💔 Careful What You Say, You May Break Hearts - English Listening Practice: British English Podcast

24,662 views

2023-09-10 ・ English Like A Native


New videos

💔 Careful What You Say, You May Break Hearts - English Listening Practice: British English Podcast

24,662 views ・ 2023-09-10

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
You are listening to the English Like Native Podcast.
0
630
3000
Słuchasz podcastu English Like Native.
00:03
This is a listening resource for intermediate and advanced
1
3690
3300
Jest to źródło do słuchania dla
00:06
level English learners.
2
6990
1500
osób uczących się języka angielskiego na poziomie średnio-zaawansowanym i zaawansowanym.
00:08
If you are interested in receiving transcripts and access to Bonus Episodes,
3
8910
5280
Jeśli jesteś zainteresowany otrzymywaniem transkrypcji i dostępem do odcinków bonusowych,
00:14
then consider becoming a Plus Member.
4
14250
2190
rozważ zostanie członkiem Plus.
00:16
I'll leave the links in the description below.
5
16560
2550
Linki zostawię w opisie poniżej.
00:19
If you're interested in English courses, then head over to my
6
19450
3140
Jeśli interesują Cię kursy języka angielskiego, odwiedź moją
00:22
website www.englishlikeanative.co.uk.
7
22590
8669
stronę internetową www.englishlikeanative.co.uk.
00:31
Hello there, English learner.
8
31335
1920
Witaj, uczniu angielskiego.
00:33
It's nice to be with you again, or for the first time.
9
33645
3450
Miło jest być z Wami znowu, albo po raz pierwszy.
00:37
If this is your first time, my name is Anna and I'm your host for today.
10
37635
4230
Jeśli to Twój pierwszy raz, mam na imię Anna i jestem dzisiaj Twoim gospodarzem.
00:42
This episode is going to be extra special.
11
42645
2850
Ten odcinek będzie wyjątkowo wyjątkowy.
00:45
I'm putting my heart and soul into it.
12
45855
2430
Wkładam w to całe serce i duszę.
00:50
So today I am going to open up, speak from the heart, and tell you about a
13
50805
5084
Dlatego dzisiaj zamierzam się otworzyć, mówić prosto z serca i opowiedzieć wam o czasie,
00:55
time when a young man broke my heart.
14
55889
4471
kiedy młody mężczyzna złamał mi serce.
01:01
Now, if this is your first time here, you are not in the wrong place.
15
61290
3240
Jeśli jest to Twój pierwszy raz tutaj, nie jesteś w złym miejscu.
01:04
I promise you.
16
64535
775
Obiecuję ci.
01:05
Let me explain how this is going to work.
17
65640
1920
Pozwólcie, że wyjaśnię, jak to będzie działać.
01:07
I'm going to share with you a very personal story, and this is
18
67560
3810
Podzielę się z wami bardzo osobistą historią, a to
01:11
just an easy listening exercise.
19
71370
3720
tylko proste ćwiczenie ze słuchania.
01:15
But in this story, I've woven in a number of phrases that use the word heart, and
20
75660
5820
Ale w tej historii wplótłem wiele wyrażeń zawierających słowo serce i
01:21
these are very commonly used phrases that you should have in your vocabulary bank.
21
81480
5309
są to bardzo często używane wyrażenia, które powinieneś mieć w swoim banku słownictwa.
01:27
So I'm using them in real context.
22
87420
2490
Używam ich więc w prawdziwym kontekście.
01:30
And then at the end, after my heartbreaking story, I will go
23
90210
5250
A na koniec, po mojej rozdzierającej serce historii, wrócę
01:35
back and tell you about the phrases that I sneaked into the story, and
24
95460
6060
i opowiem Wam o zwrotach, które przemyciłem do tej historii, i
01:41
I'll explain what they all mean.
25
101520
1590
wyjaśnię, co one wszystkie oznaczają.
01:44
Does that work for you?
26
104025
900
Czy to Ci pasuje?
01:45
Good.
27
105825
330
Dobry.
01:46
Then sit back, relax, and get the tissues at the ready.
28
106275
3030
Następnie usiądź wygodnie, zrelaksuj się i przygotuj chusteczki.
01:51
My heartbreak started with an email.
29
111315
4200
Moje zmartwienie zaczęło się od e-maila.
01:55
Yes.
30
115935
600
Tak.
01:56
He sent me an email, which let's be honest is probably the most cold-hearted and
31
116955
5460
Wysłał mi e-mail, co, szczerze mówiąc, jest prawdopodobnie najbardziej zimnym i
02:02
cowardly way to break up with someone.
32
122415
2220
tchórzliwym sposobem na zerwanie z kimś.
02:05
This young man, let's call him Eddie.
33
125745
3600
Ten młody człowiek, nazwijmy go Eddie.
02:09
Eddie and I met while working on board the cruise ships, and anyone who has
34
129764
6301
Eddie i ja poznaliśmy się podczas pracy na pokładach statków wycieczkowych i każdy, kto
02:16
ever upended their lives to take up an opportunity in another country or at sea
35
136065
5669
kiedykolwiek przewrócił swoje życie, aby skorzystać z okazji w innym kraju lub na morzu,
02:22
will know how vulnerable you can feel.
36
142215
3239
będzie wiedział, jak bezbronny może się czuć.
02:26
So I was pretty vulnerable at this time and I was looking
37
146204
4741
Byłem więc w tym momencie dość bezbronny i chciałem
02:30
to build a support network.
38
150945
1829
zbudować sieć wsparcia.
02:33
So long story short, despite not looking for love, Eddie stole my heart.
39
153704
6646
Krótko mówiąc, mimo że nie szukał miłości, Eddie skradł moje serce.
02:40
He knew exactly what to say and how to treat me in order to win my heart.
40
160980
4710
Wiedział dokładnie, co powiedzieć i jak mnie potraktować, aby zdobyć moje serce.
02:46
We soon became a couple.
41
166620
1680
Wkrótce zostaliśmy parą.
02:49
I was quite smitten actually, and I made no secret of how happy I
42
169140
4050
Właściwie to byłem oczarowany i nie ukrywałem, jak bardzo jestem szczęśliwy
02:53
was to be in this new relationship.
43
173190
2550
w tym nowym związku.
02:56
To be honest, I've always worn my heart on my sleeve, and after
44
176760
4380
Szczerze mówiąc, zawsze nosiłam serce na dłoni i po
03:01
all this time, I still don't know if that's a blessing or a curse.
45
181140
6210
takim czasie nadal nie wiem, czy to błogosławieństwo, czy przekleństwo.
03:09
Now I really thought that this was true love.
46
189015
2190
Teraz naprawdę myślałam, że to była prawdziwa miłość.
03:11
He was like a Hallmark movie leading man.
47
191925
5704
Przypominał głównego bohatera filmu Hallmark.
03:19
My heart would skip a beat whenever I laid my eyes on him.
48
199339
3240
Moje serce biło szybciej, gdy tylko na niego spojrzałam.
03:23
He knew exactly how to treat me.
49
203659
1870
Wiedział dokładnie, jak mnie traktować.
03:26
After a few months of seeing each other every single day, because we were living
50
206944
4200
Po kilku miesiącach widywania się codziennie, ponieważ
03:31
and working on the cruise ships together, he asked if I would move in with him
51
211144
4830
razem mieszkaliśmy i pracowaliśmy na statkach wycieczkowych, zapytał, czy zamieszkałabym do niego,
03:36
when our cruise ship contracts ended.
52
216034
2190
gdy wygasną nasze umowy na statki wycieczkowe.
03:39
It all seemed to be moving so fast, but stupidly, I thought this just
53
219334
4890
Wydawało się, że wszystko toczy się tak szybko, ale głupio pomyślałam, że to tylko
03:44
shows how devoted he was to me.
54
224229
2815
pokazuje, jak bardzo był mi oddany.
03:48
In my head, I was screaming,
55
228214
1440
W myślach krzyczałam:
03:50
"No, this is too soon.
56
230854
1980
„Nie, to za wcześnie.
03:53
It's so silly.
57
233104
930
To takie głupie.
03:54
Don't do it."
58
234034
600
Nie rób tego”.
03:56
But my heart had a different idea, so I followed my heart and agreed that I would
59
236029
7140
Ale moje serce było innego zdania, więc poszłam za głosem serca i zgodziłam się, że zamieszkam
04:03
move in with him once our contracts ended.
60
243169
3180
z nim, gdy wygaśnie nasza umowa.
04:08
Then disaster struck.
61
248509
3060
Wtedy doszło do katastrofy.
04:13
At least that's how it seemed at the time.
62
253159
2160
Przynajmniej tak to wówczas wyglądało.
04:16
He was ordered to move onto a different ship on the other side of the world for
63
256309
4860
Nakazano mu przenieść się na inny statek po drugiej stronie świata na
04:21
the final four months of our contract.
64
261169
2160
ostatnie cztery miesiące naszej umowy.
04:24
He was devastated.
65
264364
930
Był załamany.
04:25
I was devastated, and we had our hearts set on moving in together and
66
265324
4920
Byłam zdruzgotana, a nasze serca były nastawione na wspólne zamieszkanie i
04:30
starting our lives together on dry land.
67
270244
2520
rozpoczęcie wspólnego życia na suchym lądzie.
04:34
"You aren't going to have a change of heart once you're
68
274234
1920
– Nie zmienisz zdania, kiedy się
04:36
separated from me, are you?"
69
276159
1375
ode mnie oddzielisz, prawda?
04:37
I asked him.
70
277984
660
Zapytałem go.
04:39
"I won't."
71
279694
900
– Nie zrobię tego.
04:40
"I cross my heart and hope to die", he replied.
72
280804
2670
„Krzyżę i mam nadzieję umrzeć” – odpowiedział.
04:44
He reassured me that everything would be okay, and reminded me that
73
284674
4020
Zapewniał mnie, że wszystko będzie dobrze i przypominał, że
04:49
absence makes the heart grow fonder.
74
289114
2340
nieobecność sprawia, że ​​serce staje się milsze.
04:51
So I had nothing to worry about.
75
291964
2190
Więc nie miałem się o co martwić.
04:55
At that point, I had no reason to doubt him.
76
295654
2880
W tamtej chwili nie miałem powodu w niego wątpić.
04:58
He was a lovely, warm and sensible man.
77
298534
3870
Był wspaniałym, ciepłym i rozsądnym człowiekiem.
05:03
I trusted him.
78
303004
1140
Ufałem mu.
05:04
Everyone who knew him agreed that he had a heart of gold.
79
304864
3330
Wszyscy, którzy go znali, zgodzili się, że miał złote serce.
05:08
So what could go wrong?
80
308404
1440
Co więc może pójść nie tak?
05:11
A dancer named Lulu.
81
311494
2400
Tancerka o imieniu Lulu.
05:14
That's what.
82
314374
720
Właśnie to.
05:16
You can probably guess where this is going, right?
83
316864
2340
Prawdopodobnie domyślasz się, dokąd to zmierza, prawda?
05:21
So three of the four agonising months passed, and we are emailing each other
84
321154
6450
Tak minęły trzy z czterech bolesnych miesięcy, a my co drugi dzień wysyłamy do siebie e-maile
05:27
every other day, professing our love and fantasising about our new lives together.
85
327604
6420
, wyznając naszą miłość i fantazjując o naszym nowym wspólnym życiu.
05:35
Then one ordinary day, I log into my email account to discover nothing.
86
335134
5580
Pewnego zwyczajnego dnia loguję się na swoje konto e-mail i nic nie odkrywam.
05:41
No email.
87
341404
900
Brak e-maila.
05:42
That's odd, I thought to myself, he promised to email me today.
88
342634
3840
To dziwne, pomyślałem. Obiecał, że dzisiaj napisze do mnie e-mail.
05:47
I reasoned with myself that perhaps he overslept and was unable to
89
347599
5160
Rozumowałam w duchu, że może zaspał i nie zdążył
05:52
get to the computer room on time.
90
352789
1620
na czas dotrzeć do sali komputerowej.
05:54
Surely he would email me tomorrow.
91
354889
2430
Na pewno jutro prześle mi e-mail.
05:57
This guy loves me dearly and he wants to be in contact
92
357529
2310
Ten facet bardzo mnie kocha i chce być
05:59
with me so I won't lose heart.
93
359844
2605
ze mną w kontakcie, żebym nie straciła ducha.
06:03
Next day, nothing.
94
363799
2190
Następnego dnia nic.
06:07
I tried hard not to take it to heart.
95
367729
3000
Bardzo starałam się nie brać tego sobie do serca.
06:11
Maybe they're having internet issues on their ship, I thought.
96
371449
4110
Może mają problemy z Internetem na swoim statku, pomyślałem.
06:16
The next day, the bombshell dropped.
97
376819
4590
Następnego dnia bomba spadła.
06:22
I opened my inbox and there it was, finally.
98
382609
3960
Otworzyłem skrzynkę odbiorczą i w końcu tam była.
06:27
But this email was not the apologetic love letter I was expecting,
99
387229
3720
Ale ten e-mail nie był przepraszającym listem miłosnym, jakiego się spodziewałem,
06:31
but a dagger designed to destroy our relationship with one blow.
100
391399
4950
ale sztyletem mającym zniszczyć nasz związek jednym ciosem.
06:38
Anna,
101
398659
420
Anno,
06:39
Something happened and I've come to realise that I cannot love
102
399889
5070
coś się wydarzyło i zdałam sobie sprawę, że nie mogę
06:44
you as I once believed I did.
103
404959
2010
Cię kochać tak, jak kiedyś myślałam.
06:47
Last night, I spent the night with another woman.
104
407989
2910
Ostatnią noc spędziłem z inną kobietą.
06:51
I know I said I would never do this, but I'm sure you'll get over it.
105
411769
4680
Wiem, że mówiłem, że nigdy tego nie zrobię, ale jestem pewien, że ci to przejdzie.
06:57
I hope you have a good life,
106
417289
1470
Mam nadzieję, że będziesz miał dobre życie,
06:59
Eddie.
107
419539
420
Eddie.
07:04
My world imploded.
108
424669
2240
Mój świat eksplodował.
07:07
I sat there staring at the computer screen with my bleeding heart in my hands.
109
427999
6690
Siedziałam i wpatrywałam się w ekran komputera z krwawiącym sercem w dłoniach.
07:16
That was it.
110
436369
810
To było to.
07:18
That is how a seemingly beautiful relationship ended with betrayal
111
438289
5430
Tak pozornie piękny związek zakończył się zdradą
07:23
and a blunt, unapologetic email.
112
443869
3060
i dosadnym, pozbawionym przeprosin e-mailem.
07:28
From that point, I had to piece myself back together.
113
448159
3130
Od tego momentu musiałem się pozbierać.
07:31
So I put my heart and soul into my work and spent my free time
114
451924
4740
Dlatego w swoją pracę wkładam całe serce i duszę, a wolny czas spędzam
07:36
indulging in activities that are close to my heart, like playing
115
456664
3960
na zajęciach bliskich mojemu sercu, takich jak gra na
07:40
piano and exploring new places.
116
460624
2040
pianinie i odkrywanie nowych miejsc.
07:43
Two years later, out of the blue, Eddie contacted me asking to meet me for coffee.
117
463984
7440
Dwa lata później niespodziewanie Eddie skontaktował się ze mną i poprosił o spotkanie na kawie.
07:53
I agreed, purely because I was curious and because I never felt
118
473164
4890
Zgodziłem się, ponieważ byłem ciekawy i ponieważ nigdy nie czułem, że
07:58
I had true closure on everything.
119
478059
2065
mam całkowitą pewność na wszystko.
08:01
By this time I had my life together and I was in a great place.
120
481114
3540
W tym czasie moje życie było już ułożone i byłem w świetnym miejscu.
08:05
He, however, was deeply unhappy.
121
485374
1950
On jednak był głęboko nieszczęśliwy.
08:08
We talked things through and I expressed how much he had hurt me.
122
488194
3390
Omówiliśmy wszystko i wyraziłam, jak bardzo mnie zranił.
08:12
He was very apologetic this time.
123
492334
2130
Tym razem bardzo przeprosił.
08:15
The whole time that we were together, I felt like saying, this
124
495394
4620
Przez cały czas, gdy byliśmy razem, miałem ochotę powiedzieć:
08:20
is what you could have had, but you messed up, so eat your heart out.
125
500014
4710
mogłeś mieć to samo, ale schrzaniłeś, więc zjedz swoje serce.
08:25
But I didn't.
126
505984
840
Ale nie zrobiłem tego.
08:27
I actually felt sorry for him in the end.
127
507409
2220
W końcu było mi go naprawdę szkoda.
08:30
Now I am pleased to tell you that I did find true love in the end,
128
510919
4110
Teraz z radością mogę wam powiedzieć, że w końcu znalazłam prawdziwą miłość,
08:35
someone who loves and respects me, who makes me feel young at heart,
129
515269
4440
kogoś, kto mnie kocha i szanuje, dzięki któremu czuję się młoda duchem,
08:40
and that is something that I wish for everyone who's listening to me today.
130
520519
4890
czego życzę wszystkim, którzy mnie dzisiaj słuchają.
08:47
Now, while listening to that very sorry, heartbreak story, did you notice
131
527269
6120
Czy słuchając tej bardzo smutnej historii o złamanym sercu, zauważyłeś
08:53
the many heart phrases that I used?
132
533449
2460
wiele wyrażeń związanych z sercem, których użyłem?
08:56
There were, in fact, 20.
133
536854
2670
W rzeczywistości było ich 20.
09:00
So sit back and relax as I unpack them for you, you might want to grab
134
540514
5490
Więc usiądź wygodnie i zrelaksuj się, kiedy je dla ciebie rozpakuję. Możesz wziąć
09:06
a piece of paper and a pen and make some notes, but if you're driving,
135
546034
4860
kartkę papieru i długopis i zrobić jakieś notatki, ale jeśli prowadzisz,
09:10
please don't be writing notes.
136
550899
1915
proszę, nie pisz notatki.
09:13
That's dangerous.
137
553204
930
To niebezpieczne.
09:14
You can always listen back later on.
138
554524
1590
Zawsze możesz odsłuchać później.
09:16
So I use the phrase to break my heart.
139
556744
3270
Więc używam tego wyrażenia, żeby złamać mi serce.
09:20
If you break someone's heart, it's when you destroy them
140
560044
4445
Jeśli złamiesz komuś serce, to wtedy, gdy zniszczysz tę osobę
09:24
emotionally, you upset them deeply.
141
564489
3600
emocjonalnie, głęboko ją zdenerwujesz.
09:28
So it's often when someone breaks up a relationship.
142
568359
3120
Często zdarza się, że ktoś zrywa związek.
09:31
If the other person is committed to that relationship and happy, then by betraying
143
571659
7470
Jeśli druga osoba jest zaangażowana w ten związek i jest szczęśliwa, to zdradzając
09:39
them or by breaking off the relationship, then you're going to upset them.
144
579129
3780
ją lub zrywając związek, zdenerwujesz ją.
09:43
And in this case, we would say you broke their heart.
145
583089
3660
W tym przypadku powiedzielibyśmy, że złamałeś im serce.
09:48
Okay.
146
588129
480
09:48
Sometimes you get to the end of a relationship and both of you just
147
588979
2550
Dobra.
Czasami pod koniec związku oboje po prostu
09:51
know that you don't want to be together anymore, and there's not
148
591529
3480
wiecie, że nie chcecie już być razem i nie
09:55
really much heartbreak involved.
149
595009
1560
wiąże się to z wielkim złamanym sercem.
09:56
Nobody's breaking anyone's heart.
150
596749
1620
Nikt nie łamie nikomu serca.
09:58
It's a mutual agreement that you want to end the relationship.
151
598369
3390
To obopólne porozumienie, że chcesz zakończyć związek.
10:02
Sometimes you might hear 'you broke my heart' used in different contexts.
152
602959
5950
Czasami możesz usłyszeć słowa „złamałeś mi serce” użyte w różnych kontekstach.
10:08
So, for example, if my child does something that's just so terrible or says
153
608909
9225
Na przykład, jeśli moje dziecko zrobi coś, co jest okropne lub powie
10:18
something that's just so painful to me.
154
618134
2760
coś, co będzie dla mnie niezwykle bolesne.
10:21
For example, if one of my sons turned out to be a violent criminal
155
621884
4135
Na przykład, gdyby jeden z moich synów okazał się brutalnym przestępcą
10:26
and does terrible things to people, that would break my heart.
156
626019
4450
i robił ludziom okropne rzeczy, złamałoby mi to serce.
10:30
My heart would feel broken.
157
630829
1320
Moje serce czułoby się złamane.
10:32
I would have pain in my heart because the people I love and care
158
632149
4590
Miałabym ból w sercu z powodu ludzi, których kocham i na których mi zależy
10:36
about are doing terrible things.
159
636739
1500
około robią okropne rzeczy.
10:39
Has anyone ever broken your heart?
160
639499
2250
Czy ktoś kiedykolwiek złamał Ci serce?
10:42
Given that most people will go through some form of breakup or
161
642994
4710
Biorąc pod uwagę, że większość ludzi doświadczy jakiejś formy rozstania lub
10:47
have some disappointing news from a loved one, then I think all of us
162
647704
5880
otrzyma rozczarowujące wieści od ukochanej osoby, myślę, że każdy z nas
10:53
will have experienced some form of heartbreak at some point in our lives.
163
653584
4860
w pewnym momencie swojego życia doświadczył jakiejś formy załamania serca.
10:59
And if you are experiencing that right now, I'm sending you a big hug.
164
659884
2910
A jeśli właśnie tego doświadczasz, przesyłam Ci wielkie uściski.
11:04
Okay, so the next phrase is a change of heart.
165
664009
3450
OK, więc następne zdanie dotyczy zmiany serca.
11:07
If you have a change of heart, it's the same as changing your mind.
166
667489
6300
Jeśli zmienisz zdanie, będzie to równoznaczne ze zmianą zdania.
11:13
It means you suddenly feel differently about something.
167
673794
2875
Oznacza to, że nagle czujesz się inaczej w związku z czymś.
11:18
So I might have a long standing feud between my siblings,
168
678109
7320
Więc mogę mieć długotrwały spór między moim rodzeństwem,
11:25
with my brother and sister.
169
685429
1320
z bratem i siostrą.
11:26
I might decide that I'm never speaking to my brother and sister again because
170
686749
2670
Mógłbym zdecydować, że nigdy więcej nie będę rozmawiać z bratem i siostrą z powodu
11:29
of an argument we had 10 years ago.
171
689419
1860
kłótni, którą odbyliśmy 10 lat temu.
11:33
And I'm adamant that that's it.
172
693244
2760
I upieram się, że to tyle.
11:36
Never again.
173
696214
840
Nigdy więcej.
11:38
But then a few months later, I'm suddenly speaking to them again.
174
698134
4860
Ale kilka miesięcy później nagle znowu z nimi rozmawiam.
11:43
You could say that I've had a change of heart.
175
703264
2250
Można powiedzieć, że zmieniłem zdanie.
11:45
I now feel differently about the situation.
176
705904
2580
Teraz inaczej oceniam tę sytuację.
11:48
I've changed my mind.
177
708994
1950
Zmieniłem zdanie.
11:51
So to have a change of heart.
178
711904
1560
A więc przemiana serca.
11:55
If you follow your heart, then you are pursuing your passion.
179
715369
5100
Jeśli podążasz za głosem serca, realizujesz swoją pasję.
12:00
You are going for the thing that feels right.
180
720769
3360
Idziesz po to, co wydaje ci się właściwe.
12:05
I remember when I was trying to decide which courses to take
181
725029
4170
Pamiętam, kiedy próbowałem podjąć decyzję, jakie przedmioty wybrać
12:09
at college and university, I was asking everyone's advice,
182
729259
4410
na studiach i na uniwersytecie, pytałem wszystkich o radę:
12:13
"What should I do?
183
733669
690
„Co powinienem zrobić?
12:14
I don't know what to do."
184
734359
990
Nie wiem, co robić”.
12:15
And then my mum just said to me,
185
735349
1230
A potem mama po prostu mi powiedziała:
12:16
"Look, Anna, it's your life.
186
736579
2220
„Słuchaj, Anno, to twoje życie.
12:19
You have to follow your heart.
187
739189
1680
Musisz podążać za głosem serca.
12:20
Ignore what everyone tells you.
188
740869
1680
Ignoruj ​​to, co wszyscy ci mówią.
12:23
Don't do courses just because that's what someone else thinks you should do.
189
743329
4110
Nie chodź na kursy tylko dlatego, że ktoś inny uważa, że ​​powinieneś to robić.
12:28
Follow your heart.
190
748039
1350
Podążaj za głosem serca Co
12:29
What makes you happy?
191
749419
1410
cię uszczęśliwia?
12:31
What do you think you want to do in life?"
192
751669
2670
Jak myślisz, co chcesz robić w życiu?
12:35
And I said,
193
755089
510
12:35
"I want to be an actress.
194
755599
1560
A ja powiedziałam:
„Chcę zostać aktorką.
12:37
I want to be a singer and a dancer."
195
757549
2220
Chcę być piosenkarką i tancerką”.
12:40
And so I followed my heart.
196
760759
1290
I tak poszłam za głosem serca.
12:42
Next is to wear your heart on your sleeve.
197
762875
3000
Następnym krokiem jest noszenie serca na dłoni.
12:46
If you're the kind of person who wears your heart on your sleeve, then
198
766565
2880
Jeśli jesteś osobą, która nosi serce na dłoni, to
12:49
you are very open with how you feel.
199
769445
2400
jesteś bardzo otwarty na to, co czujesz.
12:52
Many of us tend to hide our emotions, don't we?
200
772745
2940
Wielu z nas ma tendencję do ukrywania swoich emocji, prawda?
12:56
Especially if we like someone or if we're feeling sad about something.
201
776165
4050
Zwłaszcza jeśli kogoś lubimy lub jest nam z jakiegoś powodu smutno.
13:00
It's almost like there's a level of shame associated with expressing our emotions,
202
780635
7140
To prawie tak, jakby wyrażanie emocji wiązało się z pewnym stopniem wstydu,
13:08
so we hide them away from the world.
203
788135
2040
więc ukrywamy je przed światem.
13:11
But if you wear your heart on your sleeve, then you don't, you show
204
791045
2730
Ale jeśli nosisz serce na dłoni, to tego nie robisz, pokazujesz
13:13
everyone how you're feeling and how you feel about different people.
205
793775
3990
wszystkim, co czujesz i co myślisz o różnych ludziach.
13:17
You wear your heart on your sleeve.
206
797855
2010
Nosisz serce na dłoni.
13:21
Then I used a very unusual phrase, I said, cross my heart and hope to die.
207
801320
7050
Następnie użyłem bardzo niezwykłego wyrażenia, powiedziałem: „Przejdź mi przez serce i mam nadzieję umrzeć”.
13:28
Now, this is commonly something that a youngster would say, but as
208
808910
5380
Zwykle jest to coś, co mówi młodzież, ale gdy
13:34
we get older, you will hear this particular phrase occasionally
209
814290
4530
się starzejemy, usłyszysz to konkretne wyrażenie czasami
13:38
used by adults, but shortened.
210
818820
2490
używane przez dorosłych, ale w skróceniu.
13:41
So people often say, cross my heart, cross my heart.
211
821370
2550
Dlatego ludzie często mówią: skrzyżuj moje serce, skrzyżuj moje serce.
13:45
This doesn't mean that you literally want to die.
212
825235
3420
Nie oznacza to, że dosłownie chcesz umrzeć.
13:49
It means that you promise that you sincerely promise.
213
829345
4830
Oznacza to, że obiecujesz, że szczerze obiecujesz.
13:54
So this would normally be the response to someone asking if you are
214
834205
6300
Zwykle byłaby to odpowiedź, gdy ktoś pyta, czy
14:00
definitely going to do something or asking if you promise to do something
215
840505
4350
na pewno coś zrobisz, lub pyta, czy obiecujesz coś zrobić, i
14:05
they're asking you to commit to a thing that you said that you'd do.
216
845155
4760
prosi, abyś zobowiązał się do zrobienia czegoś, co obiecałeś zrobić.
14:10
So if you say,
217
850545
1290
Więc jeśli powiesz:
14:11
"Look, don't worry about clearing up the garden.
218
851985
3030
„Słuchaj, nie martw się sprzątaniem ogrodu.
14:15
I'll do it later."
219
855315
1080
Zrobię to później”.
14:17
And you don't believe me because I say this all the time and you
220
857325
3300
A ty mi nie wierzysz, bo ciągle to powtarzam i
14:20
really need the garden cleaning up.
221
860625
1620
naprawdę potrzebujesz porządków w ogrodzie.
14:22
So you'd say,
222
862250
715
Mówiłeś więc:
14:24
"You promise?
223
864045
1020
„Obiecujesz?
14:25
You promise, you'll do it later today?"
224
865545
1710
Obiecujesz, że zrobisz to później dzisiaj?”
14:28
I'd look you back in the eye and say,
225
868275
1650
Spojrzałbym ci w oczy i powiedział:
14:30
"I cross my heart."
226
870615
930
„Żeruję z serca”.
14:32
With the extension of that being cross my heart and hope to die.
227
872925
3270
Wraz z przedłużeniem tej istoty krzyżuje mi się serce i mam nadzieję umrzeć.
14:37
As children, when you say this, you often even do a little draw, a little
228
877260
4560
Jako dzieci, kiedy to mówicie, często nawet lekko rysujecie, krzyżujecie palcem
14:41
cross with your finger across your chest, so you cross across your chest, as you
229
881820
4740
na piersi, więc krzyżując przez klatkę piersiową, jak mówicie
14:46
say, cross my heart and hope to die.
230
886560
2580
, przekreślcie moje serce i mam nadzieję, że umrzecie.
14:50
It's quite morbid really thinking about it.
231
890820
2130
Myślenie o tym jest naprawdę chorobliwe.
14:53
I think that the sense of that second part is if I break my
232
893820
3600
Myślę, że sens tej drugiej części jest taki, że jeśli złamię obietnicę
14:57
promise, the Lord can strike me down.
233
897420
2460
, Pan może mnie powalić.
15:00
I will die.
234
900690
600
Umrę.
15:01
If I break my promise.
235
901290
1200
Jeśli złamię obietnicę.
15:03
I will definitely commit to this, I won't let you down.
236
903310
4995
Na pewno się temu podejmę, nie zawiodę Cię.
15:09
Next is to take something to heart.
237
909475
3510
Następnym krokiem jest wzięcie sobie czegoś do serca.
15:13
If you take something to heart, it's very similar to take something
238
913615
3840
Jeśli bierzesz coś do serca, bardzo podobnie jest z braniem czegoś
15:17
personally, it means that you really believe and are affected by something
239
917455
8910
osobiście oznacza to, że naprawdę wierzysz i że wpływa na to coś
15:26
that someone has done or said.
240
926365
2190
, co ktoś zrobił lub powiedział.
15:29
So if I were to say to you,
241
929575
2550
Gdybym więc ci powiedział:
15:32
"Oh, have you had a haircut?
242
932605
2145
„Och, ostrzyżyłeś się?
15:35
Your hair looks a bit different."
243
935410
1860
Twoje włosy wyglądają trochę inaczej”.
15:38
I'm just making a general comment there, but you might be feeling
244
938590
3690
Robię tam tylko ogólną uwagę, ale możesz czuć się
15:42
very sensitive about your hair.
245
942285
1735
bardzo wrażliwy na punkcie swoich włosów.
15:44
Maybe you did have to have a haircut because your hair is thinning
246
944380
5070
Może musiałeś się ostrzyżyć, bo twoje włosy są przerzedzone
15:49
and you're trying to disguise it.
247
949510
1890
i próbujesz to zamaskować.
15:51
And so me making a comment about your hair tells you that it no longer looks
248
951460
7995
Dlatego też, gdy komentuję Twoje włosy, mówię Ci, że nie wyglądają już
15:59
good or that it's really obvious, even though that's not necessarily what
249
959455
3480
dobrze lub że jest to naprawdę oczywiste, chociaż niekoniecznie to
16:02
I said, you really took it to heart.
250
962935
2670
powiedziałam, naprawdę wzięłaś to sobie do serca.
16:06
Or an example from my childhood when I used to sing as a child in the house, I
251
966295
6900
Albo przykład z dzieciństwa, kiedy jako dziecko śpiewałam w domu, mówię
16:13
say a child, like a young teenage girl.
252
973195
2165
dziecko, jak młoda nastolatka.
16:15
Sometimes my mum would say,
253
975690
2310
Czasem mama mówiła:
16:18
"Oh, what's going on up there?
254
978060
1560
„Och, co się tam dzieje?
16:19
It sounds like someone's murdering a cat."
255
979650
2540
Wygląda, jakby ktoś mordował kota”.
16:24
And I really took that comment to heart.
256
984650
2160
I naprawdę wziąłem sobie tę uwagę do serca.
16:26
You know, my mum was just being a bit playful, but I really felt quite
257
986810
5110
Wiesz, moja mama po prostu trochę żartowała, ale naprawdę czułam się
16:31
sensitive about that, and it made me feel really insecure about singing.
258
991920
3960
na tym punkcie dość wrażliwa i przez to czułam się naprawdę niepewnie, jeśli chodzi o śpiewanie.
16:35
And it took me a long time to get past that comment.
259
995885
2540
I długo zajęło mi ominięcie tego komentarza.
16:38
I still hold it with me today.
260
998475
1860
Do dziś trzymam go przy sobie.
16:40
So I really took that to heart, even though it wasn't
261
1000875
2400
Więc naprawdę wziąłem to sobie do serca, mimo że nie miało to
16:43
intended to be anything serious.
262
1003275
3180
być nic poważnego.
16:48
Next is to steal someone's heart.
263
1008025
2880
Następnym krokiem jest kradzież czyjegoś serca.
16:51
If you steal someone's heart, then you make them fall in love with you.
264
1011085
4740
Jeśli ukradniesz komuś serce, sprawisz, że się w tobie zakocha.
16:55
Now, this could be romantic, as it was in my story.
265
1015830
3835
To mogłoby być romantyczne, tak jak było w mojej historii.
17:00
You make someone fall in love with you and you run off together to have a happy life.
266
1020415
5340
Sprawiasz, że ktoś się w Tobie zakochuje i uciekacie razem, by mieć szczęśliwe życie.
17:06
Or it could be just, you know, like a really cute little teeny weeny kitten
267
1026745
5595
Albo może to być po prostu, no wiesz, jak naprawdę uroczy, malutki kotek
17:12
has been left in a box on your doorstep.
268
1032340
2370
został pozostawiony w pudełku na progu twoich drzwi.
17:15
And although you said you'd never have a pet and you're not a big fan of cats,
269
1035160
4500
I choć mówiłaś, że nigdy nie będziesz mieć zwierzaka i nie jesteś wielką fanką kotów,
17:20
this tiny kitten just stole your heart.
270
1040290
3090
ten malutki kociak po prostu skradł Twoje serce.
17:23
You fell in love with it.
271
1043440
1140
Zakochałeś się w tym.
17:24
You couldn't give it away.
272
1044630
1260
Nie mogłeś tego oddać.
17:25
You couldn't leave it there.
273
1045890
1350
Nie można było tego tam zostawić.
17:27
So you took it in and you became a cat owner.
274
1047540
4320
Więc przyjąłeś to i zostałeś właścicielem kota.
17:33
It stole my heart.
275
1053330
1200
To skradło moje serce.
17:36
Next, we have to speak from the heart.
276
1056105
3180
Następnie musimy mówić prosto z serca.
17:40
If you speak from the heart, it just means that you are very honest.
277
1060245
3000
Jeśli mówisz prosto z serca, oznacza to po prostu, że jesteś bardzo szczery.
17:43
You open up and you say what you are truly feeling.
278
1063815
4100
Otwierasz się i mówisz, co naprawdę czujesz.
17:49
You might hear this being stated by someone who you wouldn't
279
1069085
4305
Możesz usłyszeć takie słowa od kogoś, po kim nie spodziewałbyś się, że będzie
17:53
expect to speak from the heart.
280
1073390
2430
mówił prosto z serca.
17:55
So someone who would always have an arranged speech, so like a politician
281
1075820
5350
Czyli ktoś, kto zawsze miałby zaplanowane przemówienie, np. polityk
18:01
or someone in authority who would be giving a press conference or just
282
1081170
5550
lub ktoś sprawujący władzę, który wygłasza konferencję prasową lub po prostu
18:06
speaking to a larger group of people.
283
1086720
2100
przemawia do większej grupy ludzi.
18:09
Often they are well prepared.
284
1089480
1590
Często są dobrze przygotowani.
18:11
They know exactly what they're doing.
285
1091100
1370
Oni dokładnie wiedzą, co robią.
18:13
But on the odd occasion, they will become quite personal and
286
1093865
4650
Ale w wyjątkowych sytuacjach staną się one bardzo osobiste i
18:18
they will speak from the heart.
287
1098515
1560
będą mówić prosto z serca.
18:20
They will just tell you what they're genuinely feeling and thinking, and reveal
288
1100105
6660
Po prostu powiedzą ci, co naprawdę czują i myślą, i ujawnią się,
18:26
themselves rather than putting on a show.
289
1106765
3060
zamiast robić przedstawienie.
18:30
They speak from the heart.
290
1110695
1350
Mówią prosto z serca.
18:34
Next we have close to my heart.
291
1114235
3150
Następne mamy bliskie mojemu sercu.
18:37
If something is close to your heart, it means that you care about it.
292
1117415
3990
Jeśli coś jest bliskie Twojemu sercu, oznacza to, że Ci na tym zależy.
18:41
Now, this is often used to describe causes that you care about.
293
1121705
5280
Często używa się tego określenia do opisania spraw, na których Ci zależy.
18:46
So if you are a particular follower and supporter of animal rights causes,
294
1126985
8580
Jeśli więc jesteś szczególną zwolenniczką i zwolenniczką praw zwierząt,
18:55
if you are a vegan, if you are a women's rights supporter and activist.
295
1135565
6800
jeśli jesteś weganką, jeśli jesteś zwolenniczką i aktywistką na rzecz praw kobiet.
19:02
If you are closely following the news on climate change and the work of the
296
1142695
5280
Jeśli uważnie śledzisz wiadomości na temat zmian klimatycznych i pracę działaczy
19:07
climate activists, then these are all causes that are close to your heart.
297
1147975
6510
klimatycznych, to wszystkie te przyczyny są bliskie Twojemu sercu.
19:15
You could also use this phrase to describe activities and hobbies
298
1155055
4520
Możesz także użyć tego wyrażenia do opisania czynności i hobby,
19:19
that you particularly like.
299
1159575
1620
które szczególnie lubisz.
19:21
So I could say squash.
300
1161615
1850
Można więc powiedzieć, że squash.
19:23
Squash is very close to my heart.
301
1163915
1650
Squash jest bardzo bliski mojemu sercu.
19:25
The piano is very close to my heart.
302
1165595
2190
Fortepian jest bardzo bliski mojemu sercu.
19:28
These are the things that I really do care about.
303
1168205
2090
To są rzeczy, na których naprawdę mi zależy.
19:30
I don't just like them.
304
1170295
870
Nie tylko mi się podobają.
19:31
I really, really love them.
305
1171165
1530
Naprawdę, naprawdę je kocham.
19:34
Moving on to the phrase, eat your heart out.
306
1174190
3390
Przechodząc do frazy, zjedz swoje serce.
19:37
Now, this isn't actually a very nice phrase.
307
1177970
1950
To właściwie nie jest zbyt miłe określenie.
19:39
You're telling someone to go and eat their own heart.
308
1179920
2340
Mówisz komuś, żeby poszedł i zjadł własne serce.
19:42
Now, to eat your heart out is a phrase that you would use,
309
1182890
3320
Pożreć swoje serce to wyrażenie, którego byś użył,
19:46
you would aim it at someone.
310
1186240
1650
wycelowałbyś je w kogoś.
19:47
Sometimes we follow it by a name.
311
1187890
1680
Czasami podążamy za tym nazwą.
19:50
Eat your heart out Mariah Carey.
312
1190110
1920
Zjedz swoje serce Mariah Carey.
19:52
In this case, you are suggesting that you or someone you are watching or someone
313
1192660
7930
W tym przypadku sugerujesz, że ty, osoba, którą obserwujesz, lub ktoś,
20:00
you are with is better than Mariah Carey.
314
1200590
3270
z kim jesteś, jest lepszy od Mariah Carey.
20:04
So if I'm with my best friend and my best friend has just entered a singing
315
1204040
3270
Więc jeśli jestem z moim najlepszym przyjacielem, a mój najlepszy przyjaciel właśnie zaczął śpiewać
20:07
competition and she absolutely smashes it, she wins first place and she's amazing.
316
1207310
6810
konkurencję, a ona absolutnie ją rozwala, zdobywa pierwsze miejsce i jest niesamowita.
20:14
She can do all the warbling that Mariah Carey does.
317
1214150
2730
Potrafi robić to samo, co Mariah Carey.
20:17
And I say to her,
318
1217420
780
Mówię jej:
20:18
"You were so amazing.
319
1218280
1890
„Byłaś taka niesamowita.
20:20
I mean, eat your heart out, Mariah Carey."
320
1220170
2490
To znaczy, zjedz swoje serce, Mariah Carey”.
20:23
I'm saying you are better than Mariah Carey.
321
1223410
3090
Mówię, że jesteś lepszy niż Mariah Carey.
20:28
But eat your heart out can also have the sense of excessive suffering
322
1228045
4240
Ale zjedzenie całego serca może również wiązać się z poczuciem nadmiernego cierpienia
20:32
that someone might go through because they can't have or obtain something.
323
1232495
6630
, przez które ktoś może przejść, ponieważ nie może czegoś mieć lub uzyskać.
20:40
So in my story, I said that while sitting across from Eddie, I was thinking,
324
1240055
6665
W mojej historii powiedziałem, że siedząc naprzeciwko Eddiego, myślałem:
20:46
"Oh, eat your heart out, eat your heart out."
325
1246750
1890
„Och, zjedz swoje serce, zjedz swoje serce”.
20:48
Because he potentially was suffering from regret.
326
1248670
5520
Ponieważ potencjalnie cierpiał z powodu żalu.
20:55
The fact that he let me go and he couldn't be with me anymore, he had no chance
327
1255150
5520
To, że mnie wypuścił i nie mógł już ze mną być, nie miał szans
21:01
of winning me back after what happened.
328
1261120
2700
na odzyskanie mnie po tym, co się stało.
21:04
And so in my head I was thinking,
329
1264510
1590
I tak sobie pomyślałam:
21:06
"Haha, you are suffering, excessively suffering because
330
1266100
5010
„Haha, cierpisz, cierpisz nadmiernie, bo
21:11
you can no longer have me."
331
1271110
2610
nie możesz mnie już mieć”.
21:15
And so this phrase, yeah, it's just like throwing tomatoes at
332
1275040
3410
A więc to zdanie, tak, to tak, jakby rzucić w
21:18
someone and and just saying, suffer.
333
1278450
2580
kogoś pomidorami i po prostu powiedzieć: cierp.
21:22
"You suffer.
334
1282050
810
„Cierpisz.
21:23
You can't have what you want."
335
1283550
1440
Nie możesz mieć tego, czego chcesz”.
21:25
Or like I said, if you say the phrase and follow it by someone's name,
336
1285440
3740
Albo, jak powiedziałem, jeśli wypowiesz to wyrażenie i po nim podamy czyjeś imię,
21:30
then you're suggesting that the thing is better than that person.
337
1290170
5440
sugerujesz, że dana rzecz jest lepsza od tej osoby.
21:36
So you might say,
338
1296340
840
Możesz więc powiedzieć:
21:37
"Look at my new Volvo.
339
1297260
1110
„Spójrz na moje nowe Volvo.
21:38
Isn't it amazing?
340
1298370
1050
Czy nie jest niesamowite?
21:39
It does 0 to 60 in five seconds.
341
1299420
2490
Od 0 do 60 przyspiesza w pięć sekund.
21:41
It's so fantastic.
342
1301915
1525
Jest fantastyczne.
21:43
I've done all these upgrades on it.
343
1303890
1530
Dokonałem w nim tych wszystkich ulepszeń.
21:45
Eat your heart out Tesla."
344
1305480
1320
Zjedz Teslę z całego serca”.
21:47
Or
345
1307520
180
21:47
"Eat your heart out Elon Musk."
346
1307705
1915
Lub „Zjedz swoje serce, Elon Musk”.
21:51
Okay, I'm gonna move on from eating out hearts.
347
1311000
2520
OK, przejdę od jedzenia serc.
21:53
Where are we up to?
348
1313520
690
Gdzie jesteśmy?
21:54
What's next?
349
1314210
480
Co dalej?
21:55
Ah, yes, bleeding heart.
350
1315560
2850
Ach, tak, krwawiące serce.
21:58
If you describe a bleeding heart, what you mean is that you are just in pain.
351
1318680
5040
Jeśli opisujesz krwawiące serce, masz na myśli to, że po prostu odczuwasz ból.
22:05
So if I say to someone,
352
1325280
1290
Więc jeśli powiem komuś:
22:06
"Oh, just take my bleeding heart out of my chest."
353
1326630
3450
„Och, po prostu wyjmij moje krwawiące serce z piersi”.
22:10
It's not really something I would say it's very dramatic, but I'm just
354
1330890
5160
Nie powiedziałbym, że jest to coś bardzo dramatycznego, ale mówię tylko,
22:16
saying that my heart is bleeding.
355
1336050
1800
że moje serce krwawi.
22:17
I'm in so much pain, there's just, yeah, distress pouring out of my heart.
356
1337850
5450
Tak bardzo cierpię, że z mojego serca wylewa się po prostu niepokój.
22:23
My heart is bleeding.
357
1343510
1530
Moje serce krwawi.
22:25
Sometimes we say this in a sarcastic way.
358
1345400
2910
Czasami mówimy to w sposób sarkastyczny.
22:28
You really have to read the tone and the context.
359
1348310
3240
Naprawdę trzeba przeczytać ton i kontekst.
22:32
So if you tell me a sob story, but I don't think it's really that bad, or if I'm
360
1352090
6660
Więc jeśli opowiesz mi łzawą historię, ale nie sądzę, że jest aż taka zła, lub jeśli jestem
22:38
feeling quite annoyed with you because actually you've done something to hurt me.
361
1358750
5923
na ciebie dość zły, bo tak naprawdę zrobiłeś coś, co mnie zraniło.
22:45
Like, let's take Eddie for example.
362
1365713
2235
Weźmy na przykład Eddiego.
22:48
If he sat there across the table from me all those years later and said,
363
1368638
4560
Gdyby przez te wszystkie lata siedział naprzeciwko mnie przy stole i powiedział:
22:53
"I'm sorry that I cheated on you and dumped you in such a terrible
364
1373198
3150
„Przykro mi, że cię zdradziłem i rzuciłem w tak okropny
22:56
way, but you have to understand I was having a really hard time.
365
1376353
4255
sposób, ale musisz zrozumieć, że było mi naprawdę ciężko
23:00
I was so lonely that I had to cheat on you because I just
366
1380788
3445
. tak samotna, że ​​musiałam cię zdradzić, bo potrzebowałam, żeby
23:04
needed someone to be with me."
367
1384233
1540
ktoś był przy mnie.
23:07
Then I might look at him and say,
368
1387038
1350
Wtedy mogłabym na niego spojrzeć i powiedzieć:
23:08
"Oh, my heart is bleeding for you."
369
1388388
1740
„Och, moje serce krwawi dla ciebie”.
23:11
It's a sarcastic way of saying, "that's just pathetic.
370
1391088
3730
To sarkastyczny sposób powiedzenia: „To po prostu żałosne.
23:14
I don't feel sorry for you in the slightest.
371
1394938
2370
Wcale mi cię nie żal.
23:17
Don't try and tell me your terrible sob story because that's not nearly
372
1397338
3510
Nie próbuj opowiadać mi swojej strasznej historii o łzach, bo to nie jest tak
23:20
as bad as what you did to me or what I've been going through."
373
1400853
4105
złe, jak to, co mi zrobiłeś lub co ja przechodziłem.”
23:26
Okay.
374
1406098
510
Dobra.
23:27
So you have to really read the context and the tone to understand
375
1407148
3690
Musisz więc naprawdę przeczytać kontekst i ton, aby zrozumieć,
23:31
if that one is genuine or not.
376
1411378
1890
czy jest on autentyczny, czy nie.
23:34
Next I used the nice phrase, heart and soul.
377
1414093
2220
Następnie użyłem miłego wyrażenia „serce i dusza”.
23:36
I said, to put my heart and soul into, I think work, I said.
378
1416343
3840
Powiedziałem, żeby włożyć w to całe swoje serce i duszę, myślę, że w pracy, powiedziałem.
23:40
If you put your heart and soul into something, then
379
1420933
3960
Jeśli w coś wkładasz serce i duszę,
23:44
you are giving it your all.
380
1424893
2160
dajesz z siebie wszystko.
23:47
You are putting every effort and all your focus into that one thing.
381
1427053
4860
Wkładasz cały wysiłek i całą swoją uwagę w tę jedną rzecz.
23:53
So if you have entered a singing competition, and you really want to
382
1433233
4470
Jeśli więc bierzesz udział w konkursie śpiewu i naprawdę chcesz
23:57
win, then you're going to practise, practise, practise as much as possible.
383
1437703
4830
wygrać, to będziesz ćwiczyć, ćwiczyć, ćwiczyć tak dużo, jak to możliwe.
24:02
You're going to read the entry requirements several times to make
384
1442653
3510
Zamierzasz przeczytać wymagania wstępne kilka razy, aby upewnić się, że
24:06
sure you haven't missed something.
385
1446163
1800
czegoś nie przeoczyłeś.
24:08
You might stay up very late one night making your costume.
386
1448293
3390
Któregoś wieczoru możesz nie spać, szyjąc kostium.
24:12
You might try and find all the previous competition entries and
387
1452073
4560
Możesz spróbować znaleźć wszystkie poprzednie zgłoszenia konkursowe,
24:16
watch everyone and listen to all the judges' comments to try and figure out
388
1456633
4890
obejrzeć wszystkich i wysłuchać komentarzy sędziów, aby dowiedzieć się,
24:21
how you can improve your performance.
389
1461523
3090
jak możesz poprawić swoje wyniki.
24:25
If this was the case, then you are putting your heart and soul into this competition.
390
1465843
6120
Jeśli tak było, to wkładasz całe serce i duszę w ten konkurs.
24:32
So to put in every effort.
391
1472983
1710
Więc dołóż wszelkich starań.
24:35
Next, is to have a heart of gold.
392
1475923
3300
Następnym krokiem jest posiadanie serca ze złota.
24:39
If someone describes you as having a heart of gold, they mean that you
393
1479413
4650
Jeśli ktoś opisuje Cię jako osobę mającą serce ze złota, ma na myśli właśnie Ciebie
24:44
are trustworthy and kind and lovely.
394
1484063
5310
są godni zaufania, mili i kochani.
24:50
Someone with a heart of gold is just very genuine, honest and nice.
395
1490643
6305
Osoba o złotym sercu jest po prostu bardzo szczera, uczciwa i miła.
24:58
So if someone describes you that way, that's something to smile about.
396
1498718
3330
Jeśli więc ktoś opisuje Cię w ten sposób, jest to powód do uśmiechu.
25:02
Now, to win someone's heart is similar to steal someone's heart, it means
397
1502948
5760
Zdobycie czyjegoś serca jest podobne do kradzieży czyjegoś serca, oznacza to,
25:08
that you've made a real effort to make someone like you, and in some
398
1508708
5580
że włożyłeś prawdziwy wysiłek, aby ktoś cię polubił, a w niektórych
25:14
cases, love you, and it worked.
399
1514288
2940
przypadkach pokochał cię, i to zadziałało.
25:17
They end up liking you or loving you.
400
1517498
1680
W końcu cię polubią lub pokochają.
25:19
You've won their heart.
401
1519178
1560
Zdobyłeś ich serce.
25:21
People might say, I'm trying to win her heart, but it's not working.
402
1521623
4170
Ludzie mogą powiedzieć: próbuję zdobyć jej serce, ale to nie działa.
25:26
What can I do?
403
1526243
780
Co mogę zrobić?
25:27
Should I buy her flowers?
404
1527533
1080
Czy powinienem kupić jej kwiaty?
25:28
I don't know.
405
1528613
600
Nie wiem.
25:30
Next, I used the phrase to be young at heart.
406
1530743
3060
Następnie użyłem wyrażenia „być młodym duchem”.
25:34
This would normally describe someone who's much older, and it means that this person,
407
1534463
5880
Zwykle opisuje to osobę znacznie starszą, a to oznacza, że ​​ta osoba,
25:40
although they are old, they still have the energy and the spirit of a young person.
408
1540343
7650
chociaż jest stara, wciąż ma energię i ducha młodego człowieka.
25:48
They still enjoy things that a young person enjoys.
409
1548668
2970
Nadal cieszą się rzeczami, które sprawiają przyjemność młodemu człowiekowi.
25:52
They're young in their heart.
410
1552328
2190
Są młodzi duchem.
25:55
They're young at heart.
411
1555298
1140
Są młodzi duchem.
25:56
So if you see a granddad, an ageing man on a paddle board, having lots of
412
1556798
7700
Jeśli więc zobaczysz dziadka, starzejącego się mężczyznę na desce wiosłowej, dobrze bawiącego się
26:04
fun with his grandchildren, or even on a surfboard doing some amazing tricks,
413
1564498
6955
z wnukami, a nawet na desce surfingowej wykonującej niesamowite triki,
26:11
or down at the skate park on a pair of rollerblades doing some incredible tricks.
414
1571453
5220
lub w skateparku na rolkach wykonującego niesamowite sztuczki.
26:16
You'd say,
415
1576673
300
26:16
"Wow, he might be a granddad.
416
1576973
2130
Mówiłbyś: „Wow, mógłby być dziadkiem.
26:19
He might be in his seventies, but he is young at heart."
417
1579193
2580
Może mieć ponad siedemdziesiątkę, ale duchem jest młody”.
26:23
Next, we have to lose heart.
418
1583903
2430
Następnie musimy stracić zapał.
26:27
If you lose heart, it means that you lose interest or you
419
1587833
3663
Jeśli tracisz serce, oznacza to, że tracisz zainteresowanie lub
26:31
lose a passion for something.
420
1591496
1830
pasję do czegoś.
26:34
So if the little kitten that I took on, this is not a true story, but if the
421
1594706
4210
Więc jeśli mały kociak, którego przygarnąłem, to nie jest prawdziwa historia, ale jeśli kociak,
26:38
kitten that I took on and it grew up to be my cat and I love it dearly, if it
422
1598916
7350
którego przygarnąłem i wyrósł na mojego kota i bardzo go kocham, gdyby
26:46
then went missing, I would initially do everything I could to try and find it.
423
1606266
4710
potem zaginął, początkowo zrobiłbym wszystko Mógłbym spróbować znaleźć.
26:50
I'd go looking around the neighbourhood, I'd knock on everyone's door.
424
1610976
3180
Chodziłem po okolicy, pukałem do wszystkich drzwi.
26:54
I'd send messages out to the local neighbourhood.
425
1614726
2230
Wysłałbym wiadomości do najbliższej okolicy.
26:56
I'd put posters up.
426
1616976
1320
Rozwiesiłbym plakaty.
26:58
Has anyone seen my cat?
427
1618416
1320
Czy ktoś widział mojego kota?
27:00
Please tell me.
428
1620666
990
Powiedz mi, Proszę.
27:02
I might even offer a reward if you can give me any information about my cat.
429
1622361
4740
Mogę nawet zaoferować nagrodę, jeśli przekażesz mi jakiekolwiek informacje o moim kocie.
27:08
But eventually, if nothing happens and my cat doesn't come back and
430
1628271
4190
Ale jeśli w końcu nic się nie stanie, mój kot nie wróci i
27:12
no one gets in touch with me, then over time I'm going to lose heart.
431
1632461
4890
nikt się ze mną nie skontaktuje, to z czasem stracę zapał.
27:18
I'm going to stop believing that anything positive is going to
432
1638011
5970
Przestanę wierzyć, że wydarzy się coś pozytywnego
27:23
happen, that we're going to find him.
433
1643981
1460
, że go znajdziemy.
27:25
So I'll lose heart.
434
1645901
1200
Więc stracę serce.
27:27
Or if I'm working hard for this singing competition that I keep mentioning,
435
1647581
5400
Albo jeśli ciężko pracuję na ten konkurs wokalny, o którym ciągle wspominam,
27:33
if I'm working hard to prepare my song, working on my voice, trying to
436
1653821
4170
jeśli ciężko pracuję, aby przygotować moją piosenkę, pracuję nad głosem, starając się, aby
27:37
make my voice better and stronger.
437
1657991
2070
mój głos był lepszy i silniejszy.
27:40
And then I go into the first round of the competition and I actually
438
1660871
3690
A potem idę do pierwszej rundy konkursu i właściwie mam
27:44
have a negative experience and one of the judges, he puts me through,
439
1664561
4530
negatywne doświadczenia i jeden z sędziów mnie przepuszcza,
27:49
but he laughs at me and says that he thinks I'm a little bit ridiculous.
440
1669091
4230
ale śmieje się ze mnie i mówi, że uważa mnie za trochę śmieszną.
27:54
Then I might lose confidence, and that loss of confidence might affect
441
1674476
3690
Wtedy mógłbym stracić pewność siebie, a utrata tej pewności mogłaby wpłynąć
27:58
my passion for wanting to take part.
442
1678166
2310
na moją chęć wzięcia udziału.
28:00
So you might see this in me and say, Anna, just ignore it.
443
1680476
5190
Być może dostrzeżesz to we mnie i powiesz: „Anno, po prostu to zignoruj”.
28:05
You got through to the next round, so don't lose heart.
444
1685666
2670
Przeszedłeś do następnej rundy, więc nie trać ducha.
28:09
Don't lose your passion.
445
1689236
1230
Nie trać swojej pasji.
28:11
Don't become discouraged.
446
1691666
1740
Nie zniechęcaj się.
28:15
Okay, next I said the lovely phrase, absence makes the heart grow fonder.
447
1695626
5940
OK, następnie powiedziałem cudowne zdanie: nieobecność sprawia, że ​​serce staje się bardziej czułe.
28:22
Absence makes the heart grow fonder.
448
1702466
1590
Nieobecność sprawia, że ​​serce staje się milsze.
28:24
We never shorten this phrase.
449
1704086
1290
Nigdy nie skracamy tego wyrażenia.
28:26
Absence makes the heart grow fonder means that the longer you are
450
1706096
4860
Nieobecność sprawia, że ​​serce staje się bardziej czułe, co oznacza, że ​​im dłużej jesteś
28:30
away from someone that you care about, the more you love them.
451
1710956
5240
z dala od osoby, na której ci zależy, tym bardziej ją kochasz.
28:37
And it can be true, can't it?
452
1717036
1260
I to może być prawda, prawda?
28:38
Sometimes we take people for granted, so my partner and I,
453
1718296
4470
Czasami traktujemy ludzi jak coś oczywistego, więc ja i mój partner
28:42
we see each other every day.
454
1722766
1280
widujemy się codziennie.
28:45
We work together some days of the week.
455
1725016
3000
Pracujemy razem w niektóre dni tygodnia.
28:48
Well, I say we work together.
456
1728076
1020
Cóż, mówię, że współpracujemy.
28:49
We work both from home, so you know, we're sitting in the same office,
457
1729096
3870
Oboje pracujemy w domu, więc wiesz, siedzimy w tym samym biurze,
28:52
so we share a space often, and then you start to take them for granted.
458
1732966
6600
więc często dzielimy przestrzeń, a potem zaczynasz brać to za oczywistość.
28:59
But if he was to go away for a week, then I would miss him terribly, and I think,
459
1739566
8280
Ale gdyby miał wyjechać na tydzień, strasznie bym za nim tęskniła i myślę:
29:07
"Oh, I love him so much.
460
1747846
1470
„Och, tak bardzo go kocham.
29:09
I must send him a message to remind him how much I love him."
461
1749316
2730
Muszę mu wysłać wiadomość, żeby przypomnieć mu, jak bardzo go kocham”.
29:13
Because absence makes the heart grow fonder.
462
1753321
3000
Ponieważ nieobecność sprawia, że ​​serce staje się milsze.
29:17
It reminds you that you really care about those people who are now not in your life.
463
1757611
5460
Przypomina Ci, że naprawdę zależy Ci na ludziach, których nie ma teraz w Twoim życiu.
29:24
Moving on, we have cold-hearted.
464
1764991
2930
Idąc dalej, mamy zimne serca.
29:27
If you describe someone as cold-hearted, then they, well, I was gonna say
465
1767921
6710
Jeśli opisujesz kogoś jako osobę o zimnym sercu, to cóż, chciałem powiedzieć, że
29:34
they're evil, but it's not evil.
466
1774631
1850
jest zły, ale to nie jest zło.
29:36
It's not about being evil, it's just about not showing any empathy, not seeming to
467
1776481
5820
Nie chodzi o bycie złym, chodzi po prostu o to, żeby nie okazywać empatii, nawet na takie pozory
29:42
care, so doing things without concern about how the other person will feel or
468
1782301
6510
troskę, czyli robienie rzeczy bez obawy o to, jak poczuje się druga osoba i
29:48
how this will impact the other person.
469
1788811
2040
jak to wpłynie na drugą osobę.
29:51
You often actually hear this adjective being used to
470
1791811
3120
Często słyszy się, że ten przymiotnik jest używany do
29:54
describe like serious criminals, murderers, and violent criminals.
471
1794931
4620
opisania poważnych przestępców, morderców i brutalnych przestępców.
29:59
And that's why I said initially they're evil, but not everyone
472
1799671
4230
I dlatego na początku powiedziałem, że są źli, ale nie każdy,
30:03
who's cold-hearted is evil.
473
1803901
1590
kto ma zimne serce, jest zły.
30:05
It's just often used to describe evil people, a
474
1805701
3750
Często używa się go do opisania złych ludzi,
30:09
cold-hearted killer, for example.
475
1809481
2100
na przykład bezlitosnego zabójcy.
30:11
Someone who shows no remorse for the terrible things that they do.
476
1811586
3665
Kogoś, kto nie okazuje skruchy za okropne rzeczy, które robi.
30:17
Okay, so then we have to set your heart on something.
477
1817131
5340
OK, więc musimy się na czymś skupić.
30:23
And we are nearly at the end of the list, by the way.
478
1823521
1830
A tak na marginesie, jesteśmy już prawie na końcu listy.
30:25
To set your heart on something means that you decide something that you want and
479
1825891
8730
Skupienie się na czymś oznacza, że ​​decydujesz się na coś, czego chcesz, a
30:34
then you really focus on that and start to have a strong desire for that thing,
480
1834621
7800
następnie naprawdę się na tym skupiasz i zaczynasz mieć silne pragnienie tej rzeczy,
30:42
and you can't think about anything else.
481
1842421
1890
i nie możesz myśleć o niczym innym.
30:45
So, for example, I might be looking to move house and I might see many houses
482
1845766
6060
Na przykład mogę chcieć się przeprowadzić i zobaczyć wiele domów,
30:51
that aren't quite right, but then I see this one house that is perfect.
483
1851826
4350
które nie są do końca w porządku, ale wtedy widzę ten jeden dom, który jest idealny.
30:56
It's my dream home.
484
1856566
1410
To mój wymarzony dom.
30:58
It's the house I've always wanted.
485
1858156
1680
To dom, o jakim zawsze marzyłem.
30:59
It has a pantry and it has a walk-in wardrobe and it has a nice open
486
1859836
4860
Posiada spiżarnię i garderobę, ma ładny otwarty
31:04
landing and a beautiful doorway with a cupboard for coats and shoes.
487
1864696
5775
podest i piękne drzwi z szafką na płaszcze i buty.
31:10
Wow.
488
1870801
810
Wow.
31:11
It's my dream home.
489
1871701
1410
To mój wymarzony dom.
31:14
And the more I think about this house, the more I'm certain that this is what I want.
490
1874491
4680
Im więcej myślę o tym domu, tym bardziej jestem pewna, że ​​tego właśnie chcę.
31:19
And with every passing moment, I can't imagine doing anything else.
491
1879891
5820
I z każdą mijającą chwilą nie wyobrażam sobie, że mogłabym robić coś innego.
31:25
So I become fixated.
492
1885921
2100
Więc popadam w obsesję.
31:28
I become obsessed with this one thing, and then if that doesn't
493
1888231
5790
Mam obsesję na punkcie tej jednej rzeczy, a jeśli to nie
31:34
work out, I would be devastated.
494
1894021
2310
zadziała, będę zdruzgotany.
31:37
Often children set their hearts on certain gifts that they
495
1897681
4170
Często dzieci skupiają swoje serce na pewnych prezentach, które
31:41
would like for their birthday.
496
1901851
1440
chciałyby na urodziny.
31:44
You might ask them, what do you want?
497
1904341
1320
Możesz ich zapytać: czego chcesz?
31:45
And they say, I really want a fire engine that I can sit in
498
1905666
5165
A oni mówią: Bardzo chcę wóz strażacki, w którym będę mógł siedzieć
31:50
and drive and makes noises.
499
1910831
1950
, prowadzić i wydawać dźwięki.
31:52
And you go, okay.
500
1912781
1170
I idziesz, ok.
31:54
And you look at fire engines that you can sit on and that move.
501
1914911
3730
I patrzysz na wozy strażackie, na których możesz usiąść i które się poruszają.
31:59
But they are so expensive and you think there's absolutely no
502
1919151
2670
Ale są tak drogie, że myślisz, że absolutnie nie
32:01
way I can afford to buy this.
503
1921821
1410
stać mnie na taki zakup.
32:03
So instead you buy them a little toy fire engine that they can just
504
1923231
6050
Zamiast tego kupujesz im mały wóz strażacki, który mogą
32:09
move around with their hand and when they open the present, they're like,
505
1929281
2850
poruszać ręką, a kiedy otwierają prezent, mówią:
32:12
"Oh, that's not really what I wanted."
506
1932731
2280
„Och, to nie jest to, czego chciałem”.
32:16
Because they had their heart set on the one thing that they told you they
507
1936151
3000
Ponieważ ich serca skupiały się na jednej rzeczy, o której mówili, że chcą
32:19
wanted, which was a ride-on fire engine.
508
1939151
2040
, a mianowicie na wózku strażackim.
32:22
Hopefully the child will be well-balanced enough to understand
509
1942136
3750
Miejmy nadzieję, że dziecko będzie na tyle zrównoważone, że zrozumie,
32:25
that money doesn't grow on trees.
510
1945886
1440
że pieniądze nie rosną na drzewach.
32:27
But you know, children sometimes find it very difficult to
511
1947716
3000
Ale wiesz, dzieciom czasami bardzo trudno jest
32:31
understand these kinds of problems.
512
1951256
2580
zrozumieć tego rodzaju problemy.
32:35
And the final phrase is my heart skips a beat.
513
1955186
4890
I ostatnie zdanie: moje serce bije mocniej.
32:40
You'll probably hear this in numerous songs.
514
1960346
3240
Prawdopodobnie usłyszysz to w wielu piosenkach.
32:43
We often talk about our heart skipping or our heart skipping a beat.
515
1963886
4170
Często mówimy o biciu serca lub biciu serca.
32:48
To skip something is to miss it.
516
1968476
2640
Pominąć coś to przegapić.
32:52
Very different from the physical act of skipping, which is what children
517
1972676
4230
Bardzo różni się od fizycznego aktu skakania, co
32:56
often do and that adults should do.
518
1976911
2605
często robią dzieci i co powinni robić dorośli.
33:00
I'm not talking about skipping with a rope, because you can skip with a rope,
519
1980821
3330
Nie mówię o skakaniu na linie, bo można skakać na linie,
33:04
which is where you circle a rope around you over and over again, and you jump
520
1984151
4750
czyli w kółko okrążać się liną i przeskakiwać przez
33:08
over it and jump over it and jump over it.
521
1988901
1740
nią, przeskakiwać i przeskakiwać.
33:10
I think in America it's called jump rope.
522
1990881
2280
Myślę, że w Ameryce nazywa się to skakanką.
33:13
In the UK it's just called skipping.
523
1993671
1860
W Wielkiej Brytanii nazywa się to po prostu skakaniem.
33:16
And you do it with a skipping rope.
524
1996281
1560
I robisz to za pomocą skakanki.
33:18
But you can skip without a rope, which is like hopping from one foot to another.
525
1998941
5400
Ale możesz skakać bez liny, co przypomina przeskakiwanie z nogi na nogę.
33:24
Jump, hop, jump, hop, jump, hop, skip, skip, skip, skip.
526
2004656
3630
Skacz, skacz, skacz, skacz, skacz, skacz, pomijaj, pomijaj, pomijaj, pomijaj.
33:29
And it's a fantastic way to move.
527
2009396
2550
I to fantastyczny sposób na poruszanie się.
33:32
I love having young kids because it means as an adult I can skip
528
2012726
3570
Uwielbiam mieć małe dzieci, bo to oznacza, że ​​jako dorosła mogę ominąć wszystko
33:36
and people don't think I'm weird.
529
2016536
1500
i ludzie nie będą myśleć, że jestem dziwna.
33:39
At least that's how I think of it in my head anyway.
530
2019086
2940
Przynajmniej tak sobie to wyobrażam w głowie.
33:43
Maybe people do look at me and think she's weird, she's very young at heart,
531
2023046
4380
Może ludzie rzeczywiście patrzą na mnie i myślą, że jest dziwna. Jest bardzo młoda duchem i
33:47
skipping down the road with her children.
532
2027846
1770
podskakuje w drodze ze swoimi dziećmi.
33:50
Okay, so this particular phrase, my heart skips a beat, means my heart misses a
533
2030426
5010
OK, więc to konkretne zdanie: moje serce przestaje bić, oznacza, że ​​moje serce przestaje bić,
33:55
beat because you are struck by someone.
534
2035436
4380
ponieważ ktoś cię uderzył.
33:59
So you see someone and it makes your heart skip.
535
2039816
2340
Widzisz kogoś i serce ci bije.
34:02
It's because you are in love with them.
536
2042366
1440
To dlatego, że jesteś w nich zakochany.
34:03
They make you go, wow, I love this person.
537
2043806
3600
Sprawiają, że odchodzisz, wow, kocham tę osobę.
34:08
So if someone makes your heart skip or makes your heart skip a
538
2048441
2760
Więc jeśli ktoś sprawia, że ​​Twoje serce bije szybciej lub sprawia, że ​​Twoje serce bije szybciej
34:11
beat, it means that you just are enamoured with them, you love them
539
2051201
5970
, oznacza to, że po prostu jesteś w nim zakochany, kochasz go
34:17
or you really, really fancy them.
540
2057351
1920
lub naprawdę, naprawdę masz na niego ochotę.
34:21
And that ladies and gentlemen, brings me to the end of our list.
541
2061476
4260
I to, panie i panowie, prowadzi mnie do końca naszej listy.
34:25
I do hope that I managed to win your heart with today's podcast episode.
542
2065736
6690
Mam nadzieję, że dzisiejszym odcinkiem podcastu udało mi się zdobyć Wasze serca.
34:32
If you did find today useful and you enjoy these podcasts, then please
543
2072786
4650
Jeśli dzisiejszy podcast był dla Ciebie przydatny i podobają Ci się te podcasty, okaż
34:37
do show your support by leaving a rating or a review so that other
544
2077466
4650
swoje wsparcie, zostawiając ocenę lub recenzję, aby inni
34:42
listeners can find this podcast too.
545
2082116
2995
słuchacze również mogli znaleźć ten podcast.
34:45
Thank you so much for letting me tickle your eardrums.
546
2085861
2490
Dziękuję bardzo, że pozwoliłeś mi połaskotać Twoje bębenki w uszach.
34:48
Until next time, take care and goodbye.
547
2088351
4020
Do następnego razu, trzymaj się i do widzenia.
35:04
Are you still here?
548
2104221
640
Czy nadal tu jesteś?
35:05
Okay, let me give you a little joke.
549
2105691
2550
OK, pozwól, że opowiem ci mały żart.
35:08
Why are two hearts better than one?
550
2108691
3000
Dlaczego dwa serca są lepsze niż jedno?
35:13
Because two hearts can't be beat.
551
2113541
3480
Bo dwóch serc nie da się przebić.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7