous nous sentons tristes Ă  propos de quelque chose.
13:00
It's almost like there's a level of shame associated with expressing our emotions,
202
780635
7140
C'est presque comme s'il y avait un certain niveau de honte associé à l'expression de nos émotions,
13:08
so we hide them away from the world.
203
788135
2040
alors nous les cachons au monde.
13:11
But if you wear your heart on your sleeve, then you don't, you show
204
791045
2730
Mais si vous portez votre cƓur sur votre manche, alors vous ne le faites pas, vous montrez
13:13
everyone how you're feeling and how you feel about different people.
205
793775
3990
à tout le monde ce que vous ressentez et ce que vous ressentez envers différentes personnes.
13:17
You wear your heart on your sleeve.
206
797855
2010
Vous portez votre cƓur sur votre manche.
13:21
Then I used a very unusual phrase, I said, cross my heart and hope to die.
207
801320
7050
Ensuite, j'ai utilisĂ© une phrase trĂšs inhabituelle, j'ai dit : traverse mon cƓur et espĂšre mourir.
13:28
Now, this is commonly something that a youngster would say, but as
208
808910
5380
C'est généralement quelque chose que dirait un jeune, mais à mesure que
13:34
we get older, you will hear this particular phrase occasionally
209
814290
4530
nous vieillissons, vous entendrez cette phrase particuliĂšre
13:38
used by adults, but shortened.
210
818820
2490
utilisée occasionnellement par les adultes, mais abrégée.
13:41
So people often say, cross my heart, cross my heart.
211
821370
2550
Alors les gens disent souvent : traverse mon cƓur, traverse mon cƓur.
13:45
This doesn't mean that you literally want to die.
212
825235
3420
Cela ne veut pas dire que vous voulez littéralement mourir.
13:49
It means that you promise that you sincerely promise.
213
829345
4830
Cela signifie que vous promettez que vous le promettez sincĂšrement.
13:54
So this would normally be the response to someone asking if you are
214
834205
6300
Ce serait donc normalement la réponse à quelqu'un qui vous demande si vous allez
14:00
definitely going to do something or asking if you promise to do something
215
840505
4350
certainement faire quelque chose ou qui vous demande si vous promettez de faire quelque chose,
14:05
they're asking you to commit to a thing that you said that you'd do.
216
845155
4760
il vous demande de vous engager dans une chose que vous avez dit que vous feriez.
14:10
So if you say,
217
850545
1290
Alors si vous dites :
14:11
"Look, don't worry about clearing up the garden.
218
851985
3030
« Écoutez, ne vous inquiĂ©tez pas de nettoyer le jardin.
14:15
I'll do it later."
219
855315
1080
Je le ferai plus tard.
14:17
And you don't believe me because I say this all the time and you
220
857325
3300
Et tu ne me crois pas parce que je dis ça tout le temps et tu
14:20
really need the garden cleaning up.
221
860625
1620
as vraiment besoin de nettoyer le jardin.
14:22
So you'd say,
222
862250
715
Alors vous diriez :
14:24
"You promise?
223
864045
1020
« Vous promettez ?
14:25
You promise, you'll do it later today?"
224
865545
1710
Vous promettez, vous le ferez plus tard dans la journée ?
14:28
I'd look you back in the eye and say,
225
868275
1650
Je te regarderais dans les yeux et te dirais :
14:30
"I cross my heart."
226
870615
930
"Je traverse mon cƓur."
14:32
With the extension of that being cross my heart and hope to die.
227
872925
3270
Avec l'extension de cela, je traverse mon cƓur et j'espùre mourir.
14:37
As children, when you say this, you often even do a little draw, a little
228
877260
4560
En tant qu'enfants, quand vous dites cela, vous faites souvent mĂȘme un petit dessin, une petite
14:41
cross with your finger across your chest, so you cross across your chest, as you
229
881820
4740
croix avec votre doigt sur votre poitrine, donc vous traversez votre poitrine, comme vous
14:46
say, cross my heart and hope to die.
230
886560
2580
dites, vous traversez mon cƓur et vous espĂ©rez mourir.
14:50
It's quite morbid really thinking about it.
231
890820
2130
C'est assez morbide d'y penser.
14:53
I think that the sense of that second part is if I break my
232
893820
3600
Je pense que le sens de cette deuxiĂšme partie est que si je romps ma
14:57
promise, the Lord can strike me down.
233
897420
2460
promesse, le Seigneur peut me frapper.
15:00
I will die.
234
900690
600
Je vais mourir.
15:01
If I break my promise.
235
901290
1200
Si je romps ma promesse.
15:03
I will definitely commit to this, I won't let you down.
236
903310
4995
Je m'y engagerai certainement, je ne vous décevrai pas.
15:09
Next is to take something to heart.
237
909475
3510
Ensuite, il faut prendre quelque chose à cƓur.
15:13
If you take something to heart, it's very similar to take something
238
913615
3840
Si vous prenez quelque chose à cƓur, c'est trùs similaire à prendre quelque chose
15:17
personally, it means that you really believe and are affected by something
239
917455
8910
personnellement, cela signifie que vous croyez vraiment et que vous ĂȘtes affectĂ© par quelque chose
15:26
that someone has done or said.
240
926365
2190
que quelqu'un a fait ou dit.
15:29
So if I were to say to you,
241
929575
2550
Donc si je vous disais :
15:32
"Oh, have you had a haircut?
242
932605
2145
« Oh, as-tu eu une coupe de cheveux ?
15:35
Your hair looks a bit different."
243
935410
1860
Tes cheveux sont un peu différents. »
15:38
I'm just making a general comment there, but you might be feeling
244
938590
3690
Je fais juste un commentaire gĂ©nĂ©ral, mais vous vous sentez peut-ĂȘtre
15:42
very sensitive about your hair.
245
942285
1735
trĂšs sensible Ă  propos de vos cheveux.
15:44
Maybe you did have to have a haircut because your hair is thinning
246
944380
5070
Peut-ĂȘtre avez-vous dĂ» vous faire couper les cheveux parce que vos cheveux sont clairsemĂ©s
15:49
and you're trying to disguise it.
247
949510
1890
et que vous essayez de les dissimuler.
15:51
And so me making a comment about your hair tells you that it no longer looks
248
951460
7995
Alors moi faire un commentaire sur tes cheveux te dit qu'ils ne sont plus
15:59
good or that it's really obvious, even though that's not necessarily what
249
959455
3480
beaux ou que c'est vraiment Ă©vident, mĂȘme si ce n'est pas forcĂ©ment ce que
16:02
I said, you really took it to heart.
250
962935
2670
j'ai dit, tu as vraiment pris ça à cƓur.
16:06
Or an example from my childhood when I used to sing as a child in the house, I
251
966295
6900
Ou un exemple de mon enfance oĂč je chantais enfant Ă  la maison, je
16:13
say a child, like a young teenage girl.
252
973195
2165
dis enfant, comme une jeune adolescente.
16:15
Sometimes my mum would say,
253
975690
2310
Parfois, ma mĂšre disait :
16:18
"Oh, what's going on up there?
254
978060
1560
« Oh, qu'est-ce qui se passe là-haut ?
16:19
It sounds like someone's murdering a cat."
255
979650
2540
On dirait que quelqu'un est en train de tuer un chat.
16:24
And I really took that comment to heart.
256
984650
2160
Et j’ai vraiment pris ce commentaire à cƓur.
16:26
You know, my mum was just being a bit playful, but I really felt quite
257
986810
5110
Vous savez, ma mÚre était juste un peu enjouée, mais je me sentais vraiment trÚs
16:31
sensitive about that, and it made me feel really insecure about singing.
258
991920
3960
sensible Ă  ce sujet, et cela me mettait vraiment en danger de chanter.
16:35
And it took me a long time to get past that comment.
259
995885
2540
Et il m'a fallu beaucoup de temps pour surmonter ce commentaire.
16:38
I still hold it with me today.
260
998475
1860
Je l'ai toujours avec moi aujourd'hui.
16:40
So I really took that to heart, even though it wasn't
261
1000875
2400
J’ai donc vraiment pris cela Ă  cƓur, mĂȘme si ce n’était pas
16:43
intended to be anything serious.
262
1003275
3180
censĂ© ĂȘtre quelque chose de sĂ©rieux.
16:48
Next is to steal someone's heart.
263
1008025
2880
Ensuite, il faut voler le cƓur de quelqu'un.
16:51
If you steal someone's heart, then you make them fall in love with you.
264
1011085
4740
Si vous volez le cƓur de quelqu’un, vous le faites tomber amoureux de vous.
16:55
Now, this could be romantic, as it was in my story.
265
1015830
3835
Maintenant, cela pourrait ĂȘtre romantique, comme c'Ă©tait le cas dans mon histoire.
17:00
You make someone fall in love with you and you run off together to have a happy life.
266
1020415
5340
Vous faites tomber quelqu'un amoureux de vous et vous vous enfuyez ensemble pour avoir une vie heureuse.
17:06
Or it could be just, you know, like a really cute little teeny weeny kitten
267
1026745
5595
Ou cela pourrait ĂȘtre juste, vous savez, comme si un tout petit chaton vraiment mignon
17:12
has been left in a box on your doorstep.
268
1032340
2370
avait été laissé dans une boßte devant votre porte.
17:15
And although you said you'd never have a pet and you're not a big fan of cats,
269
1035160
4500
Et mĂȘme si vous avez dit que vous n'auriez jamais d'animal de compagnie et que vous n'ĂȘtes pas un grand fan des chats,
17:20
this tiny kitten just stole your heart.
270
1040290
3090
ce petit chaton vient de vous voler votre cƓur.
17:23
You fell in love with it.
271
1043440
1140
Vous en ĂȘtes tombĂ© amoureux.
17:24
You couldn't give it away.
272
1044630
1260
Vous ne pouviez pas le donner.
17:25
You couldn't leave it there.
273
1045890
1350
Vous ne pouviez pas le laisser lĂ .
17:27
So you took it in and you became a cat owner.
274
1047540
4320
Alors vous l’avez acceptĂ© et vous ĂȘtes devenu propriĂ©taire d’un chat.
17:33
It stole my heart.
275
1053330
1200
Cela m'a volĂ© le cƓur.
17:36
Next, we have to speak from the heart.
276
1056105
3180
Ensuite, nous devons parler avec le cƓur.
17:40
If you speak from the heart, it just means that you are very honest.
277
1060245
3000
Si vous parlez avec votre cƓur, cela signifie simplement que vous ĂȘtes trĂšs honnĂȘte.
17:43
You open up and you say what you are truly feeling.
278
1063815
4100
Vous vous ouvrez et vous dites ce que vous ressentez vraiment.
17:49
You might hear this being stated by someone who you wouldn't
279
1069085
4305
Vous entendrez peut-ĂȘtre cela dire par quelqu'un dont vous ne vous
17:53
expect to speak from the heart.
280
1073390
2430
attendriez pas à ce qu'il parle avec son cƓur.
17:55
So someone who would always have an arranged speech, so like a politician
281
1075820
5350
Donc quelqu'un qui aurait toujours un discours arrangé, comme un politicien
18:01
or someone in authority who would be giving a press conference or just
282
1081170
5550
ou une personne en position d'autorité qui donnerait une conférence de presse ou
18:06
speaking to a larger group of people.
283
1086720
2100
s'adresserait simplement Ă  un plus grand groupe de personnes.
18:09
Often they are well prepared.
284
1089480
1590
Souvent, ils sont bien préparés.
18:11
They know exactly what they're doing.
285
1091100
1370
Ils savent exactement ce qu'ils font.
18:13
But on the odd occasion, they will become quite personal and
286
1093865
4650
Mais Ă  de rares occasions, ils deviendront trĂšs personnels et
18:18
they will speak from the heart.
287
1098515
1560
parleront avec leur cƓur.
18:20
They will just tell you what they're genuinely feeling and thinking, and reveal
288
1100105
6660
Ils vous diront simplement ce qu'ils ressentent et pensent réellement, et
18:26
themselves rather than putting on a show.
289
1106765
3060
se révéleront plutÎt que de monter un spectacle.
18:30
They speak from the heart.
290
1110695
1350
Ils parlent avec le cƓur.
18:34
Next we have close to my heart.
291
1114235
3150
Ensuite, nous avons prùs de mon cƓur.
18:37
If something is close to your heart, it means that you care about it.
292
1117415
3990
Si quelque chose vous tient à cƓur, cela signifie que vous vous en souciez.
18:41
Now, this is often used to describe causes that you care about.
293
1121705
5280
Or, ceci est souvent utilisĂ© pour dĂ©crire les causes qui vous tiennent Ă  cƓur.
18:46
So if you are a particular follower and supporter of animal rights causes,
294
1126985
8580
Donc, si vous ĂȘtes un adepte et un partisan particuliĂšrement des causes des droits des animaux,
18:55
if you are a vegan, if you are a women's rights supporter and activist.
295
1135565
6800
si vous ĂȘtes vĂ©gĂ©talien, si vous ĂȘtes un partisan et une militante des droits des femmes.
19:02
If you are closely following the news on climate change and the work of the
296
1142695
5280
Si vous suivez de prĂšs l’actualitĂ© sur le changement climatique et le travail des
19:07
climate activists, then these are all causes that are close to your heart.
297
1147975
6510
militants pour le climat, alors ce sont toutes des causes qui vous tiennent à cƓur.
19:15
You could also use this phrase to describe activities and hobbies
298
1155055
4520
Vous pouvez également utiliser cette expression pour décrire les activités et les passe-temps
19:19
that you particularly like.
299
1159575
1620
que vous aimez particuliĂšrement.
19:21
So I could say squash.
300
1161615
1850
Je pourrais donc dire courge.
19:23
Squash is very close to my heart.
301
1163915
1650
La courge me tient beaucoup à cƓur.
19:25
The piano is very close to my heart.
302
1165595
2190
Le piano me tient beaucoup à cƓur.
19:28
These are the things that I really do care about.
303
1168205
2090
Ce sont les choses qui me tiennent vraiment à cƓur.
19:30
I don't just like them.
304
1170295
870
Je ne les aime pas seulement.
19:31
I really, really love them.
305
1171165
1530
Je les aime vraiment, vraiment.
19:34
Moving on to the phrase, eat your heart out.
306
1174190
3390
Passons à la phrase, mangez votre cƓur.
19:37
Now, this isn't actually a very nice phrase.
307
1177970
1950
Ce n’est pas vraiment une trùs belle phrase.
19:39
You're telling someone to go and eat their own heart.
308
1179920
2340
Vous dites à quelqu'un d'aller manger son propre cƓur.
19:42
Now, to eat your heart out is a phrase that you would use,
309
1182890
3320
Maintenant, manger votre cƓur est une expression que vous utiliseriez,
19:46
you would aim it at someone.
310
1186240
1650
vous la dirigeriez vers quelqu'un.
19:47
Sometimes we follow it by a name.
311
1187890
1680
Parfois, nous le suivons d'un nom.
19:50
Eat your heart out Mariah Carey.
312
1190110
1920
Mangez votre cƓur Mariah Carey.
19:52
In this case, you are suggesting that you or someone you are watching or someone
313
1192660
7930
Dans ce cas, vous suggérez que vous, ou quelqu'un que vous regardez ou quelqu'un
20:00
you are with is better than Mariah Carey.
314
1200590
3270
avec qui vous ĂȘtes, ĂȘtes meilleur que Mariah Carey.
20:04
So if I'm with my best friend and my best friend has just entered a singing
315
1204040
3270
Donc, si je suis avec mon meilleur ami et que mon meilleur ami vient d'entrer dans une salle de chant
20:07
competition and she absolutely smashes it, she wins first place and she's amazing.
316
1207310
6810
compétition et elle la brise absolument, elle remporte la premiÚre place et elle est incroyable.
20:14
She can do all the warbling that Mariah Carey does.
317
1214150
2730
Elle peut faire tous les gazouillis que Mariah Carey fait.
20:17
And I say to her,
318
1217420
780
Et je lui dis :
20:18
"You were so amazing.
319
1218280
1890
"Tu Ă©tais tellement incroyable.
20:20
I mean, eat your heart out, Mariah Carey."
320
1220170
2490
Je veux dire, mange ton cƓur, Mariah Carey."
20:23
I'm saying you are better than Mariah Carey.
321
1223410
3090
Je dis que tu es meilleur que Mariah Carey.
20:28
But eat your heart out can also have the sense of excessive suffering
322
1228045
4240
Mais manger son cƓur peut aussi donner le sentiment de souffrance excessive
20:32
that someone might go through because they can't have or obtain something.
323
1232495
6630
que quelqu'un pourrait subir parce qu'il ne peut pas avoir ou obtenir quelque chose.
20:40
So in my story, I said that while sitting across from Eddie, I was thinking,
324
1240055
6665
Donc, dans mon histoire, j'ai dit qu'en Ă©tant assis en face d'Eddie, je pensais :
20:46
"Oh, eat your heart out, eat your heart out."
325
1246750
1890
"Oh, mange ton cƓur, mange ton cƓur."
20:48
Because he potentially was suffering from regret.
326
1248670
5520
Parce qu'il souffrait potentiellement de regrets.
20:55
The fact that he let me go and he couldn't be with me anymore, he had no chance
327
1255150
5520
Le fait qu'il m'ait laissĂ© partir et qu'il ne pouvait plus ĂȘtre avec moi, il n'avait aucune chance
21:01
of winning me back after what happened.
328
1261120
2700
de me reconquérir aprÚs ce qui s'était passé.
21:04
And so in my head I was thinking,
329
1264510
1590
Et donc dans ma tĂȘte, je pensais :
21:06
"Haha, you are suffering, excessively suffering because
330
1266100
5010
« Haha, tu souffres, tu souffres excessivement parce que
21:11
you can no longer have me."
331
1271110
2610
tu ne peux plus m'avoir.
21:15
And so this phrase, yeah, it's just like throwing tomatoes at
332
1275040
3410
Et donc cette phrase, oui, c'est comme jeter des tomates sur
21:18
someone and and just saying, suffer.
333
1278450
2580
quelqu'un et simplement dire : souffre.
21:22
"You suffer.
334
1282050
810
"Tu souffres.
21:23
You can't have what you want."
335
1283550
1440
Tu ne peux pas avoir ce que tu veux."
21:25
Or like I said, if you say the phrase and follow it by someone's name,
336
1285440
3740
Ou comme je l'ai dit, si vous prononcez la phrase et la suivez du nom de quelqu'un,
21:30
then you're suggesting that the thing is better than that person.
337
1290170
5440
alors vous suggérez que la chose est meilleure que cette personne.
21:36
So you might say,
338
1296340
840
Vous pourriez donc dire :
21:37
"Look at my new Volvo.
339
1297260
1110
« Regardez ma nouvelle Volvo.
21:38
Isn't it amazing?
340
1298370
1050
N'est-elle pas incroyable ?
21:39
It does 0 to 60 in five seconds.
341
1299420
2490
Elle passe de 0 Ă  60 en cinq secondes.
21:41
It's so fantastic.
342
1301915
1525
C'est tellement fantastique.
21:43
I've done all these upgrades on it.
343
1303890
1530
J'ai effectué toutes ces améliorations dessus.
21:45
Eat your heart out Tesla."
344
1305480
1320
DĂ©vorez votre cƓur Tesla.
21:47
Or
345
1307520
180
21:47
"Eat your heart out Elon Musk."
346
1307705
1915
Ou "Mange ton cƓur Elon Musk."
21:51
Okay, I'm gonna move on from eating out hearts.
347
1311000
2520
D'accord, je vais arrĂȘter de manger des cƓurs.
21:53
Where are we up to?
348
1313520
690
OĂč en sommes-nous ?
21:54
What's next?
349
1314210
480
Et aprĂšs?
21:55
Ah, yes, bleeding heart.
350
1315560
2850
Ah, oui, cƓur saignant.
21:58
If you describe a bleeding heart, what you mean is that you are just in pain.
351
1318680
5040
Si vous dĂ©crivez un cƓur qui saigne, vous voulez dire que vous souffrez simplement.
22:05
So if I say to someone,
352
1325280
1290
Donc, si je dis Ă  quelqu'un :
22:06
"Oh, just take my bleeding heart out of my chest."
353
1326630
3450
« Oh, enlĂšve juste mon cƓur qui saigne de ma poitrine. »
22:10
It's not really something I would say it's very dramatic, but I'm just
354
1330890
5160
Ce n'est pas vraiment quelque chose que je dirais, c'est trĂšs dramatique, mais je
22:16
saying that my heart is bleeding.
355
1336050
1800
dis juste que mon cƓur saigne.
22:17
I'm in so much pain, there's just, yeah, distress pouring out of my heart.
356
1337850
5450
Je souffre tellement, il y a juste, oui, de la dĂ©tresse qui sort de mon cƓur.
22:23
My heart is bleeding.
357
1343510
1530
Mon coeur saigne.
22:25
Sometimes we say this in a sarcastic way.
358
1345400
2910
Parfois, nous disons cela de maniĂšre sarcastique.
22:28
You really have to read the tone and the context.
359
1348310
3240
Il faut vraiment lire le ton et le contexte.
22:32
So if you tell me a sob story, but I don't think it's really that bad, or if I'm
360
1352090
6660
Alors si tu me racontes une histoire sanglante, mais je ne pense pas que ce soit vraiment si grave, ou si je me sens
22:38
feeling quite annoyed with you because actually you've done something to hurt me.
361
1358750
5923
assez en colĂšre contre toi parce qu'en fait tu as fait quelque chose qui m'a fait du mal.
22:45
Like, let's take Eddie for example.
362
1365713
2235
Prenons Eddie par exemple.
22:48
If he sat there across the table from me all those years later and said,
363
1368638
4560
S'il s'est assis là en face de moi toutes ces années plus tard et a dit :
22:53
"I'm sorry that I cheated on you and dumped you in such a terrible
364
1373198
3150
« Je suis désolé de t'avoir trompé et de t'avoir largué d'une
22:56
way, but you have to understand I was having a really hard time.
365
1376353
4255
maniÚre si terrible, mais tu dois comprendre que j'ai traversé une période trÚs difficile
23:00
I was so lonely that I had to cheat on you because I just
366
1380788
3445
. Je me sentais si seul que j'ai dĂ» te tromper parce que j'avais juste
23:04
needed someone to be with me."
367
1384233
1540
besoin que quelqu'un soit avec moi. »
23:07
Then I might look at him and say,
368
1387038
1350
Ensuite, je pourrais le regarder et lui dire :
23:08
"Oh, my heart is bleeding for you."
369
1388388
1740
« Oh, mon cƓur saigne pour toi. »
23:11
It's a sarcastic way of saying, "that's just pathetic.
370
1391088
3730
C'est une façon sarcastique de dire : "C'est juste pathétique.
23:14
I don't feel sorry for you in the slightest.
371
1394938
2370
Je ne me sens pas du tout désolé pour toi.
23:17
Don't try and tell me your terrible sob story because that's not nearly
372
1397338
3510
N'essaye pas de me raconter ta terrible histoire de sanglots parce que ce n'est pas aussi
23:20
as bad as what you did to me or what I've been going through."
373
1400853
4105
grave que ce que tu m'as fait ou ce que j'ai fait." j'ai traversé."
23:26
Okay.
374
1406098
510
D'accord.
23:27
So you have to really read the context and the tone to understand
375
1407148
3690
Il faut donc vraiment lire le contexte et le ton pour comprendre
23:31
if that one is genuine or not.
376
1411378
1890
si celui-ci est authentique ou non.
23:34
Next I used the nice phrase, heart and soul.
377
1414093
2220
Ensuite, j'ai utilisĂ© la belle expression, cƓur et Ăąme.
23:36
I said, to put my heart and soul into, I think work, I said.
378
1416343
3840
J'ai dit, pour y mettre mon cƓur et mon ñme, je pense au travail, j'ai dit.
23:40
If you put your heart and soul into something, then
379
1420933
3960
Si vous mettez tout votre cƓur et votre ñme dans quelque chose, alors
23:44
you are giving it your all.
380
1424893
2160
vous donnez tout.
23:47
You are putting every effort and all your focus into that one thing.
381
1427053
4860
Vous consacrez tous vos efforts et toute votre concentration Ă  cette seule chose.
23:53
So if you have entered a singing competition, and you really want to
382
1433233
4470
Donc, si vous avez participé à un concours de chant et que vous voulez vraiment
23:57
win, then you're going to practise, practise, practise as much as possible.
383
1437703
4830
gagner, alors vous allez vous entraĂźner, vous entraĂźner, vous entraĂźner autant que possible.
24:02
You're going to read the entry requirements several times to make
384
1442653
3510
Vous allez lire les conditions d’entrĂ©e plusieurs fois pour vous assurer que
24:06
sure you haven't missed something.
385
1446163
1800
vous n’avez rien manquĂ©.
24:08
You might stay up very late one night making your costume.
386
1448293
3390
Vous pourriez rester éveillé trÚs tard une nuit pour confectionner votre costume.
24:12
You might try and find all the previous competition entries and
387
1452073
4560
Vous pouvez essayer de retrouver toutes les participations précédentes au concours,
24:16
watch everyone and listen to all the judges' comments to try and figure out
388
1456633
4890
regarder tout le monde et Ă©couter tous les commentaires des juges pour essayer de comprendre
24:21
how you can improve your performance.
389
1461523
3090
comment vous pouvez améliorer vos performances.
24:25
If this was the case, then you are putting your heart and soul into this competition.
390
1465843
6120
Si tel était le cas, alors vous vous engagez corps et ùme dans cette compétition.
24:32
So to put in every effort.
391
1472983
1710
Il faut donc tout mettre en Ɠuvre.
24:35
Next, is to have a heart of gold.
392
1475923
3300
Ensuite, il faut avoir un cƓur en or.
24:39
If someone describes you as having a heart of gold, they mean that you
393
1479413
4650
Si quelqu'un vous dĂ©crit comme ayant un cƓur en or, il veut dire que vous
24:44
are trustworthy and kind and lovely.
394
1484063
5310
sont dignes de confiance, gentils et adorables.
24:50
Someone with a heart of gold is just very genuine, honest and nice.
395
1490643
6305
Quelqu’un avec un cƓur d’or est tout simplement trĂšs authentique, honnĂȘte et gentil.
24:58
So if someone describes you that way, that's something to smile about.
396
1498718
3330
Donc, si quelqu’un vous dĂ©crit de cette façon, c’est de quoi sourire.
25:02
Now, to win someone's heart is similar to steal someone's heart, it means
397
1502948
5760
Maintenant, gagner le cƓur de quelqu'un est similaire à voler le cƓur de quelqu'un, cela signifie
25:08
that you've made a real effort to make someone like you, and in some
398
1508708
5580
que vous avez fait un réel effort pour que quelqu'un vous aime et, dans certains
25:14
cases, love you, and it worked.
399
1514288
2940
cas, vous aime, et cela a fonctionné.
25:17
They end up liking you or loving you.
400
1517498
1680
Ils finissent par vous aimer ou par vous aimer.
25:19
You've won their heart.
401
1519178
1560
Vous avez gagnĂ© leur cƓur.
25:21
People might say, I'm trying to win her heart, but it's not working.
402
1521623
4170
Les gens pourraient dire : j’essaie de gagner son cƓur, mais ça ne marche pas.
25:26
What can I do?
403
1526243
780
Que puis-je faire?
25:27
Should I buy her flowers?
404
1527533
1080
Dois-je lui acheter des fleurs ?
25:28
I don't know.
405
1528613
600
Je ne sais pas.
25:30
Next, I used the phrase to be young at heart.
406
1530743
3060
Ensuite, j’ai utilisĂ© l’expression « ĂȘtre jeune de cƓur ».
25:34
This would normally describe someone who's much older, and it means that this person,
407
1534463
5880
Cela décrirait normalement quelqu'un qui est beaucoup plus ùgé, et cela signifie que cette personne,
25:40
although they are old, they still have the energy and the spirit of a young person.
408
1540343
7650
mĂȘme si elle est vieille, a toujours l'Ă©nergie et l'esprit d'une personne jeune.
25:48
They still enjoy things that a young person enjoys.
409
1548668
2970
Ils apprĂ©cient toujours les choses qu’apprĂ©cient les jeunes.
25:52
They're young in their heart.
410
1552328
2190
Ils sont jeunes dans leur cƓur.
25:55
They're young at heart.
411
1555298
1140
Ils sont jeunes de cƓur.
25:56
So if you see a granddad, an ageing man on a paddle board, having lots of
412
1556798
7700
Donc, si vous voyez un grand-pĂšre, un homme vieillissant sur une planche Ă  pagaie, s'amusant beaucoup
26:04
fun with his grandchildren, or even on a surfboard doing some amazing tricks,
413
1564498
6955
avec ses petits-enfants, ou mĂȘme sur une planche de surf en train de faire des tricks incroyables,
26:11
or down at the skate park on a pair of rollerblades doing some incredible tricks.
414
1571453
5220
ou au skate park sur une paire de rollers en train de faire des tricks incroyables.
26:16
You'd say,
415
1576673
300
26:16
"Wow, he might be a granddad.
416
1576973
2130
Vous diriez : « Wow, il est peut-ĂȘtre grand-pĂšre.
26:19
He might be in his seventies, but he is young at heart."
417
1579193
2580
Il a peut-ĂȘtre soixante-dix ans, mais il est jeune de cƓur.
26:23
Next, we have to lose heart.
418
1583903
2430
Ensuite, nous devons perdre courage.
26:27
If you lose heart, it means that you lose interest or you
419
1587833
3663
Si vous perdez courage, cela signifie que vous perdez tout intĂ©rĂȘt ou
26:31
lose a passion for something.
420
1591496
1830
toute passion pour quelque chose.
26:34
So if the little kitten that I took on, this is not a true story, but if the
421
1594706
4210
Donc si le petit chaton que j'ai pris, ce n'est pas une histoire vraie, mais si le
26:38
kitten that I took on and it grew up to be my cat and I love it dearly, if it
422
1598916
7350
chaton que j'ai pris et qu'il a grandi pour devenir mon chat et que je l'aime beaucoup, s'il
26:46
then went missing, I would initially do everything I could to try and find it.
423
1606266
4710
disparaissait ensuite, je ferais d'abord tout Je pourrais essayer de le trouver.
26:50
I'd go looking around the neighbourhood, I'd knock on everyone's door.
424
1610976
3180
J'allais faire le tour du quartier, je frappais Ă  la porte de tout le monde.
26:54
I'd send messages out to the local neighbourhood.
425
1614726
2230
J'enverrais des messages au quartier local.
26:56
I'd put posters up.
426
1616976
1320
Je mettrais des affiches.
26:58
Has anyone seen my cat?
427
1618416
1320
Quelqu'un a vu mon chat ?
27:00
Please tell me.
428
1620666
990
S'il vous plaĂźt dites-moi.
27:02
I might even offer a reward if you can give me any information about my cat.
429
1622361
4740
Je pourrais mĂȘme offrir une rĂ©compense si vous pouvez me donner des informations sur mon chat.
27:08
But eventually, if nothing happens and my cat doesn't come back and
430
1628271
4190
Mais finalement, si rien ne se passe et que mon chat ne revient pas et que
27:12
no one gets in touch with me, then over time I'm going to lose heart.
431
1632461
4890
personne ne me contacte, alors avec le temps, je vais perdre courage.
27:18
I'm going to stop believing that anything positive is going to
432
1638011
5970
Je vais arrĂȘter de croire que quelque chose de positif va arriver
27:23
happen, that we're going to find him.
433
1643981
1460
, que nous allons le retrouver.
27:25
So I'll lose heart.
434
1645901
1200
Alors je vais perdre courage.
27:27
Or if I'm working hard for this singing competition that I keep mentioning,
435
1647581
5400
Ou si je travaille dur pour ce concours de chant que je ne cesse de mentionner,
27:33
if I'm working hard to prepare my song, working on my voice, trying to
436
1653821
4170
si je travaille dur pour préparer ma chanson, travailler sur ma voix, essayer de
27:37
make my voice better and stronger.
437
1657991
2070
rendre ma voix meilleure et plus forte.
27:40
And then I go into the first round of the competition and I actually
438
1660871
3690
Et puis j'entre dans le premier tour de la compétition et j'ai en fait
27:44
have a negative experience and one of the judges, he puts me through,
439
1664561
4530
une expérience négative et l'un des juges me fait passer,
27:49
but he laughs at me and says that he thinks I'm a little bit ridiculous.
440
1669091
4230
mais il se moque de moi et dit qu'il pense que je suis un peu ridicule.
27:54
Then I might lose confidence, and that loss of confidence might affect
441
1674476
3690
Je pourrais alors perdre confiance en moi, et cette perte de confiance pourrait affecter
27:58
my passion for wanting to take part.
442
1678166
2310
ma passion de vouloir participer.
28:00
So you might see this in me and say, Anna, just ignore it.
443
1680476
5190
Alors vous pourriez voir cela en moi et dire : Anna, ignore-le.
28:05
You got through to the next round, so don't lose heart.
444
1685666
2670
Vous ĂȘtes passĂ© au tour suivant, alors ne vous dĂ©couragez pas.
28:09
Don't lose your passion.
445
1689236
1230
Ne perdez pas votre passion.
28:11
Don't become discouraged.
446
1691666
1740
Ne vous découragez pas.
28:15
Okay, next I said the lovely phrase, absence makes the heart grow fonder.
447
1695626
5940
D'accord, j'ai ensuite dit la belle phrase : l'absence rend le cƓur plus affectueux.
28:22
Absence makes the heart grow fonder.
448
1702466
1590
L'absence rend le coeur plus affectueux.
28:24
We never shorten this phrase.
449
1704086
1290
Nous ne raccourcissons jamais cette phrase.
28:26
Absence makes the heart grow fonder means that the longer you are
450
1706096
4860
L'absence rend le cƓur plus affectueux signifie que plus vous ĂȘtes
28:30
away from someone that you care about, the more you love them.
451
1710956
5240
loin de quelqu'un qui vous tient à cƓur, plus vous l'aimez.
28:37
And it can be true, can't it?
452
1717036
1260
Et ça peut ĂȘtre vrai, n'est-ce pas ?
28:38
Sometimes we take people for granted, so my partner and I,
453
1718296
4470
Parfois, nous prenons les gens pour acquis, alors mon partenaire et moi
28:42
we see each other every day.
454
1722766
1280
nous voyons tous les jours.
28:45
We work together some days of the week.
455
1725016
3000
Nous travaillons ensemble certains jours de la semaine.
28:48
Well, I say we work together.
456
1728076
1020
Eh bien, je dis que nous travaillons ensemble.
28:49
We work both from home, so you know, we're sitting in the same office,
457
1729096
3870
Nous travaillons tous les deux Ă  la maison, donc vous savez, nous sommes assis dans le mĂȘme bureau,
28:52
so we share a space often, and then you start to take them for granted.
458
1732966
6600
donc nous partageons souvent un espace, et puis vous commencez Ă  les prendre pour acquis.
28:59
But if he was to go away for a week, then I would miss him terribly, and I think,
459
1739566
8280
Mais s'il devait partir pendant une semaine, il me manquerait terriblement et je me dis :
29:07
"Oh, I love him so much.
460
1747846
1470
"Oh, je l'aime tellement.
29:09
I must send him a message to remind him how much I love him."
461
1749316
2730
Je dois lui envoyer un message pour lui rappeler combien je l'aime."
29:13
Because absence makes the heart grow fonder.
462
1753321
3000
Parce que l'absence rend le cƓur plus affectueux.
29:17
It reminds you that you really care about those people who are now not in your life.
463
1757611
5460
Cela vous rappelle que vous vous souciez vraiment de ces personnes qui ne font plus partie de votre vie.
29:24
Moving on, we have cold-hearted.
464
1764991
2930
Passons à autre chose, nous avons le cƓur froid.
29:27
If you describe someone as cold-hearted, then they, well, I was gonna say
465
1767921
6710
Si vous dĂ©crivez quelqu'un comme Ă©tant sans cƓur, alors, eh bien, j'allais dire
29:34
they're evil, but it's not evil.
466
1774631
1850
qu'il est méchant, mais ce n'est pas méchant.
29:36
It's not about being evil, it's just about not showing any empathy, not seeming to
467
1776481
5820
Il ne s'agit pas d'ĂȘtre mĂ©chant, il s'agit simplement de ne pas montrer d'empathie, de ne pas avoir l'air de le faire.
29:42
care, so doing things without concern about how the other person will feel or
468
1782301
6510
faire attention, donc faire les choses sans se soucier de ce que ressentira l’autre personne ou
29:48
how this will impact the other person.
469
1788811
2040
de l’impact que cela aura sur l’autre personne.
29:51
You often actually hear this adjective being used to
470
1791811
3120
En fait, vous entendez souvent cet adjectif utilisé pour
29:54
describe like serious criminals, murderers, and violent criminals.
471
1794931
4620
décrire des criminels graves, des meurtriers et des criminels violents.
29:59
And that's why I said initially they're evil, but not everyone
472
1799671
4230
Et c'est pourquoi j'ai dit au début qu'ils étaient mauvais, mais tous ceux
30:03
who's cold-hearted is evil.
473
1803901
1590
qui ont le cƓur froid ne sont pas mauvais.
30:05
It's just often used to describe evil people, a
474
1805701
3750
Il est souvent utilisé pour décrire des personnes méchantes, un
30:09
cold-hearted killer, for example.
475
1809481
2100
tueur au cƓur froid, par exemple.
30:11
Someone who shows no remorse for the terrible things that they do.
476
1811586
3665
Quelqu'un qui ne montre aucun remords pour les choses terribles qu'il fait.
30:17
Okay, so then we have to set your heart on something.
477
1817131
5340
D'accord, alors nous devons mettre votre cƓur sur quelque chose.
30:23
And we are nearly at the end of the list, by the way.
478
1823521
1830
Et nous sommes d’ailleurs presque à la fin de la liste.
30:25
To set your heart on something means that you decide something that you want and
479
1825891
8730
Mettre votre cƓur sur quelque chose signifie que vous dĂ©cidez de quelque chose que vous voulez,
30:34
then you really focus on that and start to have a strong desire for that thing,
480
1834621
7800
puis vous vous concentrez vraiment sur cela et commencez à avoir un fort désir pour cette chose,
30:42
and you can't think about anything else.
481
1842421
1890
et vous ne pouvez penser Ă  rien d'autre.
30:45
So, for example, I might be looking to move house and I might see many houses
482
1845766
6060
Ainsi, par exemple, je pourrais chercher à déménager et je pourrais voir de nombreuses maisons
30:51
that aren't quite right, but then I see this one house that is perfect.
483
1851826
4350
qui ne sont pas tout Ă  fait parfaites, mais ensuite je vois cette maison qui est parfaite.
30:56
It's my dream home.
484
1856566
1410
C'est la maison de mes rĂȘves.
30:58
It's the house I've always wanted.
485
1858156
1680
C'est la maison que j'ai toujours voulue.
30:59
It has a pantry and it has a walk-in wardrobe and it has a nice open
486
1859836
4860
Il dispose d'un cellier et d'un dressing et d'un joli
31:04
landing and a beautiful doorway with a cupboard for coats and shoes.
487
1864696
5775
palier ouvert et d'une belle porte avec un placard pour manteaux et chaussures.
31:10
Wow.
488
1870801
810
Ouah.
31:11
It's my dream home.
489
1871701
1410
C'est la maison de mes rĂȘves.
31:14
And the more I think about this house, the more I'm certain that this is what I want.
490
1874491
4680
Et plus je pense Ă  cette maison, plus je suis certain que c'est ce que je veux.
31:19
And with every passing moment, I can't imagine doing anything else.
491
1879891
5820
Et Ă  chaque instant qui passe, je ne peux pas imaginer faire autre chose.
31:25
So I become fixated.
492
1885921
2100
Alors je deviens obsédé.
31:28
I become obsessed with this one thing, and then if that doesn't
493
1888231
5790
Je deviens obsédé par cette seule chose, et si ça ne
31:34
work out, I would be devastated.
494
1894021
2310
marche pas, je serais dévasté.
31:37
Often children set their hearts on certain gifts that they
495
1897681
4170
Souvent, les enfants jettent leur dĂ©volu sur certains cadeaux qu’ils
31:41
would like for their birthday.
496
1901851
1440
aimeraient pour leur anniversaire.
31:44
You might ask them, what do you want?
497
1904341
1320
Vous pourriez leur demander, que voulez-vous ?
31:45
And they say, I really want a fire engine that I can sit in
498
1905666
5165
Et ils disent : je veux vraiment un camion de pompiers dans lequel je peux m'asseoir
31:50
and drive and makes noises.
499
1910831
1950
, conduire et faire du bruit.
31:52
And you go, okay.
500
1912781
1170
Et tu pars, d'accord.
31:54
And you look at fire engines that you can sit on and that move.
501
1914911
3730
Et vous regardez les camions de pompiers sur lesquels vous pouvez vous asseoir et qui bougent.
31:59
But they are so expensive and you think there's absolutely no
502
1919151
2670
Mais ils sont si chers et vous pensez que
32:01
way I can afford to buy this.
503
1921821
1410
je ne peux absolument pas me permettre de les acheter.
32:03
So instead you buy them a little toy fire engine that they can just
504
1923231
6050
Alors, Ă  la place, vous leur achetez un petit camion de pompier jouet qu'ils peuvent simplement
32:09
move around with their hand and when they open the present, they're like,
505
1929281
2850
déplacer avec leur main et quand ils ouvrent le cadeau, ils se disent :
32:12
"Oh, that's not really what I wanted."
506
1932731
2280
« Oh, ce n'est pas vraiment ce que je voulais.
32:16
Because they had their heart set on the one thing that they told you they
507
1936151
3000
Parce qu'ils avaient à cƓur la seule chose qu'ils vous avaient dit vouloir
32:19
wanted, which was a ride-on fire engine.
508
1939151
2040
, à savoir un camion de pompiers autoporté.
32:22
Hopefully the child will be well-balanced enough to understand
509
1942136
3750
Espérons que l'enfant sera suffisamment équilibré pour comprendre
32:25
that money doesn't grow on trees.
510
1945886
1440
que l'argent ne pousse pas dans les arbres.
32:27
But you know, children sometimes find it very difficult to
511
1947716
3000
Mais vous savez, les enfants ont parfois beaucoup de mal Ă 
32:31
understand these kinds of problems.
512
1951256
2580
comprendre ce genre de problĂšmes.
32:35
And the final phrase is my heart skips a beat.
513
1955186
4890
Et la derniùre phrase est que mon cƓur s'emballe.
32:40
You'll probably hear this in numerous songs.
514
1960346
3240
Vous entendrez probablement cela dans de nombreuses chansons.
32:43
We often talk about our heart skipping or our heart skipping a beat.
515
1963886
4170
Nous parlons souvent de notre cƓur qui saute ou de notre cƓur qui saute un battement.
32:48
To skip something is to miss it.
516
1968476
2640
Sauter quelque chose, c'est le manquer.
32:52
Very different from the physical act of skipping, which is what children
517
1972676
4230
TrĂšs diffĂ©rent de l’acte physique de sauter Ă  la corde, ce que
32:56
often do and that adults should do.
518
1976911
2605
font souvent les enfants et que les adultes devraient faire.
33:00
I'm not talking about skipping with a rope, because you can skip with a rope,
519
1980821
3330
Je ne parle pas de sauter avec une corde, parce que vous pouvez sauter avec une corde,
33:04
which is where you circle a rope around you over and over again, and you jump
520
1984151
4750
c'est-Ă -dire faire tourner une corde autour de vous encore et encore, et sauter
33:08
over it and jump over it and jump over it.
521
1988901
1740
par-dessus, sauter par-dessus et sauter par-dessus.
33:10
I think in America it's called jump rope.
522
1990881
2280
Je pense qu'en Amérique, cela s'appelle la corde à sauter.
33:13
In the UK it's just called skipping.
523
1993671
1860
Au Royaume-Uni, cela s'appelle simplement sauter.
33:16
And you do it with a skipping rope.
524
1996281
1560
Et vous le faites avec une corde Ă  sauter.
33:18
But you can skip without a rope, which is like hopping from one foot to another.
525
1998941
5400
Mais on peut sauter sans corde, ce qui revient Ă  sauter d'un pied sur l'autre.
33:24
Jump, hop, jump, hop, jump, hop, skip, skip, skip, skip.
526
2004656
3630
Sauter, sauter, sauter, sauter, sauter, sauter, sauter, sauter, sauter, sauter.
33:29
And it's a fantastic way to move.
527
2009396
2550
Et c'est une façon fantastique de bouger.
33:32
I love having young kids because it means as an adult I can skip
528
2012726
3570
J'aime avoir de jeunes enfants parce que cela signifie qu'en tant qu'adulte, je peux sauter
33:36
and people don't think I'm weird.
529
2016536
1500
et les gens ne pensent pas que je suis bizarre.
33:39
At least that's how I think of it in my head anyway.
530
2019086
2940
En tout cas, c'est comme ça que je le vois dans ma tĂȘte.
33:43
Maybe people do look at me and think she's weird, she's very young at heart,
531
2023046
4380
Peut-ĂȘtre que les gens me regardent et pensent qu'elle est bizarre, qu'elle est trĂšs jeune de cƓur, qu'elle
33:47
skipping down the road with her children.
532
2027846
1770
saute sur la route avec ses enfants.
33:50
Okay, so this particular phrase, my heart skips a beat, means my heart misses a
533
2030426
5010
D'accord, donc cette phrase particuliùre, mon cƓur manque un battement, signifie que mon cƓur manque un
33:55
beat because you are struck by someone.
534
2035436
4380
battement parce que vous ĂȘtes frappĂ© par quelqu'un.
33:59
So you see someone and it makes your heart skip.
535
2039816
2340
Alors tu vois quelqu'un et ça fait battre ton cƓur.
34:02
It's because you are in love with them.
536
2042366
1440
C'est parce que tu es amoureux d'eux.
34:03
They make you go, wow, I love this person.
537
2043806
3600
Ils te font dire, wow, j'adore cette personne.
34:08
So if someone makes your heart skip or makes your heart skip a
538
2048441
2760
Donc, si quelqu'un fait battre votre cƓur ou fait battre votre cƓur
34:11
beat, it means that you just are enamoured with them, you love them
539
2051201
5970
, cela signifie que vous ĂȘtes simplement amoureux d'eux, que vous les aimez
34:17
or you really, really fancy them.
540
2057351
1920
ou que vous les aimez vraiment, vraiment.
34:21
And that ladies and gentlemen, brings me to the end of our list.
541
2061476
4260
Et cela, mesdames et messieurs, m'amĂšne Ă  la fin de notre liste.
34:25
I do hope that I managed to win your heart with today's podcast episode.
542
2065736
6690
J'espĂšre avoir rĂ©ussi Ă  gagner votre cƓur avec l'Ă©pisode de podcast d'aujourd'hui.
34:32
If you did find today useful and you enjoy these podcasts, then please
543
2072786
4650
Si vous avez trouvé aujourd'hui utile et que vous appréciez ces podcasts, veuillez
34:37
do show your support by leaving a rating or a review so that other
544
2077466
4650
montrer votre soutien en laissant une note ou un avis afin que d'autres
34:42
listeners can find this podcast too.
545
2082116
2995
auditeurs puissent Ă©galement trouver ce podcast.
34:45
Thank you so much for letting me tickle your eardrums.
546
2085861
2490
Merci beaucoup de m'avoir permis de chatouiller vos tympans.
34:48
Until next time, take care and goodbye.
547
2088351
4020
En attendant la prochaine fois, prenez soin de vous et au revoir.
35:04
Are you still here?
548
2104221
640
Êtes-vous toujours là?
35:05
Okay, let me give you a little joke.
549
2105691
2550
D'accord, laissez-moi vous raconter une petite blague.
35:08
Why are two hearts better than one?
550
2108691
3000
Pourquoi deux cƓurs valent-ils mieux qu’un ?
35:13
Because two hearts can't be beat.
551
2113541
3480
Parce que deux cƓurs ne peuvent pas ĂȘtre battus.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7