English Addict episode 333 - Sunday -🔴LIVE stream / Fame & MIS-fortune / Join the LIVE Chat & Learn

3,034 views ・ 2025-01-12

English Addict with Mr Duncan


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

03:43
You might not believe it, but we have had some really terrible weather over the past few days.
0
223300
7400
Ви можете не повірити, але за останні кілька днів у нас була справді жахлива погода.
03:50
Even though right now, outside, you can see the sun is shining.
1
230700
4433
Хоча прямо зараз надворі видно сонце.
03:55
We even have blue sky.
2
235133
2733
У нас навіть небо блакитне.
03:57
Can you believe it?
3
237866
1234
Ви можете в це повірити?
03:59
Well, you have to, because there it is on your screen right now.
4
239100
5900
Ну, ви повинні, тому що це на вашому екрані прямо зараз.
04:05
We are all together once again.
5
245066
1900
Ми знову всі разом.
04:06
It's lovely to have your company this is English Addict coming to you live and direct from the birthplace of the English language.
6
246966
11034
Приємно, що ваша компанія, це English Addict, приїжджає до вас наживо та безпосередньо з батьківщини англійської мови.
04:18
You know where it is.
7
258300
1433
Ви знаєте, де це.
04:19
We all know where it is.
8
259733
1767
Ми всі знаємо, де це.
04:21
It is, of course, England.
9
261500
2900
Це, звичайно, Англія.
04:42
Let's go.
10
282100
4933
ходімо
04:47
Oh, there you are.
11
287033
1500
О, ось ти.
04:48
Hi, everybody.
12
288533
1233
привіт всім
04:49
This is Mr.
13
289766
634
Це містер
04:50
Duncan in England. How are you today? Are you okay? I hope so. Are you happy?
14
290400
4833
Дункан з Англії. Як справи сьогодні? ти в порядку Я на це сподіваюся. Ви щасливі?
04:55
Are you feeling happy today?
15
295233
2167
Ви відчуваєте себе щасливим сьогодні?
04:57
I hope you are.
16
297400
1500
Сподіваюся, що так.
04:58
I have one of these on my face right now.
17
298900
4100
У мене зараз один такий на обличчі.
05:03
This is the real one.
18
303000
1800
Це справжній.
05:04
This is the one that I like to use to encourage you to have a smile.
19
304800
7200
Це те, що я люблю використовувати, щоб заохотити вас посміхнутися.
05:12
Because that is what life is all about.
20
312000
2766
Тому що це все життя.
05:14
Sometimes as we go through life, we have to have a little bit of fun.
21
314766
5900
Іноді, коли ми йдемо по життю, нам потрібно трохи повеселитися.
05:21
Because what is life without a smile, without a laugh, without a nice warm hug?
22
321066
7667
Бо яке життя без посмішки, без сміху, без теплих обіймів?
05:29
Think of this as a nice warm hug through the internet.
23
329333
5667
Сприймайте це як приємні теплі обійми через Інтернет.
05:35
My name is Mr. Duncan.
24
335000
1866
Мене звати містер Дункан.
05:36
I live in England.
25
336866
1300
Я живу в Англії.
05:38
I think I've mentioned that already and I am an English addict.
26
338166
7134
Здається, я вже згадував про це, і я англійський наркоман.
05:45
Just as it says down there on the screen.
27
345300
3433
Так само, як там написано на екрані.
05:48
I hope you are having a good Sunday. Also, I suppose I should say
28
348733
5833
Сподіваюся, ви добре проводите неділю. Крім того, я вважаю, що я повинен привітати
05:55
Happy New Year if I haven't said it to you yet.
29
355633
5900
з Новим роком, якщо я ще не сказав цього вам.
06:02
Of course, if I've already said it, please disregard my greeting.
30
362100
6000
Звичайно, якщо я вже це сказав, будь ласка, не звертайте уваги на моє привітання.
06:08
If you disregard something, it means you ignore it.
31
368766
4734
Якщо ти чимось нехтуєш, це означає, що ти це ігноруєш.
06:13
You push that thing aside, you disregard that particular thing.
32
373500
7366
Ви відсуваєте цю річ убік, ви ігноруєте цю конкретну річ.
06:21
So if I have already said Happy New Year to you, you do not have to worry about it.
33
381100
6300
Тому, якщо я вже привітав вас з Новим роком, вам не потрібно про це хвилюватися.
06:27
You don't have to wave to me or give me a big kiss on the nose.
34
387400
5700
Тобі не потрібно махати мені рукою або сильно цілувати мене в ніс.
06:33
Nothing like that. Please disregard my greeting.
35
393100
5566
Нічого подібного. Будь ласка, не звертайте уваги на моє привітання.
06:38
However, if I haven't said it, can I wish you a lovely superduper 2025.
36
398666
6967
Однак, якщо я цього не сказав, чи можу я побажати вам чудового супердупер 2025 року.
06:45
We are here again once more.
37
405633
3033
Ми знову тут.
06:48
We are back together and I hope you have had a lovely, lovely week whilst I've been away.
38
408666
9167
Ми знову разом, і я сподіваюся, що ви провели чудовий, прекрасний тиждень, поки мене не було.
06:57
Did you see my new lesson?
39
417966
2667
Ви бачили мій новий урок?
07:00
I filmed a lesson during the week
40
420633
3600
Я знімав урок протягом тижня
07:05
on the coldest day of the year so far.
41
425700
4600
в найхолодніший день року.
07:10
In fact, it may have been the coldest day of this winter.
42
430300
5900
Насправді, можливо, це був найхолодніший день цієї зими.
07:16
Minus six that is six degrees below zero.
43
436933
5900
Мінус шість, тобто шість градусів нижче нуля.
07:22
It was absolutely freezing.
44
442833
2933
Було абсолютно морозно.
07:25
Did you see my lesson all about the word freeze?
45
445766
4967
Ви бачили мій урок про слово «заморозити»?
07:30
And quite literally, I was freezing.
46
450733
5900
І буквально я замерз.
07:37
Certain parts of my body were really suffering.
47
457200
4500
Певні частини мого тіла дійсно страждали.
07:41
I won't tell you which parts or where they were, but let's just say they were not
48
461700
6600
Я не скажу вам, в яких частинах і де вони були, але скажімо, вони не
07:50
having a good time.
49
470133
1600
дуже добре проводили час.
07:51
Some of those things were actually quite shrivelled.
50
471733
3500
Деякі з цих речей насправді були досить зморщеними.
07:55
Shrivelled. Now there's another good word already.
51
475233
4333
Зморщений. Тепер є ще одне добре слово.
07:59
You will notice that I like using interesting English words, something that is shrivelled.
52
479566
9267
Ви помітите, що я люблю вживати цікаві англійські слова, щось зморщене.
08:09
If it shrivels, it means it shrinks.
53
489600
4666
Якщо він зморщується, це означає, що він зменшується.
08:14
It becomes much smaller than it normally is.
54
494266
4034
Він стає набагато меншим, ніж зазвичай.
08:18
It shrivels.
55
498300
3566
Він зморщується.
08:21
Parts of your body might shrivel
56
501866
2534
Частини вашого тіла можуть зморщитися
08:25
on a cold day.
57
505366
2134
в холодний день.
08:27
Certain types of food, if you leave it out, it will shrivel.
58
507500
5666
Певні види їжі, якщо ви їх не берете, вони зморщуються.
08:33
It will become dry, and it will shrink away to nothing.
59
513166
6267
Воно стане сухим і зникне нанівець.
08:39
I know that feeling very well.
60
519666
2234
Я дуже добре знаю це почуття.
08:41
You may have noticed that I'm wearing my scarf in the studio just to demonstrate how cold the weather is at the moment.
61
521900
10866
Можливо, ви помітили, що я ношу свій шарф у студії, щоб продемонструвати, яка зараз холодна погода.
08:53
Although, having said that, we do have sunshine and the lovely weather.
62
533000
6100
Хоча, зважаючи на це, у нас сонце та чудова погода.
08:59
People have promised that the weather is going to get better during the week.
63
539100
6200
Люди обіцяють, що протягом тижня погода покращиться.
09:05
So next week it is going to get warm again.
64
545433
4233
Тож наступного тижня знову потеплішає.
09:09
Isn't that lovely?
65
549666
1600
Хіба це не мило?
09:11
I should not forget you.
66
551266
1734
Я не повинен тебе забувати.
09:13
Don't worry, I will say hello to you in a moment. Out there.
67
553000
4000
Не хвилюйся, я зараз тебе привітаю. там.
09:17
Of course it is Sunday, which means that we have the one.
68
557000
4433
Звичайно, це неділя, а це означає, що ми маємо один.
09:21
The only, Mr.
69
561433
1800
Єдиний, містер
09:23
Steve, will be with us at around about 2:30.
70
563233
4867
Стів, буде з нами приблизно о 2:30.
09:29
We had a busy week last
71
569500
1433
Минулого тижня у нас був насичений тиждень,
09:30
week because we had to go to have our medical check-ups
72
570933
5900
тому що ми повинні були піти на медичне обстеження,
09:37
lots of boring information that I could give you at the moment, but I'm not going to.
73
577266
5067
багато нудної інформації, яку я міг би надати вам зараз, але я цього не збираюся.
09:42
It's all connected to things like insurance and other things like that.
74
582333
3833
Це все пов’язано зі страхуванням тощо.
09:46
Quite often you have to you have to undertake some sort of medical examination.
75
586166
6000
Досить часто вам доводиться проходити певне медичне обстеження.
09:52
That doesn't mean that we we are training to be doctors.
76
592200
5200
Це не означає, що ми навчаємося бути лікарями.
09:57
So you might say that a medical exam sounds as if we are studying to be doctors, but we are not.
77
597400
8666
Тож ви можете сказати, що медичне обстеження звучить так, ніби ми вчимося на лікарів, але ми не є такими.
10:06
So the medical exam was actually on us.
78
606500
5266
Отже, медичне обстеження було фактично на нас.
10:11
We might talk a little bit about that later on when Mr.
79
611766
4400
Ми можемо трохи поговорити про це пізніше, коли пан
10:16
Steve joins us.
80
616166
2634
Стів приєднається до нас.
10:18
He was out this morning having a walk.
81
618800
3333
Сьогодні вранці він був на прогулянці.
10:22
We had a lovely walk yesterday.
82
622133
3667
Ми вчора чудово гуляли.
10:25
We were outside.
83
625800
1400
Ми були надворі.
10:27
It was freezing cold, but as you know, I love filming everything around me and yesterday was no exception.
84
627200
9466
Був мороз, але, як ви знаєте, я люблю знімати все навколо, і вчорашній день не став винятком.
10:37
Take a look at what we saw yesterday whilst walking around on our freezing cold walk around the area in which I live.
85
637100
12066
Подивіться на те, що ми побачили вчора, прогулюючись під час морозної прогулянки районом, де я живу.
13:00
We had the most amazing walk yesterday.
86
780433
2633
Учора у нас була неймовірна прогулянка.
13:03
It was freezing cold, but everything around us was beautiful.
87
783066
5867
Було морозно, але все навколо було гарне.
13:08
And see you, Nick.
88
788933
1967
І до зустрічі, Нік.
13:10
I have to say, it did look lovely.
89
790900
3833
Треба сказати, це виглядало чудово.
13:14
Yes, I know, I forgot to open my microphone.
90
794733
2667
Так, я знаю, я забув відкрити мікрофон.
13:17
Then you might find that I will be doing that quite a lot today.
91
797400
5500
Тоді ви можете виявити, що я буду робити це досить багато сьогодні.
13:22
Because I've had such a busy day today. Very, very busy.
92
802900
4300
Тому що у мене сьогодні такий насичений день. Дуже, дуже зайнятий.
13:27
I hope you are having a good time as well.
93
807200
2866
Сподіваюся, ви також добре проводите час.
13:30
Can I say hello to the live chat?
94
810066
1800
Чи можна привітатися в чаті?
13:31
Hello live chat.
95
811866
1834
Привіт живий чат.
13:33
Nice to see you here. Congratulations to Beatriz Beatriz.
96
813700
5300
Радий бачити вас тут. Вітаємо Беатріс Беатріс.
13:39
Guess what?
97
819000
966
13:39
You are first on today's live chat.
98
819966
5900
Вгадай що?
Ви перший у сьогоднішньому чаті.
13:50
Beatriz, you are first on today's live chat.
99
830400
3600
Беатріс, ти перша в сьогоднішньому чаті.
13:54
Congratulations.
100
834000
1200
Вітаю.
13:55
And I hope you are feeling good today.
101
835200
4733
І я сподіваюся, що ти сьогодні почуваєшся добре.
13:59
In second place, we have Vytas. Hello, Vytas. Nice to see you here as well.
102
839933
5167
На другому місці у нас Вітас. Привіт, Вітас. Радий бачити вас тут також.
14:05
Vytas is with us also.
103
845100
3866
Вітас теж з нами.
14:08
And yes, he is here as usual.
104
848966
3700
І так, він тут, як завжди.
14:12
You know who I'm talking about? Luis Mendes.
105
852666
3767
Ви знаєте про кого я говорю? Луїс Мендес.
14:17
is here today.
106
857633
1333
сьогодні тут.
14:18
Hello, Luis.
107
858966
1100
Привіт, Луїс.
14:20
I hope you are feeling better because I know last weekend you were under the weather.
108
860066
6134
Сподіваюся, ти почуваєшся краще, бо я знаю, що минулих вихідних у тебе була погана погода.
14:26
I hope today you are feeling much better, much brighter.
109
866200
5433
Я сподіваюся, що сьогодні ти почуваєшся набагато краще, набагато яскравіше.
14:31
And I hope you are in the mood for English addict.
110
871633
5100
І я сподіваюся, що ви в настрої англійської наркоманії.
14:36
Claudia is here.
111
876733
1467
Клаудія тут.
14:38
Hello, Claudia.
112
878200
1166
Привіт, Клавдія.
14:39
Hello. Also unique way.
113
879366
2567
Привіт. Також унікальний спосіб.
14:41
Nice to see you with us as well.
114
881933
3033
Радий бачити вас також з нами.
14:44
We also have Florence Bella. Hello, Bella.
115
884966
4800
У нас також є Флоренс Белла. Привіт, Белла.
14:49
It is a very long time since I saw you on the live chat.
116
889766
4534
Я дуже давно не бачив вас у чаті.
14:54
It is very nice to see you back.
117
894300
2266
Дуже приємно бачити тебе знову.
14:56
Jamie is here.
118
896566
1734
Джеймі тут.
14:58
Jamie Bolivar says hello to everybody.
119
898300
5166
Джеймі Болівар вітає всіх.
15:03
That is very friendly of you. Thank you very much.
120
903466
3367
Це дуже дружньо з вашого боку. Дуже дякую.
15:06
Also we have Marut SEO.
121
906833
2667
Також у нас є Marut SEO.
15:09
Hello to you as well.
122
909500
3266
Привіт і вам.
15:12
Palmira is here as well.
123
912766
2567
Пальміра теж тут.
15:15
Hello.
124
915333
400
15:15
I and z I in Z or ion Z.
125
915733
4967
Привіт.
I та z I в Z або ion Z.
15:20
Hello to Mr. Duncan. That's me, by the way.
126
920700
3600
Привіт пану Дункану. Це я, до речі.
15:24
Just in case you're wondering, ring Sak is here.
127
924300
3866
На всякий випадок, якщо вам цікаво, ринг Сак тут.
15:28
I haven't seen you for a long time as well.
128
928166
5000
Я тебе теж давно не бачила.
15:33
Nice to see you back. We also have.
129
933166
2600
Радий бачити тебе знову. У нас також є.
15:37
Pedro Belmont is here today.
130
937033
3667
Педро Белмонт сьогодні тут.
15:40
Hello, Pedro.
131
940700
1133
Привіт, Педро.
15:41
Nice to see you back. Also.
132
941833
1967
Радий бачити тебе знову. Також.
15:43
Christina is here. Oh, hello, Christina.
133
943800
4500
Христина тут. О, привіт, Крістіно.
15:48
Can I say a big thank you?
134
948300
2700
Чи можу я сказати вам велике спасибі?
15:51
We had a nice surprise yesterday morning.
135
951000
3833
Вчора вранці ми мали приємний сюрприз.
15:54
It came through our letterbox.
136
954833
2733
Це прийшло через нашу поштову скриньку.
15:57
Thank you very much for your lovely Christmas card.
137
957566
3267
Дуже дякую за вашу чудову різдвяну листівку.
16:00
All the way from lovely Italy.
138
960833
2933
Аж із чарівної Італії.
16:03
Isn't that lovely?
139
963766
867
Хіба це не мило?
16:04
And there is Father Christmas
140
964633
3467
І ось Дід Мороз
16:08
putting out the gifts for the children.
141
968100
3600
роздає подарунки дітям.
16:11
So thank you, Christina, for your lovely card and the beautiful greeting inside as well.
142
971700
6466
Тож дякую тобі, Крістіно, за твою чудову листівку та гарне привітання всередині.
16:18
Mr. Steve and myself, we were very moved by your lovely thought.
143
978333
4767
Містер Стів і я, ми були дуже зворушені вашою чудовою думкою.
16:23
Thank you.
144
983100
966
дякую
16:24
Hello, Edwin. Mr. Duncan, you are such a great teacher.
145
984066
3934
Привіт, Едвін. Містере Дункан, ви такий чудовий учитель.
16:28
I am learning a lot from you.
146
988000
1733
Я багато вчуся у вас.
16:29
Thank you. Edwin, that is very kind of you to say as well.
147
989733
4767
дякую Едвіне, це теж дуже мило з вашого боку.
16:34
Where are you watching? Please let me know. Edwin, where are you watching at the moment?
148
994500
5433
де ти дивишся Будь ласка, дайте мені знати. Едвін, де ти зараз дивишся?
16:41
Who else is here?
149
1001366
1100
Хто ще тут?
16:42
Farid boules is here also.
150
1002466
4267
Farid Boules також тут.
16:46
We have. Who else is here?
151
1006733
2800
Ми маємо. Хто ще тут?
16:49
Ring sack is here as well.
152
1009533
2267
Мішечок з кільцями також тут.
16:51
Nice to see you back.
153
1011800
1366
Радий бачити тебе знову.
16:53
Lots of people joining us today.
154
1013166
2334
Сьогодні до нас приєдналося багато людей.
16:55
Virginia. Hello, Virginia and drone.
155
1015500
5200
Вірджинія. Привіт, Вірджинія та дрон.
17:00
I've never seen your name on the live chat before.
156
1020700
3633
Я ніколи раніше не бачив твого імені в чаті.
17:04
Can you please tell me where you are watching? For two reasons.
157
1024333
5233
Скажіть, будь ласка, де ви дивитеся? З двох причин.
17:09
It is very interesting to find out.
158
1029566
2834
Це дуже цікаво дізнатися.
17:12
And also I am very, very nosy.
159
1032400
4000
А ще я дуже, дуже цікавий.
17:16
I always like to find out these things.
160
1036400
3600
Мені завжди подобається з’ясовувати ці речі.
17:20
Today we have some very interesting topics to talk about.
161
1040000
4100
Сьогодні у нас є дуже цікаві теми для розмови.
17:24
We are talking about being famous,
162
1044100
4466
Ми говоримо про те, щоб бути знаменитим,
17:28
having fame, being a celebrity.
163
1048566
4534
мати славу, бути знаменитістю.
17:33
A lot of people think that being famous is a good thing.
164
1053100
4333
Багато людей вважають, що бути відомим – це добре.
17:37
Quite often we see people who are famous as having glamorous lives.
165
1057433
6833
Досить часто ми бачимо людей, які славляться своїм гламурним життям.
17:44
However, it is not always the case.
166
1064266
3734
Однак це не завжди так.
17:48
As you may have seen at the past few days.
167
1068000
2933
Як ви могли бачити за останні кілька днів.
17:50
Lots of celebrities, lots of famous people are having a pretty terrible time at the moment because of
168
1070933
7167
Багато знаменитостей, багато відомих людей зараз переживають досить жахливі часи через
17:58
lots of the fires that have broken out around Los Angeles, so a lot of people at the moment are suffering, even the famous people.
169
1078733
10600
численні пожежі, які спалахнули навколо Лос-Анджелеса, тому зараз багато людей страждає, навіть відомі люди.
18:09
So even though a person is famous and they are probably quite rich, it doesn't mean that life is going to be easy.
170
1089900
9466
Отже, навіть якщо людина відома і, можливо, досить багата, це не означає, що життя буде легким.
18:19
It doesn't mean that they're going to have an easy life.
171
1099366
3134
Це не означає, що їх чекає легке життя.
18:22
Their life will not always be simple and smooth. In fact, sometimes
172
1102500
4766
Їх життя не завжди буде простим і гладким. Насправді іноді
18:28
being famous can bring its own problems.
173
1108400
5666
відомість може принести свої проблеми.
18:34
Problems that you didn't have before being famous can do that.
174
1114066
5900
Проблеми, яких у вас не було до того, як ви стали знаменитими, можуть це зробити.
18:40
So we are looking at that later.
175
1120100
2400
Тож ми розглянемо це пізніше.
18:42
We are talking about fame and misfortune.
176
1122500
5433
Ми говоримо про славу і нещастя.
18:47
A lot of people say fame and fortune because people always assume if you are famous, you must also have a good life.
177
1127933
9167
Багато людей говорять про славу та багатство, тому що люди завжди припускають, що якщо ви відомі, у вас також має бути хороше життя.
18:57
However, as I said a few moments ago, if you are a celebrity, if you are famous,
178
1137266
6700
Однак, як я вже сказав кілька хвилин тому, якщо ти знаменитість, якщо ти відомий,
19:05
sometimes things can go quite bad, to be honest with you.
179
1145133
6167
іноді все може піти дуже погано, чесно кажучи з тобою.
19:12
Smartie.
180
1152666
1234
розумниця.
19:13
Hello Smartie, can you please say hi to Sarvesh and Hanyu?
181
1153900
6333
Привіт, Смарті, можеш, будь ласка, передати привітання Сарвешу та Ханю?
19:20
Hello Sarvesh.
182
1160566
1667
Привіт Сарвеш.
19:22
Hello also to Hanyu as well.
183
1162233
3200
Привіт і Ханю.
19:25
Thank you very much for watching.
184
1165433
1800
Дуже дякую за перегляд.
19:27
I have a feeling you are there at the moment.
185
1167233
4300
У мене таке відчуття, що ти зараз там.
19:31
Are you in India?
186
1171533
1767
Ви в Індії?
19:33
Because I have lots of lovely new viewers watching right now in India.
187
1173300
6300
Тому що я маю багато чудових нових глядачів, які зараз дивляться в Індії.
19:39
So it is nice to have you here
188
1179900
3033
Тож добре, що ти тут
19:44
that says I want to be rich, but I don't want to be famous.
189
1184033
5300
, хто каже, що я хочу бути багатим, але я не хочу бути знаменитим.
19:49
You might be surprised to find out that quite a few people who become famous actually hate being famous.
190
1189333
9967
Ви можете бути здивовані, дізнавшись, що чимало людей, які стали відомими, насправді ненавидять бути знаменитими.
19:59
They don't like it.
191
1199300
1400
Їм це не подобається.
20:00
So even though you have a fairly comfortable life, because we often think if you are famous,
192
1200700
6833
Отже, навіть якщо у вас досить комфортне життя, тому що ми часто думаємо, що якщо ви відомі,
20:07
then your life must be comfortable and glamorous.
193
1207866
3834
то ваше життя має бути комфортним і гламурним.
20:11
You will always be invited to lots of lovely parties, and quite often you will meet other famous people.
194
1211700
9000
Вас завжди запрошуватимуть на безліч чудових вечірок, і досить часто ви зустрічатимете інших відомих людей.
20:21
But sometimes having fame can be a negative thing.
195
1221366
5900
Але іноді слава може бути негативною річчю.
20:27
Not everyone wants to be famous and sometimes it is possible to become famous even though you don't want to be.
196
1227333
9467
Не всі хочуть бути відомими, і іноді можна стати відомим, навіть якщо ви цього не хочете.
20:38
We will look at all of those things later on.
197
1238700
5266
Пізніше ми розглянемо всі ці речі.
20:43
Here is some interesting information at the moment for all of you sports fans watching, especially those
198
1243966
9734
Ось деяка цікава інформація на даний момент для всіх любителів спорту, особливо для тих
20:53
who like playing tennis or watching tennis at the moment
199
1253700
5900
, хто любить грати в теніс або дивитися теніс
20:59
in Australia, the tennis season is now underway in Melbourne.
200
1259900
5600
в Австралії, тенісний сезон зараз триває в Мельбурні.
21:05
Yes, the Australian Open is now underway.
201
1265500
5600
Так, зараз триває Australian Open.
21:11
Talking of which.
202
1271100
1100
До речі.
22:26
So for all those who love tennis.
203
1346333
1967
Тож для всіх, хто любить теніс.
22:28
That was especially for you.
204
1348300
2666
Це було спеціально для вас.
22:48
English addict is with you today.
205
1368566
3634
English addict сьогодні з вами.
22:52
I hope you are having a super duper Sunday.
206
1372200
3900
Сподіваюся, у вас супер-пупер неділя.
22:56
Wherever you are in the world. I hope it is going well.
207
1376100
5266
Де б ти не був у світі. Я сподіваюся, що все йде добре.
23:01
Can I say hello once again to Beatrice?
208
1381366
2700
Чи можу я ще раз привітатися з Беатріс?
23:04
Beatrice, I believe I have heard through the grapevine
209
1384066
6534
Беатріс, мені здається, я чула з чуток
23:11
that you are not feeling very well at the moment, so can I wish you a speedy recovery.
210
1391400
5466
, що ти зараз не дуже добре, тож я можу побажати тобі якнайшвидшого одужання.
23:16
I think it has something to do with your back,
211
1396866
3500
Я думаю, що це якось пов’язано з твоєю спиною,
23:20
something I can sympathise with because quite often I have difficulty and problems with my stupid back.
212
1400366
9200
чому я можу співчувати, тому що досить часто у мене виникають труднощі та проблеми з моєю дурною спиною.
23:31
My reason, of course, is because I'm tall and apparently as you get older, if you are tall and I am very tall,
213
1411100
7900
Моя причина, звичайно, полягає в тому, що я високий, і, очевидно, коли ви стаєте старше, якщо ви високий, а я дуже високий,
23:39
you can get lots of back problems and pain as you get older, unfortunately.
214
1419566
6534
у вас, на жаль, може виникнути багато проблем зі спиною та боліти, коли ви станете старше.
23:46
So I hope you are feeling better soon. Beatrice.
215
1426166
3000
Тому я сподіваюся, що ти скоро почуваєшся краще. Беатріс.
23:49
Take it easy.
216
1429166
1534
Спокійно.
23:50
Keep that sensitive area warm
217
1430700
4666
Тримайте цю чутливу область в теплі
23:56
one way or another.
218
1436900
1633
так чи інакше.
23:58
Keep it nice and comfortable and warm.
219
1438533
2867
Зберігайте його приємним, зручним і теплим.
24:01
So some people say if you have back pain, you should put something warm on the area.
220
1441400
6466
Тому деякі люди кажуть, що якщо у вас болить спина, вам слід покласти щось тепле на це місце.
24:08
However, other people say that for certain types of back pain, you should actually use something very cold like ice.
221
1448100
8833
Однак інші люди кажуть, що для певних типів болю в спині вам дійсно слід використовувати щось дуже холодне, наприклад лід.
24:17
So I think it depends on what type of back pain you have,
222
1457433
5900
Тож я думаю, що це залежить від того, який у вас біль у спині,
24:23
but I hope you are feeling very well and very much better real soon.
223
1463766
5900
але я сподіваюся, що незабаром ви почуватиметеся добре й станете набагато краще.
24:30
Mr. Steve is just four minutes away, which gives me a little bit of time to talk about an interesting English word.
224
1470000
10033
До містера Стіва всього чотири хвилини, що дає мені трохи часу, щоб поговорити про цікаве англійське слово.
24:40
As you know, I love English very much.
225
1480033
2867
Як ви знаєте, я дуже люблю англійську.
24:42
You might say that I am definitely an English addict.
226
1482900
4000
Ви можете сказати, що я точно англійський наркоман.
24:46
Here is an interesting word I heard this used the other day.
227
1486900
4100
Ось цікаве слово, яке я почув нещодавно.
24:51
I heard this word mentioned and it was all connected to people
228
1491000
6600
Я чув, як це слово згадується, і все це було пов’язано з людьми
24:58
in authority, people who have a certain type of power.
229
1498500
5700
при владі, людьми, які мають певний тип влади.
25:04
And this can be anything really.
230
1504200
2033
А це насправді може бути що завгодно.
25:06
Maybe a person in your office, maybe a person who is your supervisor or your boss.
231
1506233
8200
Можливо, людина у вашому офісі, можливо, людина, яка є вашим керівником або начальником.
25:15
Everyone can have some type of power,
232
1515166
4200
Кожен може мати певний тип влади,
25:20
authority.
233
1520633
1867
влади.
25:22
That's a great word. By the way.
234
1522500
1766
Це чудове слово. До речі.
25:24
When we look at the word authority, we are talking about a person who has a certain amount of power,
235
1524266
6867
Коли ми дивимося на слово «авторитет», ми говоримо про особу, яка має певну владу,
25:31
and quite often a person with power or authority might sometimes
236
1531800
6900
і досить часто особа, яка володіє владою чи владою, може інколи
25:39
be harsh to treat someone cruelly
237
1539400
5900
бути жорсткою, поводячись з кимось жорстоко
25:45
an action.
238
1545300
1033
.
25:46
So the word harsh is actually an adjective,
239
1546333
5900
Отже, слово жорстокий насправді є прикметником,
25:52
an action involving cruelty to be cruel, to be brutal,
240
1552500
6966
дією, що передбачає жорстокість бути жорстоким, бути жорстоким,
26:00
to to be severe with someone.
241
1560800
3566
бути суворим з кимось.
26:04
So if you are severe with a person, you are treating them in a harsh way.
242
1564366
7434
Отже, якщо ви суворі з людиною, ви ставитеся до неї суворо.
26:12
We are using that word as an adjective to be severe with someone or something.
243
1572133
6567
Ми використовуємо це слово як прикметник, щоб бути суворим з кимось або чимось.
26:19
So perhaps you are being harsh with your motorbike or your car because it won't start in the morning.
244
1579166
8600
Тож, можливо, ви жорстоко поводитеся зі своїм мотоциклом чи автомобілем, тому що вони не заводяться вранці.
26:28
You might thump the car, you might kick your motorbike.
245
1588300
4500
Ви можете бити машину, ви можете штовхнути свій мотоцикл.
26:35
You are being harsh with that thing.
246
1595366
3767
Ви суворі з цим.
26:39
Something unpleasant to the senses, something you can hear.
247
1599133
6000
Щось неприємне для почуттів, те, що можна почути.
26:45
For example, a sound
248
1605466
3967
Наприклад, звук
26:49
can be harsh.
249
1609433
1800
може бути різким.
26:51
Something that is unpleasant to the senses.
250
1611233
4333
Щось неприємне для почуттів.
26:55
So maybe a sound, maybe Mr.
251
1615566
2767
Тож, можливо, звук, можливо, містер
26:58
Steve is warming up his voice.
252
1618333
5133
Стів розігріває свій голос.
27:03
Sometimes the sound can be harsh.
253
1623466
4967
Іноді звук може бути різким.
27:08
Please don't tell him I said that. Please don't.
254
1628433
3867
Будь ласка, не кажіть йому, що я це сказав. Будь ласка, не треба.
27:12
He will silk for the rest of the day so a sound can be harsh.
255
1632300
5900
Він буде мовчати решту дня, тому звук може бути різким.
27:18
Maybe colours or light can be harsh.
256
1638600
5066
Можливо, кольори або світло можуть бути різкими.
27:23
So lighting that is too bright.
257
1643666
3800
Тому надто яскраве освітлення.
27:27
We can say that the light is harsh.
258
1647466
4000
Можна сказати, що світло різке.
27:31
It is too much.
259
1651466
1634
Це занадто.
27:33
Your senses do not like it.
260
1653100
4700
Вашим відчуттям це не подобається.
27:37
Harsh can also be used in noun form and the noun form of harsh is harshness.
261
1657800
8733
Harsh також може вживатися у формі іменника, а форма іменника harsh є harshness.
27:46
Harshness is the noun form of harsh.
262
1666966
5267
Суворість — форма іменника від слова суворий.
27:52
A person might be known for their harshness.
263
1672233
4000
Людина може бути відома своєю суворістю.
27:56
A cruel person will use harshness as a form of control.
264
1676233
5900
Жорстока людина використовуватиме суворість як форму контролю.
28:02
That person's methods are harsh
265
1682233
4033
Методи цієї людини суворі
28:07
as an adjective,
266
1687200
1800
як прикметник,
28:09
so the word harsh is the adjective to show cruelty or brutality.
267
1689000
6966
тому слово жорстокий є прикметником, щоб показати жорстокість або брутальність.
28:16
And of course, harshness is the noun form that is showing
268
1696433
5733
І, звісно, ​​жорстокість — це форма іменника, яка показує
28:22
that that particular person is often cruel and mean.
269
1702166
5834
, що ця конкретна особа часто є жорстокою та підлою.
28:28
So people with authority.
270
1708000
2600
Тому люди з авторитетом.
28:30
Now I in my life I have had some situations where I've come face to face with authority.
271
1710600
9133
Зараз у моєму житті були ситуації, коли я стикався віч-на-віч з владою.
28:40
We often think of the police.
272
1720400
2166
Ми часто думаємо про поліцію.
28:42
I have never been in trouble with the police.
273
1722566
5667
Я ніколи не мав проблем із поліцією.
28:48
I've never been arrested, and I've never been in trouble with the police.
274
1728233
3967
Мене ніколи не заарештовували, і я ніколи не мав проблем з поліцією.
28:52
However, sometimes I do have a problem with certain types of authority.
275
1732200
6666
Однак іноді у мене виникають проблеми з певними типами повноважень.
28:59
Normally, when I return back from a holiday, quite often when I'm going through the airport with my suitcase,
276
1739966
8834
Зазвичай, коли я повертаюся з відпустки, досить часто, коли я проходжу через аеропорт зі своєю валізою,
29:09
feeling very happy with myself, feeling really pleased because I'm back from my holiday,
277
1749566
8467
відчуваючи себе дуже задоволеним, почуваючись справді задоволеним, тому що я повернувся з відпустки,
29:19
quite often a person will
278
1759733
1633
досить часто хтось
29:21
come up to me, normally a person in a uniform, and they will say, excuse me sir,
279
1761366
5900
підходить до Я, як правило, людина в уніформі, і вони скажуть: «Вибачте, сер,
29:27
would you mind following me to that room over there?
280
1767533
5600
ви не проти піти за мною до тієї кімнати?»
29:33
And this happens quite often and I don't know why.
281
1773133
3133
І це трапляється досить часто, і я не знаю чому.
29:36
So quite often I am stopped by customs or the security customs in an airport,
282
1776266
8867
Тому досить часто мене зупиняє митниця або служба безпеки в аеропорту,
29:45
and they will often take me into another room and ask me questions and have a look inside my hand luggage.
283
1785500
7433
і вони часто відводять мене в іншу кімнату, задають мені запитання та заглядають у мій ручний багаж.
29:55
This has happened many times.
284
1795600
2166
Таке траплялося багато разів.
29:57
Not just once, not twice, but many times.
285
1797766
4900
Не раз і не два, а багато разів.
30:02
And I don't know why.
286
1802666
2934
І я не знаю чому.
30:05
Why do people keep stopping me
287
1805600
3366
Чому люди постійно зупиняють мене
30:08
at the airport to search my luggage and ask me questions?
288
1808966
5534
в аеропорту, щоб обшукати мій багаж і запитати?
30:14
Do I look like a person?
289
1814500
4100
Я схожий на людину?
30:18
Who might do something illegal like that?
290
1818600
4033
Хто міг би зробити щось протизаконне?
30:22
Of course not.
291
1822633
1567
Звичайно ні.
30:24
Of course not.
292
1824200
1366
Звичайно ні.
30:25
Mr. Steve is on his way. We are looking at fame.
293
1825566
4334
Містер Стів уже в дорозі. Ми дивимося на славу.
30:29
We are also looking at a very serious topic.
294
1829900
3366
Ми теж розглядаємо дуже серйозну тему.
30:33
Today we are taking a look at scams.
295
1833266
4700
Сьогодні ми розглянемо шахрайство.
30:39
What is a scam?
296
1839033
2100
Що таке шахрайство?
30:41
Find out later on. We will be looking at that subject.
297
1841133
5067
Дізнайтеся пізніше. Ми будемо розглядати цю тему.
30:46
It isn't a very happy subject, but I'm sure we can still have some fun even with that.
298
1846200
7200
Це не дуже весела тема, але я впевнений, що ми можемо трохи розважитися навіть із нею.
30:53
Okay everyone, he's on his way. He's coming.
299
1853833
3367
Гаразд, він у дорозі. Він іде.
30:57
You don't have to wait any longer.
300
1857200
1733
Вам більше не потрібно чекати.
30:58
Mr. Steve is on his way. To.
301
1858933
3600
Містер Стів уже в дорозі. до.
34:06
I’m a big boy now.
302
2046133
2167
Я вже великий хлопчик.
34:31
English addict is with you today.
303
2071433
3267
English addict сьогодні з вами.
34:34
I hope you are having a good day.
304
2074700
4033
Я сподіваюся, що у вас гарний день.
34:38
And I think your day is about to get much better than it is right now.
305
2078733
5533
І я думаю, що твій день стане набагато кращим, ніж зараз.
34:44
Because he is on his way.
306
2084266
2567
Тому що він у дорозі.
34:46
A lot of people ask, Mr. Duncan, can we please have Mr.
307
2086833
3900
Багато людей запитують, пане Дункан, чи можемо ми, будь ласка, попросити пана
34:50
Steve at the start of the live stream?
308
2090733
3100
Стіва на початку прямої трансляції?
34:53
Well, all I can say is you are lucky to get him even at this point in time, because he is a man who always has something to do.
309
2093833
10933
Що ж, все, що я можу сказати, це те, що вам пощастило отримати його навіть у цей момент, тому що він людина, якій завжди є чим зайнятися.
35:04
In fact, he has some extra jobs that he has to do now because.
310
2104800
4966
Фактично, у нього є кілька додаткових завдань, які він зараз повинен виконувати, тому що.
35:13
I will tell him in a moment.
311
2113500
2333
Я скажу йому за мить.
35:15
Here he comes.
312
2115833
967
Ось він іде.
35:16
Ladies and gentlemen, boys and girls, it is the one. The only.
313
2116800
4533
Леді та джентльмени, хлопці та дівчата, це єдине. Єдина.
35:21
Mr. Steam.
314
2121333
5067
Містер Стім.
35:26
Hello. Wonderful. Beautiful viewers from across the globe.
315
2126400
3666
Привіт. чудово Прекрасні глядачі з усього світу.
35:30
Here we all are again on Sunday afternoon, trying to get you to improve your English.
316
2130066
6834
Ось ми всі знову в неділю вдень, намагаючись змусити вас покращити вашу англійську.
35:37
That's our.
317
2137200
800
Це наше.
35:38
That's our mandate.
318
2138000
2400
Це наш мандат.
35:40
Is a good word for you. Mandate?
319
2140400
1800
Це добре слово для вас. Мандат?
35:42
And you can look that up.
320
2142200
4366
І ви можете це подивитися.
35:46
And we want to have a bit of fun and laughter as well.
321
2146566
4000
А ще хочеться трохи повеселитися та посміятись.
35:50
Not too serious.
322
2150566
1900
Не надто серйозно.
35:52
And, of course, I'm Mr. Duncan's assistant. If you haven't seen me before.
323
2152466
4500
І, звичайно, я помічник містера Дункана. Якщо ти мене раніше не бачив.
35:56
Well, I say assistant, but really? Really, I'm in charge.
324
2156966
3767
Ну, я кажу помічник, але справді? Дійсно, я головний.
36:00
No, I'm only joking. But as usual, we've got lots of interesting things to talk about.
325
2160733
5667
Ні, я просто жартую. Але, як завжди, у нас є багато цікавого для розмови.
36:06
I want to say hello to Beatrice, because apparently I've been reading on the live chat.
326
2166400
5666
Я хочу передати привіт Беатріс, тому що, очевидно, я читав у чаті.
36:12
She's not very well today. No.
327
2172066
2034
Сьогодні їй не дуже добре. Ні.
36:14
She's got sciatic pain, which is a pain you get.
328
2174100
4800
У неї біль у сідничному нерві, який відчуваєш ти.
36:18
I think it's nerves in your back.
329
2178900
2233
Я думаю, це нерви в спині.
36:21
It is. It's a it's to do with this back pain that you get from a nerve.
330
2181133
4433
Це так. Це пов’язано з тим болем у спині, який ви отримуєте від нерва.
36:25
My mother used to suffer from that. And then she used to have to go to bed.
331
2185566
3067
Моя мама страждала від цього. А потім їй доводилося лягати спати.
36:28
So we wish you better.
332
2188633
1667
Тож бажаємо вам кращого.
36:30
And I hope Lewis is better because he had a bad cold, I think, last week. Yes.
333
2190300
4366
І я сподіваюся, що Льюїсу стало краще, тому що він сильно застудився, я думаю, минулого тижня. так
36:34
I don't like to hear of our lovely viewers feeling unwell.
334
2194666
5834
Мені не подобається чути, що наші любі глядачі почуваються погано.
36:40
Only we are allowed to be ill.
335
2200500
2533
Тільки нам дозволено хворіти.
36:43
Only we can have pain and discomfort.
336
2203033
3433
Тільки ми можемо мати біль і дискомфорт.
36:46
But you, you shouldn't have it because let's face it, you put up with enough pain watching this.
337
2206466
7167
Але ви, ви не повинні цього мати, тому що, погодьтеся, ви терпите достатньо болю, дивлячись на це.
36:54
Let's be honest with you.
338
2214066
1134
Давайте будемо з вами чесними.
36:55
Well, surely this is therapy.
339
2215200
2900
Ну, звичайно, це терапія.
36:58
It's, Because you know what they say, if you're healthy in the mind, the body gets better.
340
2218100
4300
Тому що ви знаєте, що кажуть, якщо ви здорові розумом, тіло стає краще.
37:02
So laughter is the best medicine.
341
2222400
2400
Тому сміх - найкращі ліки.
37:04
So we'll try and make you laugh, which not be too serious. Yes.
342
2224800
3800
Тож ми спробуємо розсмішити вас, але не надто серйозно. так
37:08
Today. And mind you, having said that, I'm like a loose cannon.
343
2228600
4366
Сьогодні. І зауважте, сказавши це, я схожий на вільну гармату.
37:12
You can be.
344
2232966
1067
Ви можете бути.
37:14
I'm like a loose cannon or like a bull in a China shop.
345
2234033
3733
Я схожий на гармату або як бика в китайській крамниці.
37:17
Anything can come out of this mouth. Yes.
346
2237766
3067
З цих вуст може вийти будь-що. так
37:20
Well there's somebody pointed out last week or the other way round.
347
2240833
4567
Минулого тижня хтось згадав про це чи навпаки.
37:25
I'm a bit of an open book.
348
2245400
2000
Я трохи відкрита книга.
37:27
You know, I don't tend to keep my thoughts in. They have to if they're in here, they have to come out.
349
2247400
5133
Ви знаєте, я не прагну тримати свої думки в собі. Вони повинні, якщо вони тут, вони повинні вийти.
37:32
So what you have to remember sometimes, Steve, what you have to remember is we are broadcasting
350
2252533
7267
Тож про що ти іноді маєш пам’ятати, Стіве, те, про що ти маєш пам’ятати, це те, що ми транслюємо
37:40
live and also I suppose you would describe this as a big responsibility.
351
2260266
6334
в прямому ефірі, і я також думаю, ти б описав це як велику відповідальність.
37:46
Would you would you say that this is a responsibility? Yes.
352
2266633
4367
Ви б сказали, що це відповідальність? так
37:51
Because we we don't want to give incorrect information.
353
2271000
3366
Тому що ми не хочемо надавати неправдиву інформацію.
37:54
Sometimes we tend to stray off a bit into areas that maybe we don't know enough about.
354
2274366
8534
Іноді ми схильні трохи відволікатися в ті сфери, про які, можливо, недостатньо знаємо.
38:02
So when you when you see, when you say we, you mean you
355
2282933
3400
Тому коли ви, коли ви бачите, коли ви говорите ми,
38:08
sometimes. Yes.
356
2288166
1034
іноді ви маєте на увазі вас. так
38:09
I mean, we want to get the basics right, like word spellings and, grammar and pronunciation.
357
2289200
6300
Я маю на увазі, що ми хочемо правильно розібратися в основах, як-от написання слів, граматика та вимова.
38:15
Well, we have no we get all that right.
358
2295500
1800
Ну, у нас немає, ми все розуміємо правильно.
38:17
We have no problem with that because you're with me.
359
2297300
1933
У нас з цим немає проблем, тому що ти зі мною.
38:19
You say you're with the best. Apparently, according to chat, GPT.
360
2299233
5367
Ти кажеш, що ти з найкращим. Мабуть, згідно з чатом, GPT.
38:24
I am the greatest English teacher on YouTube.
361
2304600
4033
Я найкращий вчитель англійської на YouTube.
38:28
And that's not my that.
362
2308633
1300
І це не моє.
38:29
That's not me saying that.
363
2309933
2333
Це не я це кажу.
38:32
That is artificial intelligence.
364
2312266
2034
Це штучний інтелект.
38:34
I does not lie.
365
2314300
1500
Я не брешу.
38:35
So it must be true that since they have programmed artificial intelligence never to tell lies.
366
2315800
7200
Тому, мабуть, це правда, оскільки вони запрограмували штучний інтелект ніколи не говорити неправду.
38:43
So if you ask who is the best English teacher on YouTube?
367
2323300
5366
Отже, якщо ви запитаєте, хто найкращий вчитель англійської мови на YouTube?
38:48
Jack chat, GPT and I think other artificial intelligence apps will put me almost at the top.
368
2328666
8867
Jack chat, GPT і я думаю, що інші програми штучного інтелекту поставлять мене майже на перше місце.
38:57
And I think in one case I am actually at the top. So isn't that lovely?
369
2337833
4000
І я думаю, що в одному випадку я справді на вершині. Хіба це не мило?
39:01
That's very nice to know. I have to say, we have lots of things to talk about. Steve.
370
2341833
5133
Це дуже приємно знати. Треба сказати, у нас є багато про що поговорити. Стів.
39:06
Yes, we are talking about fame today, and the reason why I've decided to bring this particular
371
2346966
7967
Так, сьогодні ми говоримо про славу, і причина, чому я вирішив підняти цю конкретну
39:14
topic up is because, of course, we've been seeing the horrific pictures coming from Los Angeles
372
2354933
7833
тему, полягає в тому, що, звичайно, ми бачимо жахливі картини, які надходять з Лос-Анджелеса
39:22
and around the Hollywood Hills, where those terrible, wild fires are spreading at the moment.
373
2362766
6600
та навколо Голлівудських пагорбів, де ті жахливі , на даний момент поширюються лісові пожежі.
39:29
And and many
374
2369366
1400
І багато
39:32
celebrities or wealthy people, people with houses up there on the Hollywood Hills, because we
375
2372066
6667
знаменитостей або заможних людей, людей з будинками на Голлівудських пагорбах, тому що ми
39:38
we all know it's not a secret that the houses around there are very expensive.
376
2378800
6700
всі знаємо, що не секрет, що будинки навколо дуже дорогі.
39:45
And many of the people living in those houses are famous.
377
2385500
3533
І багато людей, які живуть у цих будинках, є відомими.
39:49
So I thought it would be interesting to take a look at fame as a subject, not just the up,
378
2389033
7300
Тож я подумав, що було б цікаво поглянути на славу як на тему, а не лише на привабливість,
39:57
not just the nice things, not just the glamour, but also things that it might be seen as negative.
379
2397000
7533
не лише на приємні речі, не лише на гламур, а й на речі, які можна сприймати як негативні.
40:05
When we are talking about fame and before anyone asks, no,
380
2405066
5900
Коли ми говоримо про славу і поки хтось не запитає, ні,
40:11
I'm not famous.
381
2411700
3633
я не відомий.
40:15
Infamous, infamous, infamous.
382
2415333
2967
Невідомий, невідомий, невідомий.
40:18
That's a good one.
383
2418300
866
Це хороший.
40:19
Which is somebody who is famous.
384
2419166
3167
Це хтось відомий.
40:22
But for bad reasons.
385
2422333
2767
Але з поганих причин.
40:25
I'm sure we can think of lots of people who are infamous, people who've done bad things, but they've become famous because of that.
386
2425100
8200
Я впевнений, що ми можемо пригадати багато сумно відомих людей, людей, які робили погані вчинки, але вони стали відомими завдяки цьому.
40:34
You know that they might commit horrendous crime. Yes.
387
2434033
4033
Ви знаєте, що вони можуть скоїти жахливий злочин. так
40:38
Or just be known.
388
2438066
1067
Або просто бути відомим.
40:39
Just be known for doing something not very nice. Yes, they are known as infamous.
389
2439133
5167
Просто будьте відомі тим, що робите щось не дуже приємне. Так, вони відомі як сумно відомі.
40:44
And also today we are looking at another subject, which I think is also just as interesting.
390
2444300
5900
А також сьогодні ми розглядаємо іншу тему, яка, на мій погляд, також така ж цікава.
40:51
Scams s c a m.
391
2451133
4533
Шахрайство sca m.
40:55
What is a scam?
392
2455666
2534
Що таке шахрайство?
40:58
Well, we will be looking at that later on because over the Christmas period a lot of people are
393
2458200
6366
Що ж, ми розглянемо це пізніше, тому що в період Різдва багато людей,
41:05
I would say that they are vulnerable because they are so busy doing things, doing lots of things.
394
2465000
7300
я б сказав, що вони вразливі, тому що вони дуже зайняті чимось, роблять багато речей.
41:12
It might be
395
2472800
1566
Це може бути
41:15
a period of time where people might get caught out by some sort of trick
396
2475466
5300
проміжок часу, коли люди можуть потрапити на якийсь трюк
41:20
that a person will try to to put them through, or to play a trick on them.
397
2480766
6534
, який людина спробує підвести їх або обдурити їх.
41:27
And by that I mean to try and steal something from that person.
398
2487500
5200
І під цим я маю на увазі спробувати вкрасти щось у цієї людини.
41:32
Normally, private information or in some cases money.
399
2492700
4900
Зазвичай це приватна інформація або в деяких випадках гроші.
41:37
So we will be looking at that as well today.
400
2497600
4200
Тож ми сьогодні також розглянемо це.
41:41
Last week we we had a little assignment last week didn't we Steve.
401
2501800
5366
Минулого тижня у нас було невелике завдання, правда, Стіве.
41:47
We had to go and have a little medical check-up last week for various reasons.
402
2507166
5900
Минулого тижня з різних причин нам довелося піти на невеликий медичний огляд.
41:53
Nothing serious. It's not us because as you can see.
403
2513133
3633
Нічого серйозного. Це не ми, бо як бачите.
41:56
Mr. Steve, look at him looking.
404
2516766
2800
Містер Стів, подивіться, як він дивиться.
41:59
You would not believe that he is nearly 80.
405
2519566
3634
Ви не повірите, що йому близько 80.
42:03
But look, look how well he looks.
406
2523200
3666
Але подивіться, подивіться, як він добре виглядає.
42:06
And yes, I know what you're going to say, Mr. Duncan. You also look very young.
407
2526866
4034
І так, я знаю, що ви збираєтеся сказати, містере Дункан. Ви також виглядаєте дуже молодо.
42:10
But then I am. I'm only 28, you see.
408
2530900
3333
Але тоді я. Мені лише 28, бачите.
42:14
So that's the reason why there is a big age gap between this age gap.
409
2534233
6233
Ось чому існує велика вікова різниця між цією віковою різницею.
42:20
The four years. Okay? Four years.
410
2540466
4134
Чотири роки. гаразд Чотири роки.
42:24
I I'm younger than Mr.
411
2544600
2400
Я молодший за містера
42:27
Steve, but we I think we look great.
412
2547000
3433
Стіва, але я думаю, що виглядаємо чудово.
42:30
I think we look great.
413
2550433
933
Я думаю, що ми виглядаємо чудово.
42:31
So last week we had to go and have a medical examination. We had to be poked,
414
2551366
5867
Тож минулого тижня нам довелося піти на медогляд. Нас доводилося тикати,
42:38
stroked.
415
2558233
1500
гладити.
42:39
They even had to feel our body.
416
2559733
2867
Їм навіть довелося помацати наше тіло.
42:42
They had to take blood samples. They had to test our breathing.
417
2562600
4666
Їм довелося взяти зразки крові. Вони повинні були перевірити наше дихання.
42:47
They had a look inside my ear
418
2567266
2767
Вони заглянули в моє вухо,
42:50
to try and see if there is a brain in there.
419
2570033
4167
щоб перевірити, чи є там мозок.
42:54
Apparently there is.
420
2574200
1600
Мабуть є.
42:55
For all those who say the opposite, there is a brain inside here.
421
2575800
4800
Для всіх, хто говорить протилежне, тут є мозок всередині.
43:00
I have no medical evidence to prove that.
422
2580600
3733
У мене немає медичних доказів, щоб підтвердити це.
43:04
So everything, really everything was okay.
423
2584333
2933
Так що все, справді все було гаразд.
43:07
The only thing the doctor said to me was I had to start cutting down on the amount of rubbish I eat.
424
2587266
6700
Єдине, що сказав мені лікар, це те, що я маю почати скорочувати кількість сміття, яке я їм.
43:14
Nothing serious, but already this week, Steve, I've started it.
425
2594266
5967
Нічого серйозного, але вже цього тижня, Стіве, я це почав.
43:20
I'm eating porridge again.
426
2600766
2134
Я знову їм кашу.
43:22
There's nothing like a blood test that shows you're in the red to, motivate you into changing, your lifestyle.
427
2602900
10266
Немає нічого подібного до аналізу крові, який показує, що ви в мінусі, щоб мотивувати вас змінити свій спосіб життя.
43:33
So the only real problem, and I think it was for both of us, was with the dreaded cholesterol.
428
2613166
6734
Тож єдиною справжньою проблемою, і я думаю, що це було для нас обох, був страхітливий холестерин.
43:41
It is the one thing.
429
2621300
2000
Це одне.
43:43
And for years and years now, I remember growing up, Mr.
430
2623300
3433
І вже багато років я пам’ятаю, як ріс, містере
43:46
Steve, when cholesterol started to be talked about, when they discovered that there was some sort of link
431
2626733
8633
Стів, коли почали говорити про холестерин, коли вони виявили, що існує якийсь зв’язок
43:55
between that level of the fattiness in your blood to other ailments and problems like heart disease, strokes.
432
2635700
10833
між таким рівнем жирності у вашій крові та іншими захворюваннями та проблемами, такими як серце хвороби, інсульти.
44:06
And now, of course, they are talking about certain types of dementia as well could be linked to high cholesterol.
433
2646533
7833
І тепер, звичайно, вони говорять про те, що певні типи деменції також можуть бути пов’язані з високим рівнем холестерину.
44:14
So it's not it's not very nice.
434
2654366
2600
Так що це не дуже приємно.
44:16
So my doctor did say Mr.
435
2656966
2234
Отже, мій лікар сказав, що містер
44:19
Duncan
436
2659200
1666
Дункан
44:20
cut down on those fatty foods, you naughty, naughty man.
437
2660866
4634
скоротив цю жирну їжу, пустун, пустун.
44:25
And I think he said the same thing to you as well.
438
2665500
3400
І я думаю, що він сказав те саме вам.
44:28
He did, but mine wasn't as high as yours. No, but
439
2668900
5133
Він так і зробив, але мій був не такий високий, як ваш. Ні, але
44:34
but what it shows is actually, it's quite interesting as you get older.
440
2674033
4267
те, що це показує, насправді стає досить цікавим, коли ви стаєте старше.
44:38
That even though I do quite a lot of exercise and I do watch my diet, that your cholesterol is still higher.
441
2678300
10800
Навіть незважаючи на те, що я роблю багато вправ і стежу за своїм харчуванням, ваш холестерин все одно вищий.
44:49
That's slightly higher than it should be.
442
2689100
2866
Це трохи вище, ніж повинно бути.
44:51
So that's, that's interesting.
443
2691966
1600
Отже, це цікаво.
44:53
But what, what the doctor also said is that having a raised cholesterol isn't
444
2693566
6267
Але лікар також сказав, що підвищений рівень холестерину
45:01
necessarily bad in itself, as long as you don't also have high blood pressure.
445
2701600
6300
сам по собі не обов’язково поганий, якщо у вас також немає високого кров’яного тиску.
45:07
Yes. And or diabetes with it.
446
2707900
3266
так І або діабет разом з ним.
45:11
Now, I'm not a medical expert. No.
447
2711166
2367
Тепер я не медичний експерт. Ні.
45:13
But disclaimer alert. So but from our point of view.
448
2713533
3567
Але попередження про відмову від відповідальності. Так, але з нашої точки зору.
45:17
So I'm we're not giving medical advice.
449
2717100
2100
Тому я не даю медичних порад.
45:19
Don't worry that they are not.
450
2719200
1900
Не переживайте, що це не так.
45:21
But everything for me was clean and green.
451
2721100
4066
Але все для мене було чистим і зеленим.
45:25
But just just that that cholesterol. Mr.
452
2725166
3267
Але це лише холестерин. Містере
45:28
Duncan, you need you need to get it down a little bit.
453
2728433
3700
Дункан, вам потрібно трохи заспокоїтися.
45:32
Of course, I did say at the time, I said, you do realise this is the worst time of the year to have a medical check-up?
454
2732133
10233
Звичайно, я сказав тоді, я сказав, ви розумієте, що це найгірша пора року для проходження медичного огляду?
45:42
Because we've just had Christmas and you know what happened, Steve?
455
2742366
4234
Тому що у нас щойно було Різдво, і знаєш, що сталося, Стіве?
45:46
We all eat too much food, particularly chocolate.
456
2746600
5866
Ми всі їмо занадто багато їжі, особливо шоколаду.
45:52
Cheese. Yeah. Biscuit.
457
2752466
3334
Сир. так Бісквітне печиво.
45:55
All the junk cakes I would say my consumption of, of.
458
2755800
5866
Усі непотрібні тістечка, які, я б сказав, споживаю.
46:03
Yeah.
459
2763133
600
46:03
We're talking about animal fats aren't we. We're talking saturated fats. Yes.
460
2763733
4700
так
Ми ж говоримо про тваринні жири, чи не так. Ми говоримо про насичені жири. так
46:08
Which are bad for you, which is typically the animal which also happens to fat, which also happens to be the really nice fats. Yes.
461
2768433
8300
Які шкідливі для вас, які, як правило, є тваринами, які також бувають жирними, які також бувають дійсно приємними жирами. так
46:16
And we eat we, we, we drink full fat milk.
462
2776733
2600
І ми їмо, ми, ми п’ємо жирне молоко.
46:19
So we switch swap to semi-skimmed and yeah, things like that.
463
2779333
4367
Тож ми замінюємо на напівзнежирене й так, щось подібне.
46:23
Hopefully this will make a difference.
464
2783700
3300
Сподіваюся, це змінить ситуацію.
46:27
But we don't need to do a huge amount. But it was worth going.
465
2787000
4100
Але нам не потрібно робити величезну суму. Але йти було варто.
46:31
I've never had a full check-up health check-up before.
466
2791100
2833
Я ніколи раніше не проходив повне обстеження.
46:33
But it was worth going, at least to put your mind at rest and look certain things which you could be worrying about.
467
2793933
7200
Але варто було поїхати, принаймні для того, щоб відпочити й подивитися на певні речі, які вас могли хвилювати.
46:41
They looked in places. They looked at parts of my body that I didn't even know I had.
468
2801133
5100
Роззиралися місцями. Вони дивилися на частини мого тіла, про які я навіть не підозрював.
46:46
They found things that I didn't even know I had, the think bits
469
2806233
5000
Вони знайшли речі, про які я навіть не здогадувався, що у мене є, уявні шматочки
46:52
that were all
470
2812300
1900
, які всі були
46:54
tucked away and hidden, and they said, oh, oh, that that's an unusual shape.
471
2814200
5733
сховані та сховані, і вони сказали, о, о, це незвичайна форма.
46:59
The one thing they didn't do, Steve and I don't know why I've always wanted to have
472
2819933
6033
Єдине, чого вони не зробили, ми зі Стівом не знаємо, чому я завжди хотів зробити
47:07
an ultrasound or one of those scans on my head.
473
2827000
5300
УЗД або одне з тих сканувань своєї голови.
47:12
It. Does that sound strange?
474
2832300
1133
Це. Звучить дивно?
47:13
Because I've always wanted to have a look at my own brain.
475
2833433
5467
Тому що я завжди хотів поглянути на власний мозок.
47:18
Now, that might sound odd, but I've always I'm always fascinated by what it actually looks like because we just assume
476
2838900
7900
Це може здатися дивним, але я завжди був зачарований тим, як це насправді виглядає, тому що ми просто припускаємо,
47:28
that everything in there is normal and the brain is a normal size. But.
477
2848066
4667
що все всередині нормально і мозок має нормальний розмір. але.
47:32
But what if your brain is very small? I might not even have a brain at all.
478
2852733
4167
Але що, якщо ваш мозок дуже малий? Я міг би навіть не мати мозку взагалі.
47:36
It might just be full of sawdust or a piece of wood. Whoa!
479
2856900
5033
Він може бути повний тирси або шматка дерева. ой!
47:41
If you knock Mr. Duncan's head, there's like a hollow sound.
480
2861933
4000
Якщо ви постукаєте по голові містера Дункана, ви почувете глухий звук.
47:47
Yes, it sounds like a.
481
2867000
1466
Так, це звучить як а.
47:48
You're like you're knocking a door, and now it's down. Now we're joking.
482
2868466
3934
Ви ніби вибиваєте двері, а тепер вони впали. Тепер ми жартуємо.
47:52
Well, you don't really want to have those kind of scans. If you can avoid it, because just ones.
483
2872400
5633
Ну, ви не дуже хочете мати такі сканування. Якщо ви можете уникнути цього, тому що лише одиниці.
47:58
I don't think they're particularly good for your body because they're firing something into your head.
484
2878033
5900
Я не думаю, що вони особливо корисні для вашого тіла, тому що вони стріляють вам у голову.
48:05
So I really wouldn't want to do that.
485
2885233
3000
Тому я справді не хотів би цього робити.
48:08
I think you can get a bit paranoid.
486
2888233
2067
Я думаю, ви можете стати трохи параноїком.
48:10
You've got to enjoy life.
487
2890300
1133
Ви повинні насолоджуватися життям.
48:11
As the doctor said, you know, don't cut everything out.
488
2891433
5833
Як сказав лікар, знаєте, все не вирізайте.
48:17
You've got to enjoy life to a certain extent.
489
2897266
2067
Ви повинні певною мірою насолоджуватися життям.
48:19
And food, of course, is one of those things that we enjoy.
490
2899333
3900
І їжа, звичайно, є однією з тих речей, які нам подобаються.
48:23
What they always tell you in the UK and what they have.
491
2903233
4600
Що вони завжди кажуть вам у Великобританії і що вони мають.
48:27
The doctor that we saw earlier this week said was to adopt a mediterranean diet.
492
2907833
9200
Лікар, якого ми відвідали на початку цього тижня, сказав, що потрібно прийняти середземноморську дієту.
48:38
That is the recommended
493
2918133
2267
Це рекомендована
48:40
best practice or best diet for you, which is,
494
2920400
5900
найкраща практика або найкраща дієта для вас, тобто те,
48:47
what they mean by a mediterranean diet is lots of vegetables, fish.
495
2927300
5900
що вони мають на увазі під середземноморською дієтою, це багато овочів, риби.
48:53
No carbs and, healthy fats, a mediterranean diet.
496
2933800
8166
Без вуглеводів і здорових жирів, середземноморська дієта.
49:01
So maybe throw some olive olive oil in there and, eat small amounts often.
497
2941966
6134
Тож, можливо, додайте туди трохи оливкової олії та часто їжте невеликими порціями.
49:08
But of course,
498
2948900
1700
Але, звичайно,
49:10
even people from the Mediterranean probably aren't sticking to that diet in modern times because it is quite.
499
2950600
7533
навіть жителі Середземномор’я, ймовірно, не дотримуються цієї дієти в наш час, тому що це цілком.
49:18
You've got to cook your own all your own food. Really. So what?
500
2958166
3200
Ви повинні самі готувати всю свою їжу. Дійсно. Ну і що?
49:21
What basic types of food are you talking about?
501
2961366
3900
Про які основні види їжі ви говорите?
49:25
How do you mean, Mr. Duncan?
502
2965266
2000
Що ви маєте на увазі, містере Дункан?
49:27
Well, Mediterranean diet, what are the basic.
503
2967266
2634
Ну, середземноморська дієта, які основні.
49:29
Yeah, as I said, fish, vegetables, nuts, high vegetables.
504
2969900
5633
Так, як я вже сказав, риба, овочі, горіхи, овочі з високим вмістом.
49:35
Sort of a fish or chicken diet.
505
2975533
4000
Схожа рибна або куряча дієта.
49:39
Less of the red meat.
506
2979533
1600
Менше червоного м'яса.
49:41
What about olive oil? Pulses? Olive oil?
507
2981133
3533
А як щодо оливкової олії? Бобові? Оливкова олія?
49:44
Yes, definitely.
508
2984666
1700
Так, однозначно.
49:46
I mean, olive oil has got massive benefits to your system.
509
2986366
4334
Я маю на увазі, що оливкова олія має величезну користь для вашої системи.
49:50
But, yeah, it's when you're young, have to worry about these things.
510
2990700
4900
Але, так, коли ти молодий, тобі доводиться турбуватися про ці речі.
49:55
And by the way, I'm trying to pronounce my words as clearly as possible.
511
2995600
5433
І, до речі, я намагаюся вимовляти свої слова якомога чіткіше.
50:01
There have been a few comments. Yeah.
512
3001033
2200
Було кілька коментарів. так
50:03
Oh that's okay, Steve, you are here because your English and your speech is different from mine.
513
3003233
6167
О, нічого страшного, Стіве, ти тут, тому що твоя англійська та твоє мовлення відрізняються від мого.
50:09
So it gives everyone the chance to hear a natural conversation taking place so you don't have to.
514
3009633
7000
Тож це дає кожному можливість почути природну розмову, тож вам не потрібно це робити.
50:16
You don't have to do it too much, Steve. So don't worry.
515
3016833
2433
Тобі не потрібно робити це занадто багато, Стіве. Так що не хвилюйтеся.
50:19
I know I can't do any more. No, you you sound great to me.
516
3019266
4434
Я знаю, що більше не можу. Ні, ти мені чудово звучиш.
50:23
You sound great.
517
3023700
1100
Ви чудово звучите.
50:24
Oh, I might look great and sound great, but inside, particularly up here.
518
3024800
4933
О, я міг би виглядати чудово і звучати чудово, але всередині, особливо тут.
50:29
If you could look in here, you would, you would.
519
3029733
2667
Якби ви могли зазирнути сюди, ви б, ви б.
50:32
You would probably have a shock if anyone, if anyone needs to have some sort of scan to have a look inside here, maybe it's Mr.
520
3032400
9900
Ви, напевно, були б шоковані, якщо комусь, якщо комусь знадобиться провести сканування, щоб зазирнути сюди всередину, можливо, це містер
50:42
Steve, but I would love to do that.
521
3042300
2000
Стів, але я хотів би це зробити.
50:44
What I want actually, is to have a three, a three dimensional model made of my brain
522
3044300
6566
Насправді я хочу мати тривимірну модель мого мозку
50:50
that I can have, and then I can put it as a paperweight somewhere so they scan your brain,
523
3050866
6234
, яку я можу мати, і потім я можу помістити її як прес-пап’є, щоб вони сканували ваш мозок,
50:57
and then they will make an actual model of your actual brain, and then you can put it somewhere in your office.
524
3057100
7500
а потім вони створили справжню модель вашого мозку . справжній мозок, а потім ви можете розмістити його десь у своєму офісі.
51:04
I think it would make a great gift for someone.
525
3064600
3166
Я думаю, це стане чудовим подарунком для когось.
51:09
Yes, a mediterranean diet is what is recommended.
526
3069300
4300
Так, рекомендована середземноморська дієта.
51:13
That's what they would say in the UK, because obviously we're not in the Mediterranean.
527
3073600
4766
Так сказали б у Великій Британії, тому що ми, очевидно, не в Середземному морі.
51:18
So there's countries near the Mediterranean. Yeah, apparently that is a very healthy diet to eat.
528
3078366
5900
Отже, є країни біля Середземного моря. Так, мабуть, це дуже здорова дієта.
51:24
I'd say it doesn't refer to the place though.
529
3084266
2100
Я б сказав, що це не стосується місця.
51:26
It refers to the types of food that are eaten. Yes.
530
3086366
3400
Це відноситься до видів їжі, яку вживають. так
51:29
Fish, vegetables.
531
3089766
3034
Риба, овочі.
51:32
You have not going to excess.
532
3092800
1433
Ви не збираєтеся перевищувати.
51:34
This is something we noticed when we went to visit.
533
3094233
4867
Це те, що ми помітили, коли йшли в гості.
51:39
Italy last year.
534
3099100
2533
Італія минулого року.
51:41
That there were
535
3101633
967
Те, що там були,
51:42
I don't know whether it's just because where we were, our perception was that a lot of the people there were not particularly overweight.
536
3102600
9533
я не знаю, чи це просто тому, що там, де ми були, наше сприйняття було таким, що багато людей там не мали надмірної ваги.
51:52
No, compared to people in the UK.
537
3112166
3300
Ні, порівняно з людьми у Великобританії.
51:55
In fact, I think we commented on this, didn't we, when we were with
538
3115466
3867
Насправді, я думаю, ми прокоментували це, чи не так, коли ми були з
51:59
some of our lovely viewers, we actually said at the time, we, we don't see many people who are overweight or obese.
539
3119333
7567
деякими з наших прекрасних глядачів, ми насправді тоді сказали, що ми, ми не бачимо багато людей із зайвою вагою або ожирінням.
52:07
In Italy, everyone seemed slim and not necessarily healthy,
540
3127233
5633
В Італії всі здавалися стрункими і не обов’язково здоровими,
52:12
because one of the other things I noticed in Italy is lots of people like to smoke.
541
3132866
4734
тому що одна з інших речей, які я помітив в Італії, це те, що багато людей люблять курити.
52:17
So there were many people smoking, but we didn't see many people who were who were large in shape.
542
3137600
6133
Тож там було багато людей, які курили, але ми не бачили багатьох людей, які мали велику форму.
52:26
Exactly.
543
3146066
667
52:26
Here we go. Santorini. Yeah, yeah, we just noticed that they weren't in the UK.
544
3146733
4067
точно.
Ось і ми. Санторіні. Так, так, ми щойно помітили, що вони не у Великобританії.
52:30
You get so used to seeing overweight people, that, you think it's normal that, I mean, it wasn't when my mother grew up.
545
3150800
10966
Ти настільки звикаєш бачити людей із зайвою вагою, що думаєш, що це нормально, я маю на увазі, що це було не тоді, коли моя мама виросла.
52:41
She said you hardly ever saw anybody that was overweight.
546
3161766
4634
Вона сказала, що ти майже ніколи не бачив когось із зайвою вагою.
52:46
I mean, grant you they were all.
547
3166400
2066
Я маю на увазі, дай тобі, що вони всі були.
52:48
They were coming out of the war there.
548
3168466
1667
Вони там виходили з війни.
52:50
Yeah, and there was food rationing, but, I think people just used to.
549
3170133
5967
Так, і було нормування їжі, але, я думаю, люди просто звикли.
52:56
There wasn't the availability of fast food.
550
3176366
3967
Фастфуду не було.
53:00
People didn't eat out. They all cooked at home,
551
3180333
3433
Люди не їли поза домом. Вони всі готували вдома,
53:03
things like that, that weren't packets of crisps everywhere and chocolate on sale on every street corner.
552
3183766
5434
подібні речі, що не було скрізь пачок чіпсів і шоколаду на кожному розі.
53:09
We couldn't afford to over eat.
553
3189200
3266
Ми не могли дозволити собі переїсти.
53:12
Well that's it.
554
3192466
1200
Ну ось і все.
53:13
I was just going to. Yeah.
555
3193666
1434
Я тільки збирався. так
53:15
Christina, says hello. Christina.
556
3195100
4333
Христина, привіт. Христина.
53:19
That, it's our body that produces the cholesterol.
557
3199433
4500
Тобто наш організм виробляє холестерин.
53:25
Not so much of what we eat.
558
3205800
2466
Не так багато того, що ми їмо.
53:28
And that is. That is true. I was always taught that when I was at college,
559
3208266
5334
І це є. Це правда. Мене завжди вчили, коли я навчався в коледжі,
53:33
in medical matters, that,
560
3213600
4433
коли я займався медициною, що
53:38
it's just what the the cholesterol you consume in food,
561
3218033
5867
холестерин, який ви споживаєте з їжею,
53:43
isn't what contributes mainly to the cholesterol reading in your blood.
562
3223900
5333
не є тим, що головним чином впливає на показники холестерину у вашій крові.
53:49
And it's your liver that produces it.
563
3229233
3133
І виробляє його ваша печінка.
53:52
In response to eating the wrong foods. Yeah.
564
3232366
4467
У відповідь на вживання неправильної їжі. так
53:56
So, it's your body.
565
3236833
2400
Отже, це твоє тіло.
53:59
You don't absorb much cholesterol from the food you eat.
566
3239233
4000
Ви не поглинаєте багато холестерину з їжі, яку ви їсте.
54:03
It's mainly the cholesterol in your blood is what your own body produces.
567
3243233
4467
Це в основному холестерин у вашій крові, який виробляє ваше власне тіло.
54:07
Because you do need cholesterol.
568
3247700
1733
Тому що вам потрібен холестерин.
54:09
That's a healthy body.
569
3249433
1067
Це здорове тіло.
54:10
You've got to have it.
570
3250500
1000
Ви повинні мати це.
54:11
In fact.
571
3251500
533
Насправді.
54:12
In fact, when a couple of years ago, when I lost a little bit of weight,
572
3252033
5367
Насправді, коли пару років тому, коли я трохи схуд,
54:17
the doctor did warn me at the time not to lose too much weight because your cholesterol level also shouldn't fall too low.
573
3257400
6400
лікар тоді попереджав мене не худнути надто, оскільки ваш рівень холестерину також не повинен падати занадто низько.
54:24
So I found that also interesting. And of course, it's not always bad either.
574
3264033
5400
Тож я знайшов це також цікавим. І, звичайно, це не завжди погано.
54:29
I don't want to get too much in the technical stuff. No, but the good news is for Mr.
575
3269433
5133
Я не хочу надто заглиблюватися в технічні речі. Ні, але хороші новини для містера
54:34
Steve and myself, we are okay. We're still alive.
576
3274566
4300
Стіва та мене, ми в порядку. Ми ще живі.
54:38
I have a feeling that we are going to be with you every Sunday, and also I will be with you every Wednesday for the foreseeable future.
577
3278866
10167
У мене є відчуття, що ми будемо з вами щонеділі, а також я буду з вами щосереди в осяжному майбутньому.
54:49
Isn't that good news? I'm not sure if it is good news.
578
3289400
3433
Хіба це не гарна новина? Я не впевнений, що це гарна новина.
54:52
It's good news for me and also for Steve as well.
579
3292833
5600
Це хороша новина як для мене, так і для Стіва.
54:58
Lewis says I don't like fish much, but I do eat it twice a week.
580
3298433
6067
Льюїс каже, що я не дуже люблю рибу, але я їм її двічі на тиждень.
55:04
Yes. That's it.
581
3304566
1100
так Ось і все.
55:05
Sometimes you have to eat foods which you know are good for you, but you don't particularly like, which is why,
582
3305666
8967
Іноді вам доводиться їсти продукти, які, як ви знаєте, корисні, але вам не дуже подобаються, тому,
55:16
I mean, I like cod, and I like salmon.
583
3316200
3166
я маю на увазі, я люблю тріску та лосось.
55:19
Yeah, I like tuna.
584
3319366
1167
Так, я люблю тунець.
55:20
I actually do like them, but I like to put them in meals where the flavour is disguised, like a bolognaise sauce.
585
3320533
8267
Насправді вони мені подобаються, але я люблю додавати їх у страви, де смак замаскований, як соус болоньєз.
55:28
For example, the tuna.
586
3328800
2666
Наприклад, тунець.
55:31
I wouldn't eat just tuna on its own, but I put like, to put it, And I'm sure you do this,
587
3331466
5900
Я б не їв тільки тунця окремо, але я хотів сказати, що я впевнений, що ти це робиш,
55:38
Lewis. But also things like cod.
588
3338133
2767
Льюїсе. Але також такі речі, як тріска.
55:40
Yes, cod is nice.
589
3340900
1700
Так, тріска приємна.
55:42
Cod is a very plain, fairly tasteless fish. White fish.
590
3342600
4933
Тріска - дуже проста, досить несмачна риба. Біла риба.
55:47
But if you put some batter on it, it's quite nice.
591
3347533
4733
Але якщо на нього покласти трохи тіста, це дуже приємно.
55:52
So we like, we like cod with.
592
3352266
3100
Тож нам подобається, ми любимо тріску.
55:55
I think it's got like breadcrumbs on it or something. Some kind of light batter. Yeah.
593
3355366
3600
Мені здається, на ньому наче панірувальні сухарі чи щось таке. Якесь легке тісто. так
55:58
I mean that's Steve. We're going to move on.
594
3358966
1967
Я маю на увазі, що це Стів. Ми збираємося рухатися далі.
56:00
That's why fish and chips are so popular in the UK. That's it. But but that's pretty unhealthy.
595
3360933
4933
Ось чому риба і чіпси так популярні у Великобританії. Ось і все. Але це досить нездорово.
56:05
The irony is it's deep fried and it's full of all sorts of horrible grease and fat.
596
3365866
4300
Іронія полягає в тому, що він смажений у фритюрі та сповнений різного роду жахливого жиру та жиру.
56:10
Anyway, Steve, what I would love to have
597
3370166
3034
У будь-якому разі, Стіве, я хотів би мати
56:14
is a list.
598
3374233
1267
список.
56:15
Not not many things, just a list of things that I can eat that are healthy, but also don't taste disgusting.
599
3375500
10766
Не так багато речей, просто список того, що я можу їсти, але яке є здоровим, але не має огидного смаку.
56:26
So I think that's the thing, isn't it?
600
3386500
1866
Тож я думаю, що справа в цьому, чи не так?
56:28
Because we've got some butter now, we've got some special butter, but it's it's supposed to reduce your cholesterol,
601
3388366
7367
Тому що у нас зараз є трохи вершкового масла, у нас є якесь особливе масло, але воно має знижувати рівень холестерину,
56:36
but it also just happens to taste really disgusting.
602
3396466
3900
але воно також має справді огидний смак.
56:40
And that's the problem. So that's what puts me off.
603
3400366
3100
І в цьому проблема. Ось що мене збентежує.
56:43
You know.
604
3403466
300
56:43
You know why I always go back to eating sweet things is because it's nice.
605
3403766
6634
Ви знаєте. Ви знаєте, чому я завжди повертаюся до їдять солодке, тому що це приємно.
56:50
It gives me pleasure.
606
3410833
1467
Мені це приносить задоволення.
56:52
I feel a certain amount of pleasure when I eat a piece of chocolate or something sweet.
607
3412300
6100
Я відчуваю певне задоволення, коли з'їдаю шматочок шоколаду або щось солодке.
56:59
And that's the reason why, you see, that's why I do it.
608
3419400
3000
І тому, розумієте, тому я це роблю.
57:02
But when?
609
3422400
1200
Але коли?
57:03
When we have to eat in a healthy way.
610
3423600
2066
Коли ми повинні харчуватися здоровим способом.
57:05
Steve, you find that a lot of the things all are really, really not very nice.
611
3425666
5900
Стіве, ти помічаєш, що багато речей насправді не дуже гарні.
57:11
Well, we ought to be going to Santa Reno's house.
612
3431566
3867
Ну, ми мали б піти до будинку Санта-Ріно.
57:15
Oh, for the healthiest food, because looking at what, what they're eating, they're lots of pasta without grease.
613
3435433
6600
О, для найздоровішої їжі, тому що, дивлячись на те, що вони їдять, це багато макаронів без жиру.
57:22
We put pasta, olive oil, lentils, beans and chickpeas.
614
3442033
6333
Кладемо макарони, оливкову олію, сочевицю, квасолю і нут.
57:28
Good.
615
3448366
434
57:28
There we go.
616
3448800
600
добре.
Ось ми йдемо.
57:29
Beans, chickpeas, pulses like peas, beans.
617
3449400
5966
Квасоля, нут, бобові, такі як горох, квасоля.
57:35
Lentils are very good for you.
618
3455866
3434
Сочевиця дуже корисна.
57:39
I mean, in India, lentils and rice is a staple food.
619
3459300
5866
Я маю на увазі, що в Індії сочевиця та рис є основними продуктами харчування.
57:45
Because it's got all the proteins in it that you need.
620
3465166
4167
Тому що він містить усі необхідні білки.
57:49
So, yes. And we do eat lentils that way. We have, like, a double a lentil daal.
621
3469333
4967
Отже, так. І ми так їмо сочевицю. У нас є подвійний дал із сочевиці.
57:54
I want to be two weeks.
622
3474300
1633
Я хочу бути два тижні.
57:55
So. Yeah, I think we're pretty good. We've just got to cut back on biscuits. Chocolates?
623
3475933
5100
Отже. Так, я думаю, що ми непогані. Нам просто потрібно скоротити печиво. Шоколадні цукерки?
58:01
I want biscuits and chocolates now, Mr. Duncan.
624
3481033
3667
Мені зараз хочеться печива та шоколаду, містере Дункан.
58:04
Yeah, well, this is it.
625
3484700
1466
Так, ось і все.
58:06
Whenever I start thinking of healthy food or if I look in the cupboard
626
3486166
5567
Щоразу, коли я починаю думати про здорову їжу або якщо я дивлюся в шафу
58:11
and there's nothing in there that I think that has to be the saddest moment.
627
3491733
4967
, і там нічого немає, я думаю, що це має бути найсумнішим моментом.
58:17
The moment that causes me the most distress is when I open the cupboard.
628
3497666
5600
Найбільше мене засмучує момент, коли я відкриваю шафу.
58:23
And normally in that cupboard there is maybe some biscuits or some crisps or something that I can just eat very quickly.
629
3503266
9134
І зазвичай у тій шафі є печиво, чіпси чи щось таке, що я можу швидко з’їсти.
58:32
But I open the cupboard.
630
3512633
3367
Але я відкриваю шафу.
58:36
And there's nothing in there and I always feel slightly disappointed when I do that when I open the cupboard,
631
3516000
7633
І там нічого немає, і я завжди почуваюся трохи розчарованим, коли роблю це, коли відкриваю шафу,
58:43
because sometimes I go and I hope maybe by magic that cupboard will be full of lovely things to eat.
632
3523733
7467
тому що іноді я йду і сподіваюся, що, можливо, за допомогою чарівної дії ця шафа буде повна чудових речей для їжі.
58:51
But then when I open it, there's nothing in there.
633
3531200
3433
Але потім, коли я його відкриваю, там нічого немає.
58:54
There's, there's nothing unhealthy.
634
3534633
2867
Немає нічого нездорового.
58:57
Now pound mirror talks about something very interesting.
635
3537500
4566
Тепер фунт дзеркало говорить про щось дуже цікаве.
59:02
Stress produces cholesterol.
636
3542066
4134
Стрес виробляє холестерин.
59:06
And I have read this as well that if you have long term stress it can make your body produce too much cholesterol.
637
3546200
10000
І я також читав це, що якщо у вас тривалий стрес, це може змусити ваше тіло виробляти занадто багато холестерину.
59:18
I'm not sure how much evidence there is for that clinically.
638
3558000
2766
Я не впевнений, скільки є для цього клінічних доказів.
59:20
But I mean I read this on a fairly, I think it was the NHS website I think, which is fairly, you know that's well renowned website.
639
3560766
8067
Але я маю на увазі, що я прочитав це на досить відомому веб-сайті Національної служби охорони здоров’я.
59:29
So I think, I think you can so I think stress can make your body even if you don't, even if you eat.
640
3569133
7033
Тож я думаю, я думаю, що ви можете, тому я думаю, що стрес може змусити ваше тіло, навіть якщо ви цього не робите, навіть якщо ви їсте.
59:36
I mean, some people will have a high cholesterol no matter what they do because they've got some genetic problem at fault. But,
641
3576400
9600
Я маю на увазі, що деякі люди матимуть високий рівень холестерину незалежно від того, що вони роблять, тому що у них винні якісь генетичні проблеми. Але,
59:47
certainly stress can, which is something we need to reduce.
642
3587166
4767
звичайно, стрес може, і це те, що нам потрібно зменшити.
59:51
In fact, I would say I would say as an overall health benefit,
643
3591933
5900
Насправді я б сказав, що це загальна користь для здоров’я,
59:57
not even mentioning diet or the things you eat.
644
3597900
2933
навіть не згадуючи про дієту чи те, що ви їсте.
60:00
I think the biggest problem if those two things are not there is stress.
645
3600833
6200
Я вважаю, що найбільшою проблемою, якщо цих двох речей немає, є стрес.
60:07
So I think stress does have a very negative effect.
646
3607033
3133
Тому я вважаю, що стрес має дуже негативний вплив.
60:10
We are coming up to 3:00. Mr.. Steve, already I've been with you for an hour.
647
3610166
5367
Підходимо до 3:00. Містере Стіве, я з вами вже годину.
60:15
We had lots of snow last week and then it went really cold and we had a lovely walk yesterday in the snow,
648
3615533
6800
Минулого тижня у нас випало багато снігу, а потім стало дуже холодно, і вчора ми чудово прогулялися снігом,
60:22
even though it wasn't particularly pleasant.
649
3622866
2034
хоча це було не особливо приємно.
60:24
Although Steve said today you said that you went out earlier for a walk
650
3624900
4666
Хоча Стів сказав, що сьогодні ви сказали, що раніше виходили на прогулянку
60:29
and now already a lot of the snow is vanishing, only to be replaced by mud. Mud?
651
3629566
7200
, а тепер уже багато снігу зникло, а на зміну йому прийшла бруд. Грязь?
60:38
We don't like that, not one bit.
652
3638366
2867
Нам це не подобається, жодного разу.
60:41
So those who've just joined us, you're watching English Addict with myself, Mr.
653
3641233
5000
Отже, ті, хто щойно приєднався до нас, ви дивитеся English Addict разом зі мною, містером
60:46
Duncan and also Mr. Steve as well.
654
3646233
2700
Дунканом, а також містером Стівом.
60:48
We have lots of things to talk about today.
655
3648933
5900
Сьогодні нам є про що поговорити.
61:04
This.
656
3664666
5900
Це.
61:12
English addict is with you today.
657
3672966
2534
English addict сьогодні з вами.
61:15
With myself. Mr. Duncan,
658
3675500
3100
з собою. Містере Дункан,
61:18
do you want at some point in your life to be famous?
659
3678600
6733
чи хочете ви колись у своєму житті стати знаменитим?
61:26
Fame.
660
3686033
1767
Слава.
61:27
I want to live forever.
661
3687800
1733
Я хочу жити вічно.
61:29
I want to learn how to fly.
662
3689533
3733
Я хочу навчитися літати.
61:33
Fame and fortune.
663
3693266
2767
Слава і багатство.
61:36
We often think of those two words together, don't we, Steve? We think of fame.
664
3696033
5567
Ми часто згадуємо ці два слова разом, чи не так, Стіве? Ми думаємо про славу.
61:41
And also we think of fortune.
665
3701600
2733
А ще ми думаємо про долю.
61:44
Not by that we mean the success that comes with being famous or well-known normally brings some sort of comfort in your life.
666
3704333
10067
Не під цим ми маємо на увазі, що успіх, який приходить із відомим чи відомим, зазвичай приносить певний комфорт у ваше життя.
61:54
And by that we mean money. Of course we mean money.
667
3714566
3034
Під цим ми маємо на увазі гроші. Звичайно, ми маємо на увазі гроші.
61:59
It can't be anything else, can it?
668
3719100
1533
Нічого іншого бути не може, чи не так?
62:00
Really? Yes. No, no.
669
3720633
2600
справді? так Ні, ні.
62:03
Only if you're famous, you will end up, accumulating wealth, because you've probably got some talent.
670
3723233
8200
Тільки якщо ви відомі, ви закінчите накопичувати багатство, тому що у вас, ймовірно, є талант.
62:12
That means people are prepared to pay a lot of money, to have you on their television programme, sing for them or whatever it is.
671
3732200
9466
Це означає, що люди готові платити великі гроші, щоб ви були в їхніх телевізійних програмах, співали для них або що там.
62:23
Or if you become very successful in business and it's,
672
3743100
5400
Або якщо ви досягнете успіху в бізнесі,
62:28
then you're likely to become famous, like the big tech companies in the US, you know, Amazon, Jeff Bezos.
673
3748500
8133
то, ймовірно, станете відомими, як великі технологічні компанії в США, знаєте, Amazon, Джефф Безос.
62:36
And then we've got, all the other big sort of tech companies, Microsoft, etcetera.
674
3756633
9233
І тоді ми маємо всі інші великі технологічні компанії, Microsoft тощо.
62:46
Then if you've, you know, you're going to be famous just because you've got a very successful company. Yeah.
675
3766166
5167
Тоді, якщо ви, знаєте, ви станете відомим лише тому, що у вас дуже успішна компанія. так
62:51
Somebody said earlier, by the way, that they, they thought that
676
3771333
3667
До речі, хтось раніше сказав, що вони, вони думали, що
62:55
you weren't famous, Mr.
677
3775966
1400
ви не відомі, містере
62:57
Duncan, but you were very popular. Yes, I think that's I think that's true.
678
3777366
4200
Дункан, але ви дуже популярні. Так, я думаю, що це правда.
63:01
That's. No, that's I think that's that's perfect.
679
3781566
2667
це так. Ні, я думаю, що це ідеально.
63:04
That's a perfect description.
680
3784233
2200
Це ідеальний опис.
63:06
Whoever said that you are absolutely 100%.
681
3786433
4267
Хто б не сказав, що ти на 100%.
63:10
You can't be popular without being famous.
682
3790700
3766
Ви не можете бути популярним, не будучи відомим.
63:14
So I wouldn't say that I'm famous in the fact that I could go out into the streets
683
3794466
5700
Тож я б не сказав, що я відомий тим, що міг вийти на вулицю
63:20
and walk around and people would know who I was, although that did happen to us in Paris, didn't it?
684
3800166
5800
й погуляти, і люди дізналися б, хто я такий, хоча це траплялося з нами в Парижі, чи не так?
63:25
Once somebody saw us and recognised me, that was very still a very weird moment of time.
685
3805966
6200
Одного разу хтось побачив нас і впізнав мене, це був дуже дивний момент часу.
63:32
But generally speaking, I would say that I'm popular on the internet, but away from here, no one knows who I am.
686
3812166
9167
Але загалом я б сказав, що я популярний в Інтернеті, але далеко звідси ніхто не знає, хто я.
63:41
Last week, for example, the doctor was examining me.
687
3821533
4867
Минулого тижня, наприклад, мене оглядав лікар.
63:46
They had no idea who I was. They didn't know I was on YouTube. They knew nothing about me.
688
3826400
4900
Вони поняття не мали, хто я. Вони не знали, що я на YouTube. Вони нічого про мене не знали.
63:51
I was just another piece of meat in front of them to to prod and poke.
689
3831300
6033
Я був лише ще одним шматком м’яса перед ними, щоб тикати та тикати.
63:57
So being famous is often seen as something good, something that you want to have.
690
3837700
7466
Тож бути знаменитим часто сприймають як щось хороше, те, що ти хочеш мати.
64:05
However, quite often with fame, there can also be something we called misfortune as well.
691
3845566
7534
Однак досить часто зі славою також може бути те, що ми називаємо нещастям.
64:13
Misfortune means when things do not go as well as you want them to actually go.
692
3853633
7967
Нещастя означає, коли справи йдуть не так добре, як вам би хотілося.
64:22
Fame is not necessarily a good thing.
693
3862300
5466
Слава – це не обов’язково добре.
64:27
Fame and misfortune.
694
3867766
2200
Слава і нещастя.
64:29
You run success early.
695
3869966
1800
Ти досягаєш успіху рано.
64:31
Hello, ransack. That, They'd like to be rich, but not famous.
696
3871766
4700
Привіт, розшук. Вони хотіли б бути багатими, але не знаменитими.
64:36
Yes, yes. Because, Yeah.
697
3876466
3267
Так, так. Тому що, так.
64:39
So keep a low profile, make your money, but do it in the way that, you don't have to be in the public eye.
698
3879733
8567
Тож тримайтеся тихо, заробляйте гроші, але робіть це так, щоб вам не потрібно було бути на очах громадськості.
64:49
Thus, be worried every
699
3889266
1867
Тому хвилюйтеся кожного
64:51
time you leave the house that, there are photographers there, the paparazzi,
700
3891133
5900
разу, коли ви виходите з дому, що там є фотографи, папараці,
64:57
trying to catch you out, find out all about your life, and then print it in a newspaper.
701
3897066
6567
які намагаються вас виловити, дізнатися все про ваше життя, а потім надрукувати це в газеті.
65:03
Or, you know, that's part of the downsides, isn't it?
702
3903966
2534
Або, знаєте, це частина мінусів, чи не так?
65:06
That, somebody is jealous of you because you become famous, and then they try to make money because they've known you
703
3906500
6966
Це, хтось заздрить вам, тому що ви стали відомими, а потім вони намагаються заробити гроші, тому що знають вас
65:13
from a past life, and then they will sell their story to a newspaper about an affair you had with somebody.
704
3913466
8567
з минулого життя, а потім вони продадуть газеті свою історію про ваш роман з кимось.
65:22
Well, this is one of the reasons why a lot of people who become famous also like to have wealth as well.
705
3922033
7900
Що ж, це одна з причин, чому багато людей, які стали відомими, також хочуть мати багатство.
65:30
They expect those things to go together because the wealth will allow you
706
3930400
5900
Вони очікують, що ці речі будуть поєднуватися, тому що багатство дозволить вам
65:36
to keep your distance or create that boundary of privacy.
707
3936466
6934
триматися на відстані або створити кордон конфіденційності.
65:43
So I think being famous is is great, but I think also you have to have a bit of security that goes with it.
708
3943866
8700
Тож я вважаю, що бути відомим – це чудово, але я також вважаю, що з цим потрібно мати певну безпеку.
65:52
And by that I mean I suppose money would be the main thing.
709
3952566
5400
І під цим я маю на увазі, я вважаю, що гроші будуть головним.
65:57
And of course we've seen situations where people have become famous and then things have gone dramatically wrong.
710
3957966
8200
І, звичайно, ми бачили ситуації, коли люди ставали відомими, а потім усе йшло кардинально не так.
66:06
Not always
711
3966333
1600
Не завжди
66:08
their fault.
712
3968900
1566
вони винні.
66:10
Sometimes other things can happen.
713
3970466
2467
Іноді можуть статися інші речі.
66:12
As I mentioned earlier, we are looking at those terrible scenes coming from the United States with the terrible fires
714
3972933
6900
Як я вже зазначав раніше, ми дивимось на ті жахливі сцени, які надходять із Сполучених Штатів із жахливими пожежами,
66:20
taking place across the Hollywood Hills, a part of, I suppose, a part of Los
715
3980233
5533
що відбуваються на Голлівудських пагорбах, частині, я припускаю, частині Лос-
66:25
Angeles, which is well known for the area where all these celebrities and superstars live.
716
3985766
6200
Анджелеса, яка добре відома тим, що тут усі ці знаменитості та суперзірки живуть.
66:32
And at the moment it is all going up in flames.
717
3992200
3733
І в даний момент це все горить.
66:35
So fame is not necessarily a good thing.
718
3995933
3567
Отже, слава — це не обов’язково добре.
66:39
So are you saying, Mr.
719
3999500
1133
Отже, ви хочете сказати, містере
66:40
Duncan, that being famous, the downside is that you could live, move to a rich area and then your house burns down?
720
4000633
7100
Дункан, що, будучи знаменитим, недоліком є ​​те, що ви можете жити, переїхати в багатий район, а потім ваш будинок згорить?
66:47
Well, is that your is that where you're going with this?
721
4007866
3267
Ну, це ваше те, куди ви йдете з цим?
66:51
Well, in in that sense, an area where you would think you would be safe and secure.
722
4011133
6633
Що ж, у цьому сенсі це місце, де, як ви думаєте, ви будете в безпеці.
66:58
There is there is always something that can change that situation
723
4018166
4200
Завжди є щось, що може змінити цю ситуацію
67:02
and maybe something unexpected, maybe something you were not expecting to happen.
724
4022366
5934
і, можливо, щось несподіване, можливо, те, чого ви не очікували.
67:08
And of course, your own personal safety as well.
725
4028700
5366
І, звісно, ​​ваша особиста безпека.
67:14
In, in, in all of those areas.
726
4034066
2834
У, у, у всіх цих областях.
67:16
By that I mean your personal safety.
727
4036900
2800
Під цим я маю на увазі вашу особисту безпеку.
67:19
So if you become famous, Steve, there is often a price to pay.
728
4039700
6600
Тож якщо ти стаєш відомим, Стіве, часто доведеться заплатити певну ціну.
67:26
We often talk about the price of fame, and quite often there are things you have to give
729
4046333
6000
Ми часто говоримо про ціну слави, і досить часто є речі, які ви повинні віддати,
67:33
if you want to be famous or if you become famous.
730
4053266
2900
якщо хочете бути відомими або якщо ви стаєте знаменитими.
67:36
There are certain things in your life that you must give away.
731
4056166
5834
У вашому житті є певні речі, які ви повинні віддати.
67:42
Can you think what they are, Steve? Well, Christina mentions John Lennon
732
4062000
4800
Ти можеш уявити, що це таке, Стіве? Ну, Крістіна згадує
67:47
famous shot because somebody becomes obsessed with you.
733
4067833
4733
відомий знімок Джона Леннона, тому що хтось стає одержима тобою.
67:52
There's lots of cases of people, famous people.
734
4072566
3967
Є багато випадків людей, відомих людей.
67:56
Having fans that, become a bit obsessed with them.
735
4076533
5867
Маючи таких шанувальників, стань трохи одержимий ними.
68:02
And obviously, in John Lennon's case, it led to his death.
736
4082400
4633
І, очевидно, у випадку Джона Леннона це призвело до його смерті.
68:07
And I think, Marilyn Monroe, there's another famous one. Yes.
737
4087033
4733
І я думаю, Мерилін Монро, є ще одна відома. так
68:11
Because I think sometimes when people become famous, they find it difficult to cope with the fame.
738
4091766
6167
Тому що я думаю, що іноді, коли люди стають відомими, їм важко впоратися зі славою.
68:17
It must be.
739
4097933
700
Це повинно бути.
68:18
It must be pretty awful that your life is always in the spotlight.
740
4098633
6133
Мабуть, це дуже жахливо, що твоє життя завжди в центрі уваги.
68:24
Everything you do and the pressure to
741
4104766
4667
Все, що ви робите, і тиск, щоб
68:29
keep being famous, and the pressure to be.
742
4109433
3400
залишатися знаменитим, і тиск, щоб бути.
68:32
Because, I mean, a lot of people, you do hear some people saying, I've.
743
4112833
4567
Тому що, я маю на увазі, багато людей, ви дійсно чуєте, як деякі люди кажуть, я.
68:37
I wanted to be famous.
744
4117400
1933
Я хотів бути знаменитим.
68:39
That was their motivation.
745
4119333
1600
Це була їхня мотивація.
68:40
Just being famous alone.
746
4120933
2067
Просто бути відомим на самоті.
68:43
Yes, is a great motivation for some people.
747
4123000
4066
Так, це чудова мотивація для деяких людей.
68:47
Other people become famous almost by accident because they've got a talent.
748
4127066
6034
Інші люди стають відомими майже випадково, тому що у них є талант.
68:53
And then that talent has been noticed, and then they've gone on maybe to TV or films, but some.
749
4133533
7267
А потім цей талант помітили, і тоді вони пішли, можливо, на телебачення чи в кіно, але дещо.
69:00
Yeah. So they've become famous through their talent, so to speak.
750
4140866
3334
так Отже, вони стали відомими завдяки своєму таланту, так би мовити.
69:04
But some people just want to be famous because they want to be famous and they're not too bothered how they get that fame. Yes.
751
4144200
8700
Але деякі люди просто хочуть бути відомими, тому що вони хочуть бути відомими, і їх не надто хвилює, як вони здобувають цю славу. так
69:13
I mean, there is a there's a case at the moment of, of somebody maybe I should mention it.
752
4153500
7600
Я маю на увазі, на даний момент є випадок когось, можливо, я повинен згадати про це.
69:21
If I mention names, I won't mention names.
753
4161666
2800
Якщо я називаю імена, я не буду називати імена.
69:24
Somebody on the internet who is, let's say, has been in the news a lot because
754
4164466
6134
Хтось в Інтернеті, який, скажімо, часто був у новинах, тому що
69:31
she has let's just be let's just say been having multiple partners.
755
4171733
4333
у неї, скажімо так, було кілька партнерів.
69:36
Okay. Oh, yes.
756
4176066
1467
Гаразд О, так.
69:37
We will stay clear of that one. Okay.
757
4177533
2300
Ми будемо триматися подалі від цього. Гаразд
69:39
Then it so, so for many reasons including legal reasons.
758
4179833
5000
Тоді це так, так з багатьох причин, включаючи юридичні причини.
69:44
So we will stay away from that one.
759
4184833
2000
Тому ми будемо триматися подалі від цього.
69:46
But fame can be I suppose you might describe it as a double edged sword.
760
4186833
6333
Але слава може бути, я вважаю, ви можете описати це як меч з двома кінцями.
69:53
So there is something that can help you, but also something that might actually be damaging as well.
761
4193300
6400
Отже, є щось, що може вам допомогти, але також є те, що насправді може завдати шкоди.
69:59
And I think the worst one, Steve, is when you become famous, but you don't want to be famous.
762
4199900
5533
І я думаю, що найгірше, Стіве, коли ти стаєш відомим, але не хочеш бути відомим.
70:05
Maybe by accident you become famous, maybe there is someone filming an event
763
4205433
7133
Можливо, ви випадково стали відомими, можливо, хтось знімає подію,
70:12
taking place and you are doing something, and maybe you are having just a moment of time where where you are enjoying yourself.
764
4212766
7367
що відбувається, і ви щось робите, а можливо, у вас є лише мить часу, де ви насолоджуєтеся.
70:20
Maybe you are doing a silly dance, or maybe you are pulling a very strange face
765
4220533
5933
Можливо, ви танцюєте безглуздий танець, або, можливо, ви виявляєте дуже дивне обличчя
70:28
and that person films what you are doing, and then suddenly
766
4228133
5200
, і ця людина знімає те, що ви робите, а потім раптом
70:33
that short video goes onto the internet and then everyone knows who you are, but you have no control over that.
767
4233333
8667
це коротке відео потрапляє в Інтернет, і тоді всі знають, хто ви, але ви не можете контролювати що.
70:42
And I think this is one of the big problems now with being famous.
768
4242000
5600
І я думаю, що зараз це одна з великих проблем, пов’язаних із тим, щоб бути знаменитим.
70:47
If you are well known and you have no control over it, that is the worst kind of fame because you quite often
769
4247600
10000
Якщо вас добре знають і ви не можете контролювати це, це найгірший вид слави, тому що ви часто не
70:57
you get nothing from it.
770
4257600
1766
отримуєте від неї нічого.
70:59
So you won't earn money, you won't become rich and famous, you will just become famous,
771
4259366
6734
Отже, ви не заробите гроші, ви не станете багатими та відомими, ви просто станете відомими,
71:07
maybe for doing something very silly.
772
4267200
2333
можливо, за те, що зробите щось дуже дурне.
71:09
And of course, once you are at that level, you've got to be.
773
4269533
4167
І, звісно, ​​як тільки ви досягнете цього рівня, ви повинні бути ним.
71:13
You probably want to remain famous.
774
4273700
3166
Напевно, ви хочете залишитися знаменитим.
71:16
And that that has its own pressures.
775
4276866
2667
І це має власний тиск.
71:19
Boy bands, a lot of people become famous and they're not really being looked after or protect it from the, the effects of fame.
776
4279533
10233
Бойз-бенди, багато людей стають відомими, і про них насправді не піклуються та не захищають їх від наслідків слави.
71:29
And as we all know, recently a famous boy band member died,
777
4289766
4900
І, як ми всі знаємо, нещодавно відомий учасник бойз-бенду загинув,
71:35
fell out of a window in,
778
4295666
3400
випавши з вікна,
71:39
was it brand Aries? I think it was in Argentina.
779
4299066
2334
це була марка Овен? Думаю, це було в Аргентині.
71:41
Was in Buenos Aires. It was in Argentina. Yes, yes. Liam.
780
4301400
4000
Був у Буенос-Айресі. Це було в Аргентині. Так, так. Ліам.
71:45
Remember his name? Liam Payne. Liam Payne. Yes. That's right. Who,
781
4305400
4966
Пам'ятаєте його ім'я? Ліам Пейн. Ліам Пейн. так Це вірно. Який
71:50
tragically lost his life. But that was all due to the pressures of fame.
782
4310366
4667
трагічно загинув. Але це все через тиск слави.
71:55
And something we've noticed before.
783
4315033
3967
І те, що ми помічали раніше.
71:59
Mr. Duncan, is that rich, famous people often take risks,
784
4319000
6133
Містере Дункан, багаті, відомі люди часто ризикують,
72:06
because often to become successful in business
785
4326000
5766
тому що часто, щоб стати успішним у бізнесі
72:11
or in whatever it is you become famous or successful in, you have to be a have a certain mentality.
786
4331766
7534
або в будь-якому іншому, у чому ви стаєте відомим або успішним, ви повинні мати певний менталітет.
72:19
Well, sir.
787
4339833
633
Ну, сер.
72:20
Yes. Taking risks, a certain way of thinking. Yes.
788
4340466
3800
так Ризик, певний спосіб мислення. так
72:24
You get a thrill from that. And, and
789
4344266
4667
Від цього відчуваєш кайф. І, і
72:28
but even by accident, for example, if you, if you, if you've got a lot of money,
790
4348933
5900
навіть випадково, наприклад, якщо у вас, якщо у вас, якщо у вас багато грошей,
72:35
then you might want to get from one place to another in a helicopter for example. Yes.
791
4355066
5900
то ви, можливо, захочете дістатися з одного місця в інше, наприклад, на вертольоті. так
72:41
And we know that helicopters, prone to falling out of the sky.
792
4361166
5700
А ми знаємо, що гелікоптери, схильні падати з неба.
72:46
Well, they're not they're not prone to it.
793
4366866
1534
Ну, вони не вони не схильні до цього.
72:48
Well, the if I fall more prone to it, then, that that, of plane that.
794
4368400
5233
Що ж, якщо я впаду більш схильний до цього, то, що те, площини те.
72:53
Yes, but that means that that's happening all the time. Well, but you know what I'm saying?
795
4373633
4467
Так, але це означає, що це відбувається постійно. Ну, але ви розумієте, що я кажу?
72:58
You're always hearing if of rich, successful people, dying in helicopter crash. Yes.
796
4378100
7200
Ви завжди чуєте про багатих, успішних людей, які гинуть у аварії гелікоптера. так
73:05
Well, private.
797
4385533
1233
Ну, приват.
73:06
Well, they start, they decide to learn to fly or something like that.
798
4386766
5600
Ну, починають, вирішують навчитися літати чи щось таке.
73:12
It's a they do something risky because they want.
799
4392366
2967
Це вони роблять щось ризиковане, бо хочуть.
73:15
Because their personality is they want to push the boundaries of to see what they can do, which is an admirable, admirable quality
800
4395333
7167
Оскільки їхня особистість полягає в тому, що вони хочуть розширити межі, щоб побачити, що вони можуть зробити, що є чудовою, чудовою якістю
73:22
to have to to give yourself a goal, to push your limits of your ability.
801
4402500
5900
, щоб поставити собі мету, розширити межі своїх можливостей.
73:28
But then at the same time that then becomes dangerous.
802
4408666
3300
Але в той же час це стає небезпечним.
73:31
I mean the, there was that case of
803
4411966
2100
Я маю на увазі, був той випадок
73:35
that famous, I can't remember his name now.
804
4415033
2167
того відомого, я зараз не можу згадати його імені.
73:37
He was a famous rich, I think, billionaire businessman decided he wanted to go and see the Titanic,
805
4417200
7200
Він був відомим багатим, я думаю, бізнесменом-мільярдером, який вирішив поїхати і подивитися на Титанік,
73:45
which is very deep in the ocean and went down in one of these,
806
4425600
5900
який знаходиться дуже глибоко в океані, і занурився в одному з цих
73:52
Devices or whatever you call it, like a submarine, that takes you deep in the ocean.
807
4432200
5966
пристроїв або як би ви це називали, як підводний човен, який несе вас глибоко в океані.
73:58
Of course, it's dangerous to do that.
808
4438166
2700
Звичайно, робити це небезпечно.
74:00
And, it imploded and everyone was killed.
809
4440866
5034
І він вибухнув, і всі загинули.
74:05
The point I'm making is that quite often rich, successful, or famous people will do risky things because it's it's almost in their nature.
810
4445900
8300
Я маю на увазі те, що досить часто багаті, успішні чи відомі люди роблять ризиковані вчинки, тому що це майже в їхній природі.
74:14
That's how they became rich and famous in the first place.
811
4454200
5033
Так вони в першу чергу стали багатими та відомими.
74:19
Because they, they taking risks and they'd like to do, like to push the boundaries of what they can do.
812
4459233
5800
Тому що вони, вони ризикують і хочуть це зробити, хочуть розширити межі того, що вони можуть зробити.
74:25
That's it.
813
4465033
867
74:25
But I think, I think yes, I think, I think it's in in their nature to take those risks.
814
4465900
4666
Ось і все.
Але я думаю, я думаю, що так, я думаю, я думаю, що це в їхній природі йти на такий ризик.
74:30
And sometimes you can't stop doing it.
815
4470566
2267
І іноді ви не можете припинити це робити.
74:32
It's almost like an addiction.
816
4472833
1367
Це майже як залежність.
74:34
You can't stop doing things that are dangerous.
817
4474200
2666
Ви не можете припинити робити речі, які є небезпечними.
74:36
And eventually, maybe, perhaps something bad will happen.
818
4476866
5467
І врешті-решт, можливо, трапиться щось погане.
74:42
So fame is often seen as a glamorous thing.
819
4482333
3967
Тому слава часто розглядається як гламурна річ.
74:46
But I can tell you now, though, I'm going to tell you something because something did happen to me
820
4486300
5833
Але зараз я можу тобі сказати, я хочу тобі дещо розповісти, тому що зі мною щось трапилося
74:53
a few years ago when I was living in China,
821
4493300
3966
кілька років тому, коли я жив у Китаї,
74:57
I did I I'm not going to say I became a superstar, but I did become well known in certain area.
822
4497266
7300
я так і зробив. Не скажу, що я став суперзіркою, але Я став добре відомий у певній місцевості.
75:04
Yes. Locally, where you were. Yes. Because I was on television.
823
4504600
4066
так Місцево, де ви були. так Тому що я був на телебаченні.
75:08
The local TV station had used me for certain things, and then I appeared a couple of times, English speaking contests as the judge.
824
4508666
10267
Місцева телевізійна станція використовувала мене для певних речей, а потім я кілька разів з’являвся на англомовних конкурсах як суддя.
75:18
And, and I even performed a song that was broadcast on television.
825
4518933
5000
І я навіть виконав пісню, яку транслювали по телебаченню.
75:23
So in the local area, I did become quite well-known, quite famous, and it did happen.
826
4523933
5500
Тож у місцевості я став досить відомим, досить відомим, і це дійсно сталося.
75:29
So I've had
827
4529433
2433
Тож я відчув
75:31
a taste of fame, even on TV as well.
828
4531866
4067
смак слави, навіть на телебаченні.
75:35
Yes, that's TV, that's it, that's what? Yes.
829
4535933
3033
Так, це телевізор, це воно, це що? так
75:38
So, so because because people recognise me from television, they would see me in the street and they would know who I was,
830
4538966
5900
Так, тому що, оскільки люди впізнають мене з телебачення, вони бачать мене на вулиці і знають, хто я такий,
75:45
which was okay at first.
831
4545466
3534
що спочатку було нормально.
75:49
But I have to say, after a while it did become rather annoying because I didn't have
832
4549000
5033
Але я повинен сказати, що через деякий час це стало дуже дратувати, тому що я не мав,
75:55
I didn't have the fortune,
833
4555000
2766
я не мав щастя,
75:57
so I would walk around the town doing my shopping and people would come up to me and start talking to me
834
4557766
4967
тож я ходив містом, роблячи покупки, і люди підходили до мене та починали зі мною розмовляти
76:02
and asking me questions, and then just just general things.
835
4562733
4500
і задавати мені запитання, а потім лише загальні речі.
76:07
I think for two reasons. One, because they recognised me.
836
4567233
2967
Думаю, з двох причин. Один, бо впізнали мене.
76:10
But also the other thing was because I'm an English teacher, so they knew that.
837
4570200
5633
Але й інше: я вчитель англійської мови, тож вони це знали.
76:15
So so I think there were two things happening there.
838
4575833
2433
Тож я думаю, що там відбувалися дві речі.
76:18
But after a while it did become a little
839
4578266
5900
Але через деякий час це стало трохи
76:24
annoying and difficult, especially when people were starting to turn up in the area where I lived.
840
4584500
5900
дратівливим і важким, особливо коли люди почали з’являтися в районі, де я жив.
76:30
And they were asking all of the shops and the shopkeepers where I lived that that was that was the point where I realised
841
4590700
7833
І вони розпитували всі магазини та власників магазинів, де я жив, що це був момент, коли я зрозумів
76:39
that being famous or well-known, even in a small area, is not
842
4599266
5467
, що бути відомим чи добре відомим, навіть у невеликій місцевості, недобре
76:45
a good thing,
843
4605866
2667
,
76:48
because I've I've had it happen to me for real.
844
4608533
3400
тому що я зі мною це справді траплялося.
76:51
So if you'd stayed, you could have become you were a local celebrity, I would say, when you were in China. Yes.
845
4611933
6433
Отже, якби ви залишилися, ви могли б стати місцевою знаменитістю, я б сказав, коли ви були в Китаї. так
76:58
But this is how a lot of, famous people start off.
846
4618500
6600
Але так починають багато відомих людей.
77:05
They become popular in a local area, and then they spread out from there.
847
4625100
4933
Вони стають популярними в місцевості, а потім поширюються звідти.
77:10
So you could have you could have been popular all over China if you'd stayed.
848
4630033
5000
Тож ти міг би бути популярним у всьому Китаї, якби ти залишився.
77:15
Well, have I stayed in this teaching school?
849
4635033
2533
Ну що, я залишився в цій школі?
77:17
Have I stayed there?
850
4637566
1167
Я залишився там?
77:18
I don't think things would have worked out quite well
851
4638733
2133
Я не думаю, що все спрацювало б дуже добре,
77:20
because China itself was changing and it was changing into something that was the opposite
852
4640866
6100
тому що сам Китай змінювався, і він перетворювався на щось протилежне
77:28
to to the things I represented, if that makes sense, because China wants to go in a different direction.
853
4648000
6833
тому, що я представляв, якщо це має сенс, тому що Китай хоче рухатися в іншому напрямку.
77:35
So I was useful there at that point in time.
854
4655133
4467
Тож я був там корисний у той момент.
77:39
However, had I stayed there, I probably would, have ended up leaving anyway
855
4659600
8666
Проте, якби я залишився там, я б, напевно, все одно поїхав,
77:48
because the the political system and the climate, the political climate in China was changing.
856
4668300
7733
тому що політична система та клімат, політичний клімат у Китаї змінювався.
77:56
Even while I was there. I could tell things were were changing.
857
4676366
3500
Навіть коли я там був. Я міг сказати, що все змінюється.
77:59
But having fame is not necessarily a good thing. I will be honest with you.
858
4679866
5034
Але слава — це не обов’язково добре. Я буду з вами чесним.
78:04
There is always a price to pay,
859
4684900
2400
Завжди є ціна, яку потрібно заплатити,
78:08
and I it's a privacy basically, isn't it? Yes.
860
4688600
4100
і це, по суті, конфіденційність, чи не так? так
78:12
You you can't go out of the house.
861
4692700
2300
Ти не можеш вийти з дому.
78:15
People will start to try and find you and they will bother you when you're walking around the street, which is nice.
862
4695000
7333
Люди почнуть намагатися знайти вас і будуть турбувати вас, коли ви ходите вулицею, що приємно.
78:22
It is lovely, don't get me wrong, but it can be a little annoying as well.
863
4702333
8567
Це чудово, не зрозумійте мене неправильно, але це також може трохи дратувати.
78:30
Fortunately, here in the UK.
864
4710933
4867
На щастя, тут, у Великобританії.
78:35
No one cares who I am so I can walk around the streets.
865
4715800
3866
Нікого не цікавить, хто я такий, щоб я міг ходити вулицями.
78:39
I can go anywhere and people won't know me, even though I think a couple of times in Much Wenlock,
866
4719666
5667
Я можу піти куди завгодно, і люди мене не впізнають, хоча мені здається, що кілька разів у Мач-Венлоку
78:45
someone came up to me and asked if I was Mr.
867
4725333
2800
хтось підходив до мене й запитував, чи я містер
78:48
Duncan, but I have a feeling that maybe they were local and perhaps they had seen me on the internet.
868
4728133
5833
Дункан, але я відчуваю, що, можливо, вони місцеві, а можливо вони бачили мене в Інтернеті.
78:53
Maybe. Who knows?
869
4733966
3300
можливо. хто знає
78:57
But this is the thing. You see, this is the thing about what we do, Steve.
870
4737266
4867
Але справа в цьому. Розумієте, це те, що ми робимо, Стіве.
79:02
You never know.
871
4742133
1600
Ви ніколи не знаєте.
79:03
We might do something on here one week and then it becomes viral and then suddenly everyone knows who we are.
872
4743733
8100
Ми можемо зробити щось тут одного тижня, а потім це стане вірусним, і тоді раптом усі дізнаються, хто ми.
79:12
How would you feel about that, Mr.. Steve? Would you like to be famous?
873
4752400
3633
Як би ви до цього ставилися, містере Стіве? Чи хотіли б ви бути знаменитими?
79:16
No, I think I'll.
874
4756033
1500
Ні, я думаю, що буду.
79:17
I'll take the ransac approach, which is rich, but not famous.
875
4757533
4467
Я виберу підхід ransac, який багатий, але не відомий.
79:22
But then it must be. It must be, I would
876
4762000
4500
Але тоді це має бути. Мабуть, мені було б
79:27
be interested to see what it
877
4767633
1167
цікаво побачити, як це
79:28
feels like to be famous, because I think, and somebody pointed this out earlier.
878
4768800
6266
– бути відомим, тому що я думаю, і хтось вказав на це раніше.
79:35
You must feel almost invulnerable.
879
4775266
3134
Ви повинні відчувати себе майже невразливим.
79:38
I think you probably.
880
4778400
1900
Я думаю, ви, напевно.
79:40
I mean, we're talking from our perspective, really not being famous people, but, it
881
4780300
5900
Я маю на увазі, ми говоримо з нашої точки зору, насправді ми не відомі люди, але, мабуть
79:46
it must be that you start to to think that you're almost invulnerable,
882
4786500
5900
, ви починаєте думати, що ви майже невразливі,
79:53
and that, sort of normal life events can't affect you and that nothing could possibly happen to you. Yes.
883
4793466
8634
і що звичайні життєві події не можуть вплинути на вас і щоб з тобою нічого не могло статися. так
80:02
And maybe you believe too much what you're saying, particularly if you're.
884
4802100
5900
І, можливо, ви надто вірите в те, що говорите, особливо якщо вірите.
80:08
I'm thinking now of a famous sort of health expert who was a doctor,
885
4808233
5900
Зараз я думаю про відомого фахівця з охорони здоров’я, який був лікарем
80:14
in the UK, had a television programme, a series of programmes all about improving your health.
886
4814433
5700
у Великій Британії, мав телевізійну програму, серію програм про покращення вашого здоров’я.
80:20
He was actually a medical doctor.
887
4820133
2900
Насправді він був лікарем.
80:23
And, a lot of his work was around exercise and pushing your body,
888
4823033
6467
І багато його роботи було пов’язано з фізичними вправами та напруженням вашого тіла,
80:30
in order to extend your life was part of part of the something he used to talk about.
889
4830300
6333
щоб продовжити ваше життя, було частиною того, про що він говорив.
80:36
He used to undergo, intra sting, procedures for medical science.
890
4836833
6433
Раніше він проходив інтраінтересувальні процедури для медичної науки.
80:43
And the TV, for example, he got himself infected with a tapeworm. Deliberately?
891
4843266
5234
А телевізор, наприклад, сам заразився солітером. Свідомо?
80:48
Yeah, once. Just to see what happens when you get infected with a tapeworm.
892
4848500
4700
Так, один раз. Просто щоб побачити, що станеться, коли ви заразитеся солітером.
80:53
But he was very well known in the UK, and he was always doing extreme exercise.
893
4853200
5566
Але він був дуже відомий у Великобританії, і він завжди виконував екстремальні вправи.
80:58
And unfortunately, he decided, when he was on holiday in a great I think it was a Greek island
894
4858766
5600
І, на жаль, він вирішив, коли він був у відпустці на чудовому, я думаю, це був грецький острів
81:04
in sort of 45 degree heat to go off on a long trek into the hills.
895
4864366
4567
із 45-градусною спекою, щоб піти у довгий похід у пагорби.
81:08
And sadly died.
896
4868933
1300
І нажаль помер.
81:11
And I think that's a case of, of
897
4871833
2433
І я думаю, що це випадок того, що,
81:14
maybe you've just got things out of proportion, the sense of danger and reality.
898
4874266
6800
можливо, у вас просто щось непропорційне, відчуття небезпеки та реальності.
81:21
You're pushing things a bit too far.
899
4881066
3000
Ви заганяєте щось надто далеко.
81:24
Because maybe you've become used to that fame, or you don't think anything can happen to you.
900
4884066
6134
Бо, можливо, ти вже звик до такої слави, або не думаєш, що з тобою щось трапиться.
81:31
But of course, if you push the limits of what the human body is capable of. Yes.
901
4891233
4867
Але, звісно, ​​якщо розширити межі того, на що здатне людське тіло. так
81:36
If you don't have that support there at the time you need it, then you it's you're taking a risk. Yes.
902
4896100
6333
Якщо у вас немає такої підтримки в той час, коли вона вам потрібна, ви ризикуєте. так
81:42
It's it's the difference between fame and the illusion that it presents and reality,
903
4902600
6000
Це різниця між славою та ілюзією, яку вона представляє, і реальністю,
81:48
which sometimes when you become famous or wealthy and famous, you might forget all about the reality of life.
904
4908933
9933
яка іноді, коли ти стаєш відомим або багатим і відомим, можеш забути про реальність життя.
81:58
You almost become trapped in your fame and it becomes linguistic.
905
4918933
6500
Ви майже потрапляєте в пастку своєї слави, і це стає лінгвістичним.
82:05
I'm sorry.
906
4925533
1867
мені шкода
82:07
I was just saying. Yes. Christine? Yes. You've got the name right. I couldn't think of the name.
907
4927400
4066
Я просто сказав. так Крістін? так Ви правильно вказали назву. Я не міг придумати назву.
82:13
Okay.
908
4933100
500
82:13
Yeah. Become. What would you say you become?
909
4933600
1833
Гаразд
так стати. Ким би ти став?
82:15
Yeah. You become.
910
4935433
933
так Ви стаєте.
82:16
You're almost in a bubble of, Where
911
4936366
4367
Ви майже в бульбашці, де
82:20
you're not really living in the real world anymore.
912
4940733
2933
ви насправді більше не живете в реальному світі.
82:23
Even the physical, real world.
913
4943666
1600
Навіть фізичний, реальний світ.
82:25
And you lose perception of of maybe what stand for so many.
914
4945266
3934
І ви втрачаєте уявлення про те, що, можливо, стоїть для багатьох.
82:29
If you were a celebrity and you needed to get from one gig to another or something, you might.
915
4949200
6233
Якби ви були знаменитістю і вам потрібно було потрапити з одного концерту на інший чи щось таке, ви могли б.
82:35
Somebody might lay on a helicopter for you.
916
4955433
3200
Хтось може лягти на вертоліт замість вас.
82:38
But, you know, it's quicker than driving from going on the train or flying, but.
917
4958633
6833
Але, знаєте, це швидше, ніж їхати з поїзда чи літака, але.
82:45
Yeah.
918
4965866
267
так Це я не кажу, що вертольоти небезпечні, але, знаєте, це більший ризик?
82:46
Is that I'm not saying helicopters are dangerous, but, you know, is that a bigger risk?
919
4966133
6767
82:52
There was there was a somebody recently.
920
4972900
2200
Нещодавно хтось був.
82:55
He was. Oh, it was a football player. Okay.
921
4975100
2966
Він був. О, це був футболіст. Гаразд
82:58
He was travelling back from France,
922
4978066
3434
Він повертався з Франції
83:02
back to England for a match.
923
4982600
2133
до Англії на матч.
83:04
I think it was last year or the year before, and they had to go from one match to another match.
924
4984733
6667
Думаю, це було минулого чи позаминулого року, і їм доводилося переходити від одного матчу до іншого.
83:11
I think it was a football player. He was playing on the team. I have no idea. Yes.
925
4991400
4766
Думаю, це був футболіст. Він грав у команді. Я поняття не маю. так
83:16
And they had to be at a certain place back in England for another football match
926
4996166
6467
І вони повинні були бути в певному місці в Англії на черговий футбольний матч
83:23
or had another engagement, and they took a private plane, a small private plane, somewhere from France back to England.
927
5003033
8367
або на іншу зустріч, і вони сідали приватним літаком, маленьким приватним літаком, десь із Франції назад до Англії.
83:31
And it got caught in bad weather and it crashed and he was killed along with the pilot.
928
5011800
5700
І він потрапив у негоду, розбився, і він загинув разом із пілотом.
83:37
Pilot, of course.
929
5017500
1533
Пілот, звичайно.
83:39
But, you know, a commercial airline would have been a lot safer.
930
5019033
5100
Але, знаєте, комерційна авіакомпанія була б набагато безпечнішою.
83:44
And so I'm just saying you maybe get yourself involved in these more risky endeavours, if you if you become rich and famous.
931
5024133
8867
І тому я просто кажу, що ти, можливо, втягнешся в ці більш ризиковані починання, якщо станеш багатим і знаменитим.
83:53
Yes, but it's not all.
932
5033100
1333
Так, але це ще не все.
83:54
It's not all about being killed anyway.
933
5034433
2367
Все одно справа не в тому, щоб бути вбитим.
83:56
It's sometimes it's just having fame and then misusing it.
934
5036800
4400
Іноді це просто мати славу, а потім зловживати нею.
84:01
And one of the big problems, I think, with it, with being famous, is quite often you will end up surrounded
935
5041200
6700
І одна з великих проблем, я вважаю, з цим, з тим, щоб бути відомим, досить часто ти потрапляєш в оточенні
84:08
by people who won't say no to you.
936
5048900
5433
людей, які не скажуть тобі «ні».
84:14
So you believe your own publicity.
937
5054333
2967
Отже, ви вірите у власну рекламу.
84:17
And this is one of the things that we talk about when we talk about the price of fame.
938
5057300
4300
І це одна з речей, про яку ми говоримо, коли говоримо про ціну слави.
84:21
Sometimes you can believe your own publicity.
939
5061600
5066
Іноді можна повірити власному розголосу.
84:26
That means all of the things that the newspapers are printing about you and all the nice things they are saying.
940
5066666
6734
Це означає все те, що газети друкують про вас, і всі приємні речі, які вони говорять.
84:33
You actually believe that all of that is true when most of it is just hype
941
5073400
5900
Ви насправді вірите, що все це правда, тоді як більшість із них — це лише реклама
84:39
to to to promote your thing, your song, your movie, your show, anything.
942
5079600
5900
, щоб просувати вашу річ, вашу пісню, ваш фільм, ваше шоу, будь-що.
84:45
And I think that's part of the risk when you become famous is you are always going
943
5085766
7800
І я думаю, що частина ризику, коли ти стаєш відомим, полягає в тому, що
84:53
to have people around you that will they will agree with everything you say.
944
5093566
5900
навколо тебе завжди будуть люди, які погодяться з усім, що ти скажеш.
84:59
No one will ever say.
945
5099600
1533
Ніхто ніколи не скаже.
85:01
I don't think that's a good idea.
946
5101133
2033
Я не думаю, що це гарна ідея.
85:03
I don't think you should build a huge swimming pool
947
5103166
3767
Я не думаю, що вам варто будувати величезний басейн
85:07
in your garden
948
5107900
1533
у своєму саду
85:09
and have lots of luxurious parties late at night around the pool.
949
5109433
5467
та влаштовувати багато розкішних вечірок пізно ввечері біля басейну.
85:14
Can I just say that that might not be a good idea
950
5114900
4533
Чи можу я просто сказати, що це може бути не гарною ідеєю
85:19
if you are a celebrity, if you are becoming famous, there is one piece of advice I can give you.
951
5119433
5967
, якщо ви знаменитість, якщо ви стаєте відомим, я можу вам дати одну пораду.
85:26
Never get a swimming pool, have a house, have a lovely garden.
952
5126200
6233
Ніколи не купуйте басейн, майте будинок, гарний сад.
85:33
But don't.
953
5133666
1534
Але не треба.
85:35
Whatever you do, don't have a swimming pool.
954
5135200
3800
Що б ви не робили, не майте басейну.
85:39
And certainly if you do want a swimming pool, don't invite lots of people around, where there's lots of alcohol and
955
5139000
6633
І звичайно, якщо ви хочете басейн, не запрошуйте багато людей навколо, де є багато алкоголю та
85:46
and other substances available. Don't do it.
956
5146366
3067
інших доступних речовин. Не робіть цього.
85:49
I think if you if you look across history, Steve, it's celebrities and celebrities
957
5149433
7133
Я думаю, якщо ви подивитесь на історію, Стіве, це знаменитості та знаменитості,
85:58
involved with swimming pools.
958
5158066
2534
пов’язані з плавальними басейнами.
86:00
Quite often the story is a bad one.
959
5160600
2400
Досить часто історія погана.
86:03
It doesn't it doesn't end well.
960
5163000
1700
Це не закінчується добре.
86:04
So if you are famous, don't have a swimming pool, leave the swimming pool somewhere else.
961
5164700
5900
Отже, якщо ви відомі, у вас немає басейну, залиште басейн в іншому місці.
86:10
Fill it in. Even if you move into a house and there is a swimming pool, just fill it.
962
5170666
5134
Заповніть його. Навіть якщо ви переїжджаєте в будинок і є басейн, просто заповніть його.
86:15
Fill it full of concrete because it will eventually bring lots of bad luck.
963
5175800
5866
Заповніть його бетоном, тому що з часом це принесе багато нещасть.
86:21
Let mentioned something earlier that yeah.
964
5181666
2834
Дозвольте згадати щось раніше, що так.
86:26
Yes. Even if you are famous when when you're gone.
965
5186000
5033
так Навіть якщо ти відомий, коли тебе немає.
86:31
When you've left this
966
5191033
2067
Коли ти покинеш цю
86:33
earth, mortal coil.
967
5193100
3200
землю, смертельний клубок.
86:36
And I'm really cheerful today.
968
5196300
2100
І я сьогодні дуже веселий.
86:38
Well, I'm just saying, when you have, then it's not long before everybody just forgets about you.
969
5198400
5900
Ну, я просто кажу, коли у вас є, то незабаром усі просто забудуть про вас.
86:45
And it's, you know, unless you are really, really famous or infamous.
970
5205300
6066
І це, знаєте, якщо ви не справді, дуже відомі чи сумно відомі.
86:51
Yeah.
971
5211700
500
так
86:52
Then you will not be remembered for very long.
972
5212200
4900
Тоді вас не запам'ятають надовго.
86:57
Yeah. Just the same as all of us, really. I mean, we think of,
973
5217100
5300
так Так само, як і всі ми, насправді. Я маю на увазі, що ми думаємо про те,
87:02
we're only we're only remembered, really, as long as there are people still alive.
974
5222400
5300
що нас тільки пам’ятають, насправді, поки є люди, які ще живі.
87:07
Remember us?
975
5227700
1500
Пам'ятаєте нас?
87:09
And when they're gone, then we go, oh, there you, Mr. Duncan.
976
5229200
4500
А коли вони підуть, ми йдемо, о, ось і ви, містере Дункан.
87:13
Well, have your YouTube channel.
977
5233700
3466
Ну, майте свій канал на YouTube.
87:17
People will be able to watch you in a thousand years time.
978
5237166
3934
Люди зможуть спостерігати за тобою через тисячу років.
87:21
Well, maybe, if YouTube is still allowing you on that.
979
5241100
4000
Ну, можливо, якщо YouTube все ще дозволяє вам це робити.
87:25
Well, if YouTube still exists, if YouTube still exists, if the internet still exists, you see. So.
980
5245100
6366
Ну, якщо YouTube все ще існує, якщо YouTube все ще існує, якщо Інтернет все ще існує, ви бачите. Отже.
87:31
So everything I do could just vanish completely without any warning.
981
5251700
6666
Тому все, що я роблю, може просто повністю зникнути без жодного попередження.
87:38
So if YouTube suddenly stopped being a company, if the internet suddenly stopped working,
982
5258366
6567
Отже, якби YouTube раптом перестав бути компанією, якби Інтернет раптово перестав працювати
87:44
or maybe it became illegal to have the internet, suddenly I would vanish.
983
5264933
5267
або, можливо, Інтернет став би незаконним, я б раптово зник.
87:50
It would be like
984
5270200
800
Це було б як
87:52
a light being switched off.
985
5272200
2766
вимкнути світло.
87:54
Who was Brian Jones?
986
5274966
2200
Ким був Браян Джонс?
87:57
He was a member. Now I want to say.
987
5277166
4000
Він був членом. Тепер я хочу сказати.
88:01
I want to say the who, but it probably isn't.
988
5281166
3900
Я хочу сказати хто, але, мабуть, ні.
88:05
But the Brian Jones died in a swimming pool.
989
5285066
3634
Але Браян Джонс помер у басейні.
88:08
He died it that so that there might be a very long list of celebrities who came to a bad end,
990
5288700
7100
Він помер так, щоб був дуже довгий список знаменитостей, які погано закінчилися,
88:16
or of course, were involved in some sort of scandal connected to a swimming pool.
991
5296733
5900
або, звичайно, були залучені в якийсь скандал, пов'язаний з басейном.
88:22
We have at least two in this country.
992
5302633
2333
У нашій країні їх принаймні дві.
88:24
In England, there at least two people who
993
5304966
2667
В Англії є принаймні двоє людей, які
88:27
who over the years have been involved in swimming pool situations that did not turn out very well.
994
5307633
7567
протягом багатьох років були залучені в ситуації з басейном, які закінчилися не дуже добре.
88:35
That's all I'm saying.
995
5315700
1800
Це все, що я кажу.
88:37
The other one to be wary of is if you become rich and famous.
996
5317500
3900
Ще один момент, якого варто побоюватися, це якщо ви станете багатим і знаменитим.
88:41
Rolling Stones rolling stones, I think might get it wrong.
997
5321400
3900
Rolling Stones Rolling Stones, я думаю, що це може бути неправильним.
88:45
So I, I'm not a big fan of the Rolling Stones, you see, and they are a little bit before my time.
998
5325300
5033
Отже, я не є великим шанувальником Rolling Stones, розумієте, і вони трохи випередили мій час.
88:52
Yeah.
999
5332566
334
88:52
I mean, I think you do.
1000
5332900
1133
так
Я маю на увазі, я думаю, що ви знаєте.
88:54
See, I don't know if you were to take some, analysis and look at the average life
1001
5334033
8133
Розумієте, я не знаю, чи варто було б вам проаналізувати середню
89:02
expectancy of a of a celebrity or a famous person compared to the general population. Yes.
1002
5342166
6134
тривалість життя знаменитості чи відомої людини порівняно з населенням у цілому. так
89:08
It's the perception is that quite a lot of celebrities seem to die.
1003
5348733
4600
Існує думка, що досить багато знаменитостей помирає.
89:13
But isn't it, you know, of of accidents or drugs or something.
1004
5353333
6033
Але хіба це, знаєте, не через нещасні випадки чи наркотики чи щось таке.
89:19
Yeah, but is that any more in proportion to the a normal population or not.
1005
5359366
6700
Так, але це вже пропорційно нормальній популяції чи ні.
89:26
Yeah. Well I don't know that because we well, we just happened to hear about it because the famous.
1006
5366133
4933
так Ну, я не знаю, тому що ми добре, ми випадково почули про це, тому що відомі.
89:31
It's on the television. Yes.
1007
5371066
1334
Це по телевізору. так
89:32
Because if you, if, if the, if the person that lives down the road from us who nobody knows
1008
5372400
6133
Тому що якщо ти, якщо, якщо, якщо людина, яка живе по дорозі від нас, і яку ніхто не знає,
89:39
falls down the stairs and breaks their neck, no one cares because no one knows who they are.
1009
5379033
6100
впаде зі сходів і зламає собі шию, нікого не хвилює, тому що ніхто не знає, хто вони.
89:45
But if a famous person does the same thing, suddenly it's huge news.
1010
5385133
5533
Але якщо те саме робить відома людина, раптом це величезна новина.
89:50
Yeah. So your perception is that
1011
5390666
1667
так Отже, на вашу думку,
89:53
a higher proportion of rich and famous people die young. Yes.
1012
5393400
5100
більша частка багатих і відомих людей помирає молодими. так
89:58
Which of course, some people don't mind as they probably don't like them anyway. Okay.
1013
5398500
5700
Що, звісно, ​​деякі люди не заперечують, оскільки вони їм, ймовірно, все одно не подобаються. Гаразд
90:04
It's just, these these are weird, weird directions.
1014
5404200
4100
Це просто дивні, дивні напрямки.
90:08
There's always some. There's always a bit of jealousy, isn't there? But I don't I don't think celebrities die young.
1015
5408300
5333
Завжди є якісь. Завжди є трохи ревнощів, чи не так? Але я не думаю, що знаменитості помирають молодими.
90:13
I think a lot of them,
1016
5413633
2467
Я думаю, що багато з них,
90:16
normally they fade away and then eventually you hear of them again, but normally after they've died.
1017
5416100
6900
як правило, вони зникають, а потім, зрештою, ви знову чуєте про них, але зазвичай після того, як вони помирають.
90:23
So I think fame fades and then the person dies, and then you, then you hear about them again and and everyone goes, oh, I remember him.
1018
5423000
10466
Тож я думаю, що слава зникає, а потім людина помирає, а потім ти, потім ти знову чуєш про них, і всі йдуть, о, я пам’ятаю його.
90:33
I remember that that woman. Yeah. She used to be in that TV show.
1019
5433933
4400
Пам'ятаю ту жінку. так Колись вона була в тому телешоу.
90:38
So I think fame is a strange thing.
1020
5438333
2800
Тому я вважаю, що слава — це дивна річ.
90:41
We often describe fame as fickle.
1021
5441133
4533
Ми часто описуємо славу як мінливу.
90:45
Fickle. So you might be famous today,
1022
5445666
3000
Непостійний. Отже, ти можеш бути відомим сьогодні,
90:49
but suddenly tomorrow, no one cares who you are.
1023
5449666
3300
але раптом завтра нікого не хвилює, хто ти.
90:52
And that in itself is very stressful.
1024
5452966
3767
І це саме по собі дуже напружує.
90:56
For somebody who likes being famous and, I always remember,
1025
5456733
5900
Для когось, хто любить бути відомим і, я завжди пам’ятаю,
91:04
you know, getting an insight into what it was like to be, a famous performer and the stresses that are involved.
1026
5464100
8200
знаєте, отримати уявлення про те, як це було бути, знаменитого виконавця та стреси, які пов’язані з цим.
91:12
I saw an interview by Shirley Bassey.
1027
5472600
3533
Я бачив інтерв’ю Ширлі Бессі.
91:16
It was of course, I'm a great fan of it was her birthday last week
1028
5476133
5500
Це було, звичайно, я великий фанат цього був її день народження минулого тижня
91:21
with her birthday last week, and it was also Rod Stewart who was 80, I believe.
1029
5481633
4400
з її днем ​​народження минулого тижня, і це також був Род Стюарт, якому було 80, я думаю.
91:26
So he's still going despite the excesses of his youth. Yes.
1030
5486033
4700
Тож він все ще йде, незважаючи на ексцеси своєї молодості. так
91:30
So yeah.
1031
5490733
1633
Так так.
91:32
Yeah.
1032
5492366
334
91:32
So yeah, I want you if you've got a talent and you, you start to become famous.
1033
5492700
7700
так
Так, я хочу, щоб ти, якщо у тебе є талант, і ти починаєш ставати відомим.
91:40
The pressure is then on you to keep on performing at a higher level.
1034
5500666
6767
Тоді на вас буде вимагати продовжувати виступати на вищому рівні.
91:47
Yeah, well, maintaining that level. Yeah.
1035
5507433
2967
Так, добре, підтримувати цей рівень. так
91:50
Otherwise people start to criticise.
1036
5510400
1933
Інакше люди починають критикувати.
91:52
That must be an incredible stress, on you.
1037
5512333
4600
Це, мабуть, неймовірний стрес для вас.
91:56
Yes. But. Well, Well, being famous,
1038
5516933
3467
так але. Ну, добре, кажуть, що
92:01
they say becoming famous is normally the easy part.
1039
5521366
4567
стати відомим зазвичай легше.
92:05
Staying famous is the hard one.
1040
5525933
3067
Важко залишатися знаменитим.
92:09
Because there are two things that come around.
1041
5529000
3900
Тому що виникають дві речі.
92:12
If you are famous, there is, of course, your your own talent, your health, your age as you get older.
1042
5532900
9600
Якщо ти відомий, це, звичайно, твій власний талант, твоє здоров’я, твій вік, коли ти старієш.
92:22
So you might fade away as you get older.
1043
5542866
2167
Отже, ви можете зникнути, коли станете старше.
92:25
Also, there are other people as well who might be coming along, so you might be the greatest entertainer in the world.
1044
5545033
8467
Крім того, є й інші люди, які можуть прийти разом, тому ви можете бути найкращим артистом у світі.
92:33
But suddenly there is a younger, more attractive entertainer coming along and he is more sexy and more talented than you.
1045
5553500
10666
Але раптом з’являється молодший, привабливіший артист, сексуальніший і талановитіший за вас.
92:44
And then slowly you get pushed out and this new person replaces you.
1046
5564166
5900
А потім повільно вас витісняють, і ця нова людина замінює вас.
92:50
But of course, talent, if you've got real star quality talent, this is something that, famous people often do.
1047
5570200
9700
Але, звісно, ​​талант, якщо у вас справжній талант зірки, це те, що часто роблять відомі люди.
92:59
They often behave very badly, don't they?
1048
5579900
2466
Вони часто поводяться дуже погано, чи не так?
93:03
Or arrogantly, when they become famous because they know that people want them on television?
1049
5583433
6633
Або зарозуміло, коли вони стають відомими, бо знають, що люди хочуть їх показувати на телебаченні?
93:10
Yeah.
1050
5590066
434
93:10
Want to see them perform so bad behaviours start to come out like you might speak to people in a bad way.
1051
5590500
7200
так
Хочете побачити їхню поведінку, щоб погана поведінка почала виявлятися, ніби ви можете погано говорити з людьми.
93:18
You might start to have lots of tantrums.
1052
5598100
2166
У вас може початися багато істерик.
93:20
I'm not going to mention James Corden, but I am going to mention James Corden.
1053
5600266
5467
Я не збираюся згадувати Джеймса Кордена, але згадаю Джеймса Кордена.
93:25
James Corden apparently is one of the worst celebrities for being an absolute.
1054
5605733
6967
Джеймс Корден, очевидно, є однією з найгірших знаменитостей за те, що він абсолютний.
93:33
Now I want to say a really naughty word, but I can't.
1055
5613000
3400
Зараз я хочу сказати якесь негарне слово, але не можу.
93:36
But let's just say he
1056
5616400
4633
Але скажімо просто, він,
93:41
he is someone who who in public, in a public situation, maybe a restaurant or something like that.
1057
5621033
7233
він, це той, хто на людях, у публічній ситуації, можливо, в ресторані чи щось подібне.
93:48
He is not the most pleasant of people to know because they become arrogant, they become full of their own ego.
1058
5628700
8600
Він не найприємніший з людей, тому що вони стають зарозумілими, стають сповненими власного его.
93:57
So they think the whole world has to move around them because they are so successful and famous.
1059
5637300
7333
Тож вони вважають, що весь світ має обертатися навколо них, оскільки вони такі успішні та відомі.
94:05
Yes. I mean, people with talents or another word to use for a talent is a gift.
1060
5645833
6633
так Я маю на увазі, що люди з талантами або іншим словом для позначення таланту є подарунком.
94:12
And I saw this once, mentioned quite recently, actually, in a video I was watching.
1061
5652566
5900
І я бачив це одного разу, згадувалося зовсім недавно, насправді, у відео, яке я дивився.
94:19
If you have a a gift,
1062
5659033
3233
Якщо у вас є подарунок,
94:22
then it's been given to you.
1063
5662266
2934
значить, його вам подарували.
94:25
So you've got that gift.
1064
5665200
2200
Отже, у вас є цей подарунок.
94:27
So you shouldn't become arrogant about it because you've been given it.
1065
5667400
4833
Тож не варто пихатись із цього приводу, тому що вам це дано.
94:32
So you've been lucky to have that. It's not that you've acquired that.
1066
5672233
5600
Отже, вам пощастило мати це. Це не те, що ви придбали це.
94:37
You've been given that gift. And it's it should be used responsibly.
1067
5677833
4733
Тобі дали цей подарунок. І використовувати його потрібно відповідально.
94:42
Token of of of of, celebrities who, who walk out, you know, in a flounce off and,
1068
5682566
10667
Знаменитості, які виходять, ви знаєте, у волані і,
94:54
out of performances, walk off, they lose their temper.
1069
5694566
4200
з вистави, йдуть, вони втрачають самовладання.
94:58
I was reading, an interview about Maria Callas. Oh, yes.
1070
5698766
4234
Я читав інтерв'ю про Марію Каллас. О, так.
95:03
The other day.
1071
5703000
1500
Днями.
95:04
I don't know how I got into that, but I started watching,
1072
5704500
2866
Я не знаю, як я в це потрапив, але я почав дивитися,
95:07
and she was quite famous for sort of losing her temper, having tantrums, walking out of performances.
1073
5707366
6167
і вона була досить відома тим, що втрачала самовладання, влаштовувала істерики, йшла з виступів.
95:14
And you hear this a lot with performers.
1074
5714033
2467
І ви часто чуєте це з виконавцями.
95:16
Pavarotti? I don't know.
1075
5716500
2466
Паваротті? не знаю
95:18
I don't think he used to walk out of performances, but he was always used to back out of performances.
1076
5718966
4667
Я не думаю, що він йшов з виступів, але він завжди звик йти назад з виступів.
95:23
Was known for that. But,
1077
5723633
1833
Був відомий цим. Але
95:26
Maria Callas was famous for throwing tantrums, as was Shirley Bassey.
1078
5726500
3800
Марія Каллас була відома тим, що влаштовувала істерики, як і Ширлі Бессі.
95:30
Can I just say I.
1079
5730300
2366
Чи можу я просто сказати, що я.
95:32
I forgive Maria Callas because.
1080
5732666
5900
Я прощаю Марію Каллас, тому що.
95:38
And there might be lots of people out there who've never seen her perform.
1081
5738600
4900
І може бути багато людей, які ніколи не бачили її виступів.
95:43
She was a goddess. Yeah. She was.
1082
5743500
4300
Вона була богинею. так Вона була.
95:47
I've of performing.
1083
5747800
2866
Я виступав.
95:50
She was a she wasn't a star.
1084
5750666
2934
Вона була, вона не була зіркою.
95:53
That that that that word is actually demeaning.
1085
5753600
3300
Це те, що це слово насправді є принизливим.
95:56
She was the most talented, one of the most talented human beings.
1086
5756900
5333
Вона була найталановитішою, однією з найталановитіших людей.
96:02
Certainly with her singing the style, the her ability.
1087
5762233
5233
Звичайно, з її стилем співу, її вмінням.
96:07
So, I will actually forgive Maria Callas.
1088
5767466
4300
Отже, я справді пробачу Марію Каллас.
96:11
Oh, yes. Well, this is it. If you are that talented,
1089
5771766
4767
О, так. Ну, це все. Якщо ти такий талановитий,
96:16
then you can probably do anything and get away with it because people will always want to see that talent.
1090
5776533
7067
то ти, ймовірно, зможеш зробити все, що завгодно, і зійти з рук, тому що люди завжди хочуть бачити цей талант.
96:23
However, she explained in an interview I saw was only two years before she died because she died quite young, didn't she?
1091
5783600
6866
Однак вона пояснила в інтерв’ю, яке я бачив лише за два роки до її смерті, тому що вона померла досить молодою, чи не так?
96:30
I think it was 77, 78, something like that.
1092
5790900
2633
Я думаю, це було 77, 78, щось на зразок цього.
96:33
She died and, and she was, the interviewer was, was berating her berating.
1093
5793533
7200
Вона померла, і вона була, інтерв'юер був, лаяв її.
96:40
There's a good word, of, attacking almost, isn't it?
1094
5800733
6033
Є гарне слово «майже атакувати», чи не так?
96:46
Berate. If you berate someone, you're bothering them. Attacking them.
1095
5806766
4300
Лаяти. Якщо ви лаєте когось, ви їм заважаєте. Нападаючи на них.
96:51
For her moments when she, loses a temper and walks out.
1096
5811066
8500
За її моменти, коли вона втрачає самовладання і йде.
96:59
Apparently, she said she often used to do it deliberately.
1097
5819700
3133
Мабуть, вона сказала, що часто робила це свідомо.
97:02
Because all the other people around her, the musicians were not matching
1098
5822833
7167
Тому що всі інші люди навколо неї, музиканти не відповідали
97:10
up to her level of performance, and this was a method that she used.
1099
5830000
5900
її рівню виконання, і це був метод, який вона використовувала.
97:15
So if she threw a tantrum and walked out, it was often because the musicians were being lazy
1100
5835900
6166
Тож якщо вона влаштовувала істерику й йшла, це часто відбувалося через те, що музиканти були ліниві
97:22
and weren't coming up to a level of, of performance that she wanted.
1101
5842066
6034
й не досягали рівня виконання, якого вона хотіла.
97:28
And, yeah, I used to. I saw this with Shirley Bassey as well.
1102
5848700
4000
І так, колись. Я також бачив це з Ширлі Бессі.
97:32
She used to get into these stops because the microphones weren't working properly.
1103
5852700
5266
Вона заходила на ці зупинки, бо не працювали мікрофони.
97:37
Other people weren't there. So talented. They have to bring everybody up.
1104
5857966
4467
Інших людей там не було. Такий талановитий. Вони повинні всіх виховувати.
97:43
They have to bring their level of performance up to the to their level.
1105
5863466
4967
Вони повинні довести свій рівень продуктивності до свого рівня.
97:48
And sometimes throwing a tantrum is the only way of doing it, apparently.
1106
5868433
4733
І інколи влаштувати істерику – це, очевидно, єдиний спосіб це зробити.
97:53
Well, yes. I suppose another one that I always think of is Elton John.
1107
5873166
3567
Ну, так. Я вважаю, що ще один, про кого я завжди думаю, це Елтон Джон.
97:56
He was very well known for for having real, real anger issues with people around him.
1108
5876733
8133
Він був дуже відомий тим, що мав справжні, справжні проблеми з гнівом на оточуючих.
98:04
And I think at least what I love about certain celebrities is they are they are willing to say
1109
5884866
7967
І я думаю, принаймні те, що мені подобається в деяких знаменитостях, це те, що вони готові сказати
98:13
that they are not perfect people, unlike James Corden, who often says, oh, I'm a bit stressed.
1110
5893133
6433
, що вони не ідеальні люди, на відміну від Джеймса Кордена, який часто каже: «О, я трохи напружений».
98:19
Oh, I've got all my millions.
1111
5899566
2034
Ой, у мене всі мої мільйони.
98:21
I have to count my millions of pounds every day. It's very stressful.
1112
5901600
4966
Мені доводиться щодня рахувати свої мільйони фунтів. Це дуже напружено.
98:26
I want my egg done properly. Send that egg back.
1113
5906566
5167
Я хочу, щоб моє яйце було зроблено належним чином. Відправте яйце назад.
98:31
Apparently, he once had a real tantrum in a restaurant over an egg.
1114
5911733
5933
Мабуть, якось справжню істерику влаштував у ресторані через яйце.
98:37
And this is it.
1115
5917966
934
І це все.
98:38
You see, this is what happens when you become famous. So I forgive Maria Callas.
1116
5918900
4600
Розумієш, ось що відбувається, коли ти стаєш відомим. Тому я прощаю Марію Каллас.
98:43
I don't forgive James Corden.
1117
5923500
3066
Я не прощаю Джеймса Кордена.
98:46
One of one person has talent, the other one
1118
5926566
2534
Одна людина має талант, а інша –
98:50
zero talent.
1119
5930100
1233
нульовий.
98:51
And that is my take. It's not beauty.
1120
5931333
3467
І це моя думка. Це не краса.
98:54
If you've got something, if you've got this gift, if something's being given to you when you were born, you could say, you know,
1121
5934800
7233
Якщо у вас є щось, якщо ви маєте цей дар, якщо щось дано вам, коли ви народилися, ви можете сказати, ви знаєте,
99:03
a gift from God.
1122
5943666
1034
дар від Бога.
99:04
You could say some people might look at it that way, or it's, you've got this genetic ability, you've got your beautiful,
1123
5944700
7200
Ви можете сказати, що деякі люди можуть дивитися на це так, або це, у вас є ця генетична здатність, у вас є красивий,
99:12
good looking or handsome, then, you know, you can understand why people will become, bad.
1124
5952533
10133
гарний чи красивий, тоді, знаєте, ви можете зрозуміти, чому люди стають поганими.
99:23
You know, their behaviour could become quite arrogant because they know they've got something that you want,
1125
5963300
6766
Ви знаєте, їхня поведінка може стати досить зарозумілою, тому що вони знають, що вони мають те, чого ви хочете,
99:31
and, and thus they don't have to be quite so nice to you as they otherwise would do.
1126
5971433
5900
і, отже, вони не повинні бути настільки добрими з вами, як вони зробили б інакше.
99:37
Yes, but you can almost forgive it.
1127
5977966
2200
Так, але це майже можна пробачити.
99:40
Live as you say, like Maria Callas, Shirley Bassey, if they've got a great talent, because, I don't know.
1128
5980166
6934
Живіть, як ви говорите, як Марія Каллас, Ширлі Бессі, якщо вони мають великий талант, тому що я не знаю.
99:47
You forgive. You forgive some people everything. Don't you?
1129
5987200
2733
Ви прощаєте. Деяким ви все прощаєте. чи ні?
99:49
Even beautiful people get away with one.
1130
5989933
3533
Навіть красиві люди сходять з рук.
99:53
Well, the phrases, you know, you could get away with murder if you are
1131
5993466
4500
Ну, фрази, ви знаєте, ви можете уникнути вбивства, якщо ви
99:59
attractive enough.
1132
5999033
1167
досить привабливі.
100:00
And I think that there is some truth to that. Okay.
1133
6000200
4233
І я думаю, що в цьому є частка правди. Гаразд
100:04
I'm not sure how true that is.
1134
6004433
2967
Я не впевнений, наскільки це правда.
100:07
I would, I would leave definitely leave that one there.
1135
6007400
2333
Я б, я б пішов, безумовно, залишу того там.
100:09
So as we've seen today, fame is great. It brings lots of things people know who you are.
1136
6009733
5567
Отже, як ми бачили сьогодні, слава — це чудово. Це приносить багато речей, щоб люди дізналися, хто ви.
100:15
You get recognised in the supermarket and you might if you are lucky, you might make lots of money as well.
1137
6015300
7266
Вас впізнають у супермаркеті, і, якщо вам пощастить, ви також можете заробити багато грошей.
100:22
However, fame has its ups and its downs.
1138
6022566
5834
Однак слава має свої злети і падіння.
100:28
It can be a good thing, maybe a bad thing.
1139
6028400
3200
Це може бути добре, можливо, погано.
100:31
Maybe we'll find out the one day.
1140
6031600
2466
Можливо, одного дня ми дізнаємося.
100:34
Mr. Duncan, what fame is like, I think, I think, and, well, I don't think I know I'm never going to be famous.
1141
6034066
10734
Містере Дункан, я думаю, я думаю, що таке слава, і, ну, я не думаю, що знаю, що ніколи не стану знаменитим.
100:44
I'm never, ever going to be famous for two reasons.
1142
6044800
2433
Я ніколи, ніколи не стану знаменитим з двох причин.
100:47
One, I don't think I will, and two, I don't think I want to be because I've had a taste of that.
1143
6047233
8567
По-перше, я не думаю, що буду, і по-друге, я не думаю, що хочу бути, тому що я відчув смак цього.
100:56
So unless you become famous and then you have wealth so you can protect yourself
1144
6056100
6733
Отже, якщо ви не станете відомим і тоді у вас є багатство, щоб ви могли захистити себе
101:03
from the outside world because there are some there are some crazy people out there,
1145
6063833
5167
від зовнішнього світу, тому що там є деякі божевільні люди,
101:09
you know, there are some, there are some slight wacko who's out there, you see in the world.
1146
6069000
5900
ви знаєте, є деякі, є деякі невеликі психі, які там, ви бачите в світ.
101:15
And that is what I would be afraid of, to be honest.
1147
6075133
4433
І цього я б боявся, чесно кажучи.
101:19
Interesting subject, though, I have to say.
1148
6079566
1800
Хоча, мушу сказати, цікава тема.
101:21
I think, I think that is a subject that you could talk about that subject every week and still and still come up with a different angle.
1149
6081366
8034
Я думаю, я думаю, що це тема, про яку можна говорити щотижня і все одно придумати інший кут.
101:29
I should have asked, have we actually got anybody famous?
1150
6089500
3066
Я мав запитати, чи є у нас хтось відомий?
101:32
What do you know, actually tuning in to this channel. Unlikely.
1151
6092566
4134
Що ви знаєте, насправді налаштовуючись на цей канал. Малоймовірно.
101:36
But you never know if you are famous whatever your particular talent is please let us know.
1152
6096700
7466
Але ви ніколи не знаєте, чи відомі ви, незалежно від вашого таланту, будь ласка, дайте нам знати.
101:44
Yes.
1153
6104600
833
так
101:45
Although, although on the live chat anyone could say anything, I suppose
1154
6105433
6433
Хоча, хоча в прямому чаті будь-хто міг сказати що завгодно, я думаю,
101:53
if you could say.
1155
6113100
1133
якби ви могли сказати.
101:54
Oh, yes, I'm, I'm Leonardo DiCaprio and I'm just brushing up on my English,
1156
6114233
5900
О, так, я, я Леонардо Ді Капріо, і я тільки відновлюю свою англійську,
102:00
but I'm busy at the moment making lots and lots of movies and dating girls that are way, way younger than they should be.
1157
6120233
9833
але зараз я зайнятий, знімаючи багато-багато фільмів і зустрічаючись з дівчатами, які набагато, набагато молодші, ніж вони повинні бути.
102:10
That sort of thing.
1158
6130366
2400
Такі речі.
102:12
Anyway, talking of which, talking of people doing things to mislead you, Mr.
1159
6132766
7500
У будь-якому випадку, якщо говорити про це, говорити про те, що люди роблять щось, щоб ввести вас в оману, містере
102:20
Steve, because we live in a world, would you say the world we live in, Steve, is fair or unfair?
1160
6140266
7234
Стіве, тому що ми живемо у світі, чи можете ви сказати, що світ, у якому ми живемо, Стіве, справедливий чи несправедливий?
102:30
I think I think it's yes, I think it depends where you're born and the family you're born into.
1161
6150400
7800
Я думаю, що це так, я думаю, що це залежить від того, де ти народився та в якій родині ти народився.
102:38
I guess talent is not distributed evenly.
1162
6158700
5866
Мені здається, талант розподілений нерівномірно.
102:44
But if you want to think of if you want to achieve something in life, I think, I think
1163
6164566
6167
Але якщо ви хочете подумати про те, чи хочете ви чогось досягти в житті, я думаю, я думаю,
102:50
then if you apply the right mental attitude, I think you can achieve anything you want to.
1164
6170933
7033
тоді, якщо ви застосовуєте правильний розумовий настрій, я думаю, ви можете досягти всього, чого захочете.
102:58
I do believe that. Okay. I mean,
1165
6178333
2700
Я в це вірю. Гаразд Я маю на увазі, що
103:02
some people start off
1166
6182333
1367
деякі люди починають
103:03
in life with an advantage that others don't yet, so.
1167
6183700
5933
життя з перевагою, якої інші ще не мають, отже.
103:09
Enough. Steve. I was looking for a yes or no.
1168
6189666
4367
досить. Стів. Я шукав так чи ні.
103:14
So is life.
1169
6194033
1100
Так само життя.
103:15
Is life genuinely fair or is it unfair?
1170
6195133
2700
Життя справді справедливе чи несправедливе?
103:17
Would you say?
1171
6197833
3133
Ви б сказали?
103:20
I think it's fair.
1172
6200966
1234
Я думаю, що це справедливо.
103:22
Yes. Fairly fair. I think life is one of those things that comes along.
1173
6202200
5266
так Досить справедливо. Я думаю, що життя — це одна з тих речей, які приходять разом.
103:27
And sometimes nice things happen and sometimes bad things happen.
1174
6207466
4200
І іноді трапляються приємні речі, а іноді трапляються погані речі.
103:31
And the real secret of getting through life is just to keep going and not stop.
1175
6211666
5900
І справжній секрет проходження життя полягає в тому, щоб продовжувати йти і не зупинятися.
103:37
But the reason why I mention that, Steve, is because there is something that kind of happen to people.
1176
6217700
7866
Але причина, чому я згадую про це, Стіве, полягає в тому, що з людьми щось таке трапляється.
103:45
Something unpleasant,
1177
6225566
2834
Щось неприємне,
103:48
unpleasant things that might happen to people.
1178
6228400
5200
неприємні речі, які можуть статися з людьми.
103:53
Because human beings, even though you are now watching two lovely human beings here on your screen, some people are not very nice.
1179
6233600
10433
Тому що люди, навіть якщо ви зараз спостерігаєте за двома милими людьми тут на екрані, деякі люди не дуже добрі.
104:04
Some people can try to deceive you.
1180
6244033
3167
Деякі люди можуть спробувати вас обдурити.
104:08
And today
1181
6248166
1934
І сьогодні
104:10
we are going to look at a subject that will finish today's live stream
1182
6250100
5700
ми розглянемо тему, яка завершить сьогоднішній прямий ефір
104:15
and maybe even our careers.
1183
6255800
3100
і, можливо, навіть нашу кар’єру.
104:18
Here we go, Steve.
1184
6258900
833
Ось і ми, Стіве.
104:19
It's on the screen right now.
1185
6259733
3733
Це зараз на екрані.
104:23
The phrase you see on the screen at the moment says beware of the scammer.
1186
6263466
6600
Фраза, яку ви зараз бачите на екрані, говорить: стережіться шахрая.
104:30
This is something that, that is, being talked about quite a lot at the moment in the news for various reasons.
1187
6270933
6867
Це те, про що зараз досить багато говорять у новинах з різних причин.
104:38
The word scam is an interesting word, and this is one word that you will hear used
1188
6278200
6866
Слово шахрайство є цікавим словом, і це одне слово, яке ви почуєте, що вживається
104:45
quite a lot when we are talking about people who are deceived, lived,
1189
6285300
5900
досить часто, коли ми говоримо про людей, які були обдурені, живі,
104:51
tricked or misled into doing something.
1190
6291800
5800
обманом або введені в оману.
104:57
So when you think of the word scam, Mr.
1191
6297600
2766
Отже, коли ви думаєте про слово шахрайство, містере
105:00
Steve, how would you define that word?
1192
6300366
3800
Стіве, як би ви визначили це слово?
105:04
Yes. A a process or a business opportunity that is fake.
1193
6304166
7167
так Підроблений процес або бізнес-можливість.
105:12
Somebody is trying to get you to do something, usually to get your money.
1194
6312533
5667
Хтось намагається змусити вас зробити щось, як правило, щоб отримати ваші гроші.
105:18
And, they are doing it.
1195
6318200
2566
І вони це роблять.
105:20
They are trying to defraud you out of money.
1196
6320766
3300
Вони намагаються витягти з вас гроші.
105:24
That's the usual reason for a scam, is that says he wants to get some of your money. Yes.
1197
6324066
6534
Це звичайна причина для шахрайства: він хоче отримати частину ваших грошей. так
105:30
And they are, they are using practices that, unsavoury, practices,
1198
6330900
8366
І вони використовують такі неприємні
105:39
or illegal practices in order to deprive you of that money.
1199
6339700
5900
чи незаконні методи, щоб позбавити вас цих грошей.
105:46
Have you got an actual definition from a dictionary?
1200
6346933
3100
У вас є справжнє визначення зі словника?
105:50
I have, I oh, I just wanted to see Mr.
1201
6350033
2900
Я, о, я просто хотів побачити містера
105:52
Steve and listen to Mr. Steve's version because that is it.
1202
6352933
3867
Стіва і послухати версію містера Стіва, тому що це все.
105:56
You see, what is a scam?
1203
6356800
2300
Розумієте, що таке шахрайство?
105:59
A scam is something designed to mislead you into doing something that you would not normally do.
1204
6359100
7466
Шахрайство — це те, що має на меті змусити вас зробити щось, чого ви зазвичай не робите.
106:07
So that is it.
1205
6367066
967
Так це все.
106:10
And, a scam is something that a person will do.
1206
6370566
5400
А шахрайство — це те, що людина зробить.
106:15
A person will try to mislead you, to get you to do something that you would not normally do.
1207
6375966
9667
Людина намагатиметься ввести вас в оману, змусити вас зробити те, чого ви зазвичай не зробили б.
106:26
And I suppose one of the, one of the main things that we think about when we think about people who might deceive you
1208
6386033
8067
І я припускаю, що одна з головних речей, про які ми думаємо, коли думаємо про людей, які можуть вас обдурити
106:34
or get you to do things that you wouldn't normally do, often are related to two things money and love.
1209
6394500
9866
або змусити вас робити те, чого ви зазвичай не робили б, часто пов’язана з двома речами — грошима та коханням.
106:44
Believe it or not, they are the two things that people are often using to scam other people.
1210
6404933
10133
Вірте чи ні, люди часто використовують ці дві речі, щоб обдурити інших людей.
106:55
By the way, the word scam can be used as a noun and also a verb.
1211
6415066
6000
До речі, слово афера може використовуватися як іменник, так і як дієслово.
107:01
The thing, the trick, the misleading thing is a scam
1212
6421533
5900
Річ, хитрість, оманлива річ — це шахрайство
107:07
and also as a verb, you scam someone.
1213
6427966
4367
, а також як дієслово ви обманюєте когось.
107:12
So there are many types of scam can you think of?
1214
6432333
5567
Отже, існує багато видів шахрайства, які ви можете придумати?
107:17
One is Christine is mentioned one here a scam to steal your identity?
1215
6437900
5900
Одна з них: Крістін згадується тут як шахрайство з метою викрасти вашу особу?
107:24
Good, because the object, the objective behind that of course is to get hold of your money.
1216
6444366
5967
Добре, тому що мета, ціль, що стоїть за цим, звичайно, полягає в тому, щоб заволодіти вашими грошима.
107:30
Because if they steal your identity, they can use that information to log into bank accounts.
1217
6450933
8233
Тому що, якщо вони викрадуть вашу особу, вони можуть використовувати цю інформацію для входу в банківські рахунки.
107:39
May be savings or whatever.
1218
6459166
3267
Можливо, заощадження чи щось інше.
107:43
The worst
1219
6463400
466
107:43
things is people use your identity then to borrow money from a bank.
1220
6463866
5934
Найгірше
те, що люди використовують вашу особистість, а потім позичають гроші в банку.
107:49
That happened to me once by something.
1221
6469800
3033
Одного разу це сталося зі мною через щось.
107:52
So you might suddenly find on your bank statement that there is something that is being bought and you didn't even buy it.
1222
6472833
9633
Тож ви можете раптом виявити у виписці з банківського рахунку, що щось купується, а ви цього навіть не купували.
108:02
Somebody else has stolen your credit card or your debit card number,
1223
6482466
6234
Хтось інший викрав номер вашої кредитної чи дебетової картки
108:09
and all of the identity connected to it, and they've been using that card to buy things.
1224
6489000
5400
та всі пов’язані з нею дані, і вони використовували цю картку, щоб купувати речі.
108:14
And then suddenly, as Steve just said, it happened. It happened to you, didn't it?
1225
6494400
5433
І раптом, як щойно сказав Стів, це сталося. Це траплялося з вами, чи не так?
108:19
Yes, it happened to me. I wouldn't call it a scam. It was just sort of.
1226
6499833
3000
Так, це сталося зі мною. Я б не назвав це шахрайством. Це було просто начебто.
108:22
Somebody stole my my, this was going back about 20 years.
1227
6502833
4933
Хтось вкрав моє, це було близько 20 років тому.
108:27
They stole my 25 years ago.
1228
6507766
2234
Вони вкрали мене 25 років тому.
108:30
They stole my from a hotel room. I was on a business trip.
1229
6510000
4200
Вони вкрали мене з готельного номера. Я був у відрядженні.
108:34
Well, and, I had to get changed quickly in between one meeting and another the evening.
1230
6514200
8200
Ну, і мені довелося швидко переодягатися між однією зустріччю та іншою ввечері.
108:42
And I just took my jacket off and left it in the room.
1231
6522733
3800
А я просто зняв піджак і залишив його в кімнаті.
108:46
Normally, I would always put my sort of bank cards and any documents in a safe.
1232
6526533
7367
Зазвичай я завжди кладу свої банківські картки та будь-які документи в сейф.
108:53
If there is a safe in the room.
1233
6533900
2200
Якщо в номері є сейф.
108:56
But I didn't on this occasion because I was in a rush, and that one time I didn't,
1234
6536100
4566
Але цього разу я не помітив, тому що поспішав, і одного разу я не помітив,
109:01
and I didn't notice to the next day,
1235
6541800
3033
і я не помітив наступного дня,
109:04
because they were very carefully somebody had in the hotel had had got
1236
6544833
5967
тому що вони були дуже обережні, хтось із гостей у готелі отримав
109:10
hold of the keys to the rooms and the the hotel security obviously wasn't very good.
1237
6550800
6266
ключі від номерів і охорона готелю, очевидно, були не дуже хорошими.
109:17
And, they managed to break into a number of rooms, including mine, steal
1238
6557533
5500
І їм вдалося проникнути в кілька кімнат, включаючи мою, викрасти
109:23
a credit card, and also my driver's license, which I used to carry around with me.
1239
6563033
6067
кредитну картку, а також моє водійське посвідчення, яке я носив із собою.
109:29
No, I don't anymore.
1240
6569100
1966
Ні, я більше не знаю.
109:31
And, the next morning they.
1241
6571066
3134
І наступного ранку вони.
109:34
I didn't notice to the after I came to pay the hotel that the car was missing.
1242
6574200
4566
Після того, як я прийшов заплатити в готель, я не помітив, що машина зникла.
109:38
And by that time they had, they had gone to a bank and, used my, driver's license
1243
6578766
8567
І на той час вони пішли в банк і скористалися моїми водійськими правами
109:47
and my card as I'd to take out a loan of several thousand pounds.
1244
6587833
7400
та моєю карткою, як я, щоб взяти позику на кілька тисяч фунтів.
109:56
I don't think you can do that anymore.
1245
6596533
1967
Я не думаю, що ти більше зможеш.
109:58
I think the bank's security is a lot better now.
1246
6598500
3033
Я думаю, що безпека банку зараз набагато краща.
110:01
I got all the money back.
1247
6601533
1300
Мені повернули всі гроші.
110:02
The bank accepted it was their fault.
1248
6602833
2433
Банк визнав, що це їхня вина.
110:05
Yeah, and I got all the money back, but. But, yes, that wasn't really a scam.
1249
6605266
4200
Так, і мені повернули всі гроші, але. Але, так, насправді це не було шахрайством.
110:09
Well, they they were scamming the bank. Yeah, well, they, they actually are scamming it.
1250
6609466
4767
Ну, вони обманювали банк. Так, ну, вони, вони насправді це обманюють.
110:14
So for that you just see you're the conduit.
1251
6614233
3733
Тож для цього ви просто бачите, що ви провідник.
110:17
You're the, the means. Yeah. They were scamming the bank.
1252
6617966
3434
Ви — засіб. так Вони обманювали банк.
110:21
Yeah.
1253
6621400
266
110:21
So, so in order to get money from out of the bank by using fake I.D., which happened to be my I.D..
1254
6621666
7667
так Отже, щоб отримати гроші з банку за допомогою підробленого посвідчення особи, яке виявилося моїм посвідченням особи.
110:29
But bank fraud.
1255
6629733
1367
Але банківське шахрайство.
110:31
Bank fraud is a common one.
1256
6631100
1833
Банківське шахрайство – поширене явище.
110:32
Because, as you say, you carry around so much personal information on your mobile phone.
1257
6632933
7400
Тому що, як ви сказали, ви носите з собою так багато особистої інформації на своєму мобільному телефоні.
110:40
Smart phones nowadays are also quite vulnerable to that sort of thing as well.
1258
6640333
5900
Сучасні смартфони також досить вразливі до подібних речей.
110:46
So when we talk about scams, Mr.
1259
6646333
2233
Отже, коли ми говоримо про шахрайство, містере
110:48
Steve, we often think of this word on the screen now deception.
1260
6648566
5800
Стіве, ми часто думаємо, що це слово на екрані тепер обман.
110:54
Deception. I like that word. I don't like when it happens,
1261
6654366
4400
Обман. Мені подобається це слово. Мені не подобається, коли це трапляється,
110:59
but deception is to trick
1262
6659733
3367
але обман полягає в тому, щоб обдурити
111:03
or mislead a person by putting up a false front.
1263
6663100
7166
або ввести в оману людину, виставивши фальшивий вигляд.
111:11
Deception.
1264
6671066
834
111:11
You are appearing to be something you are not, and deception is probably one of the most common forms of scam,
1265
6671900
9500
Обман.
Ви виглядаєте тим, ким ви не є, і обман, ймовірно, є однією з найпоширеніших форм шахрайства,
111:21
because quite often deception will be used against a person.
1266
6681900
5466
тому що досить часто обман використовується проти людини.
111:27
They will use their own emotions to get that person to do something they would not normally do.
1267
6687366
9100
Вони використовуватимуть власні емоції, щоб змусити цю людину зробити те, що вони зазвичай не зробили б.
111:36
So deception.
1268
6696766
1467
Так обман.
111:38
You might appear to be someone you are not.
1269
6698233
3400
Ви можете здаватися кимось, ким не є.
111:41
You might appear to be a nice person, or a kind person or a lovely person, but all you are doing is trying to get that person
1270
6701633
10433
Ви можете здаватися доброю людиною, або доброю людиною, або милою людиною, але все, що ви робите, це намагатися змусити цю людину
111:52
to to give you things, maybe to give you money or their possessions, or maybe you are trying to get into their will.
1271
6712066
9400
дати вам речі, можливо, віддати вам гроші чи свої речі, або, можливо, ви намагаєтеся ввійти в їхню волю.
112:01
Something like that.
1272
6721966
1867
Щось подібне.
112:03
And deception is possibly one of the worst features of human behaviour.
1273
6723833
6333
А обман, можливо, є однією з найгірших рис людської поведінки.
112:10
I think. So here's a word the dress. Thank you. Dress.
1274
6730166
3834
Я думаю. Отже, ось слово плаття. дякую плаття.
112:15
They con con you? Yes.
1275
6735833
3667
Вони обманюють вас? так
112:19
Is this a word you got coming up with? Shall we mention it?
1276
6739500
2500
Це слово ви придумали? Згадаємо про це?
112:22
You can't mention it because the word con, of course is is short for confidence.
1277
6742000
6266
Ви не можете згадувати це, тому що слово con, звичайно, є скороченням від confidence.
112:28
So you get a person's confidence, you con that person.
1278
6748766
5667
Тож ви отримуєте довіру людини, ви обманюєте цю людину.
112:34
You are using a person's confidence to, to to get things from them.
1279
6754433
5467
Ви використовуєте довіру людини, щоб отримати від неї щось.
112:39
A confidence trickster is another one that we sometimes use.
1280
6759900
4533
Обманщик впевненості – ще один, який ми іноді використовуємо.
112:44
Or con artist. Con artist? Yeah. Con man.
1281
6764433
5467
Або шахрай. Шахрай? так Шахрай.
112:49
Yeah.
1282
6769900
1733
так
112:51
Somebody who who convinces you that they are legitimate.
1283
6771633
5867
Хтось, хто переконує вас, що вони законні.
112:57
And, they've got your best interests at heart, and then they take you for money or something like that.
1284
6777500
6733
І вони дбають про ваші інтереси, а потім беруть вас за гроші чи щось подібне.
113:04
But, yeah, a con artist or a con person, but we would say con man is what we used to say.
1285
6784600
6266
Але, так, шахрай або шахрай, але ми б сказали, що шахрай це те, що ми звикли говорити.
113:10
That's it. But yes, somebody who deceives you,
1286
6790933
3600
Ось і все. Але так, хтось, хто вас обманює,
113:15
brings you into their
1287
6795600
966
викликає у вас
113:16
confidence, and then you trust them, and then they're just waiting for that moment that they can.
1288
6796566
6234
довіру, а потім ви довіряєте йому, і тоді вони просто чекають того моменту, коли зможуть.
113:22
Maybe you they need some money or something like that.
1289
6802800
4166
Можливо, вам потрібні гроші чи щось подібне.
113:26
I mean, a common one now is I get a lot on my mobile phone.
1290
6806966
4134
Я маю на увазі, що зараз я часто отримую багато на свій мобільний телефон.
113:31
Well, we will not be talking about that anymore.
1291
6811100
2266
Ну, про це ми більше не будемо.
113:33
Okay. We've got to move on because we are running out of time as well. Get rich quick.
1292
6813366
4734
Гаразд Ми маємо рухатися далі, тому що у нас також закінчується час. Швидко розбагатіти.
113:38
Mr. Steve, I have a great plan for you.
1293
6818100
4200
Містере Стіве, у мене є для вас чудовий план.
113:42
Oh, yes. I've got to tell you about it.
1294
6822300
1900
О, так. Я повинен тобі про це розповісти.
113:44
This this now, this plan will mean that in a year from now, you will be financially secure.
1295
6824200
8166
Це зараз, цей план означатиме, що через рік ви будете фінансово забезпечені.
113:52
I guarantee you that you can earn up to $50,000 a month.
1296
6832866
5367
Я гарантую вам, що ви можете заробляти до 50 000 доларів на місяць.
113:58
Oh, Mr. Duncan, yes, and I know you. So I trust you to. Do you want to know more?
1297
6838233
5567
О, містере Дункан, так, я вас знаю. Тож я тобі довіряю. Ви хочете знати більше?
114:03
I absolutely, I you know, I'm sick of my job.
1298
6843800
3033
Я абсолютно, ви знаєте, мені набридла моя робота.
114:06
Too often these these people play on your fears or your insecurities.
1299
6846833
4200
Дуже часто ці люди грають на ваших страхах або вашій невпевненості.
114:11
So yeah, I Mr.
1300
6851033
767
114:11
Duncan, I, you know, I want more money. I'm in debt.
1301
6851800
4166
Так, я, містер
Дункан, я, знаєте, я хочу більше грошей. Я в боргах.
114:15
I hate my job.
1302
6855966
1800
Я ненавиджу свою роботу.
114:17
I want to be financially free and you've got an ideal proposition.
1303
6857766
4600
Я хочу бути фінансово вільним, а у вас є ідеальна пропозиція.
114:22
All of those things are true. But the way that. Yes, it's a great scheme.
1304
6862366
5100
Усе це правда. Але так, що. Так, це чудова схема.
114:27
Now, all you have to do is sign up and you have to give me.
1305
6867466
3367
Тепер все, що вам потрібно зробити, це зареєструватися, і ви повинні дати мені.
114:30
Now there is there is a fee that you have to pay to join this thing.
1306
6870833
5000
Тепер є плата, яку ви повинні заплатити, щоб приєднатися до цієї речі.
114:35
Oh, right.
1307
6875833
633
О, правильно.
114:36
But it's it's only £1,000, but it's only £1,000.
1308
6876466
4934
Але це лише 1000 фунтів стерлінгів, але це лише 1000 фунтів стерлінгів.
114:41
But I guarantee by the end of this year you will be earning $50,000 a month.
1309
6881400
7366
Але я гарантую, що до кінця цього року ви будете заробляти 50 000 доларів на місяць.
114:48
So what's £1,000 for a mr. Duncan? Well, that's that's a registering fee.
1310
6888766
4800
Отже, що таке 1000 фунтів стерлінгів для Mr. Дункан? Ну, це плата за реєстрацію.
114:53
I promise that will also allow me to send you some of the information about my, my lovely scheme that I have
1311
6893566
6534
Я обіцяю, що це також дозволить мені надіслати вам частину інформації про мій, мій чудовий план, який я маю
115:00
that will make you really, really rich.
1312
6900266
3000
, який зробить вас справді, дуже багатим.
115:03
So as you can see from that, I am promising Mr. Steve something that
1313
6903266
5434
Отже, як ви можете бачити з цього, я обіцяю містеру Стіву щось, що,
115:09
probably is not true or real.
1314
6909933
4033
ймовірно, не відповідає дійсності чи несправжньому.
115:13
Get rich quick.
1315
6913966
2500
Швидко розбагатіти.
115:16
There is no such thing
1316
6916466
3034
Немає такого поняття
115:19
as getting rich quick unless you win the lottery.
1317
6919500
3900
, як швидке збагачення, якщо ви не виграєте в лотерею.
115:23
Well, well, yes, but then.
1318
6923400
3233
Ну, добре, так, але потім.
115:26
But then even that, the odds of that are so small. So. Yeah.
1319
6926633
4433
Але навіть при цьому шанси на це такі малі. Отже. так
115:31
I mean, you have no chance of winning the lottery, but if a person offers you something
1320
6931066
5900
Я маю на увазі, що у вас немає шансів виграти в лотерею, але якщо людина пропонує вам щось
115:37
that seems too good to be true,
1321
6937200
5633
, що здається занадто гарним, щоб бути правдою,
115:42
it is too good to be true.
1322
6942833
3133
це занадто добре, щоб бути правдою.
115:45
It is not real. It is fake.
1323
6945966
2267
Це не реально. Це підробка.
115:48
They are trying to get money from you.
1324
6948233
2833
Вони намагаються отримати від вас гроші.
115:51
Get rich quick. No one gets rich quickly.
1325
6951066
4067
Швидко розбагатіти. Ніхто не стає багатим швидко.
115:55
Unless, of course, they are lucky enough to to pick the right numbers in the lottery, but otherwise it takes hard work.
1326
6955133
7600
Якщо, звичайно, їм не пощастить вибрати правильні числа в лотереї, але в іншому випадку це вимагає важкої праці.
116:03
Lots and lots of motivation, lots and lots of blood, sweat and tears as well.
1327
6963000
6800
Багато-багато мотивації, багато-багато крові, поту та сліз.
116:12
Yes, probably.
1328
6972133
767
116:12
We saw a programme the other night about, And in fact I got involved.
1329
6972900
4100
Так, мабуть.
Минулого вечора ми дивилися програму про те, і я взяв участь.
116:17
I won't say what it is. Don't worry, Mr. Duncan.
1330
6977000
2266
Я не скажу, що це таке. Не хвилюйтеся, містере Дункан.
116:19
Okay, let's just call it a multi-level marketing. Yeah. It's organisation.
1331
6979266
5834
Гаразд, назвемо це просто багаторівневим маркетингом. так Це організація.
116:25
It has.
1332
6985100
933
Це має.
116:26
It has a very particular shape.
1333
6986033
3733
Він має дуже специфічну форму.
116:29
If you've ever been to Egypt,
1334
6989766
3067
Якщо ви коли-небудь були в Єгипті,
116:32
they have a lot of those things.
1335
6992833
1367
у них є багато таких речей.
116:34
Then, sometimes referred to as a, as a, a pyramid scheme. Oh, okay.
1336
6994200
5866
Тоді її іноді називають пірамідальною схемою. О, гаразд.
116:40
I wasn't going to use the word again where you are recruited by somebody, usually somebody, you know,
1337
7000066
7134
Я не збирався знову вживати це слово, коли вас хтось найме, зазвичай хтось, знаєте,
116:48
who says they've got this wonderful business opportunity and, it could be makeup.
1338
7008000
6100
хто каже, що у нього є чудова можливість для бізнесу, і це може бути макіяж.
116:54
It could be all sorts of different things. It could be health drinks.
1339
7014100
4733
Це можуть бути різні речі. Це можуть бути здорові напої.
116:58
Yes, I mean, seminars, and, the sort of the way it works is that, is that you you are supposed to
1340
7018833
10000
Так, я маю на увазі семінари, і, як правило, це працює так: ви повинні
117:10
sell some of this product to your friends.
1341
7030033
3267
продавати частину цього продукту своїм друзям.
117:13
And then you will also recruit some other friends to do some selling, and then they recruit other people,
1342
7033300
8100
А потім ви також залучите інших друзів для продажу, а потім вони залучать інших людей,
117:21
and then they show you this model whereby suddenly you'll be massively rich in about a year's time.
1343
7041900
6300
а потім вони покажуть вам цю модель, за допомогою якої ви раптом станете надзвичайно багатим приблизно через рік.
117:28
Yeah.
1344
7048200
900
так
117:29
So that's it's based on the fact that you're recruiting all these other people to sell products for you.
1345
7049100
5000
Це ґрунтується на тому факті, що ви наймаєте всіх цих інших людей, щоб продавати продукти для вас.
117:34
Can I just stop you there, Steve? Recess. Because we've got to make sure we're clear on this.
1346
7054100
4833
Можна зупинити вас тут, Стіве? Відступ. Тому що ми повинні переконатися, що ми чітко це розуміємо.
117:38
That sort of selling is not a scam.
1347
7058933
3267
Такий продаж не є шахрайством.
117:42
So a scam is so technically I know, I know where you're coming from, but technically, is
1348
7062200
7900
Отже, технічно шахрайство настільки технічно, що я знаю, я знаю, звідки ви йдете, але технічно це
117:50
is not a legal or a scam because most of these companies still exist and they haven't been closed down.
1349
7070100
6333
не юридично чи шахрайство, тому що більшість із цих компаній все ще існують і їх не закрили.
117:56
But I know it means Steve, it is very easy to get sucked in to these things,
1350
7076733
6700
Але я знаю, що це означає, Стів, дуже легко захопитися цими речами,
118:03
especially when the the the promise of fortune is just
1351
7083433
6367
особливо коли обіцянка щастя просто
118:11
out of reach and all you have to do is give some money,
1352
7091300
3766
недосяжна, і все, що тобі потрібно зробити, це дати трохи грошей,
118:15
give some of your time, and choose lots and lots of other people to help your business grow.
1353
7095066
5900
приділити трохи свого часу і виберіть багато-багато інших людей, щоб допомогти вашому бізнесу розвиватися.
118:21
Unfortunately, reality is not quite
1354
7101566
4834
На жаль, реальність не зовсім
118:26
the same.
1355
7106400
1133
та.
118:27
Yes, usually you you've got this something and they sort of fish now fishing.
1356
7107533
7533
Так, зазвичай у вас є це щось, і вони зараз ловлять рибу.
118:35
Somebody put that under earlier, which is quite common on the internet, on emails, fishing at its peak age.
1357
7115066
8600
Хтось помістив це раніше, що є досить поширеним явищем в Інтернеті, електронних листах, риболовлі на піку віку.
118:44
I qiang I think it's spelt different to the, the sort of fishing for actual fish in the sea. Yes.
1358
7124500
9500
I qiang, я думаю, що це пишеться по-іншому, ніж рибалка в морі. так
118:54
I've put the word on the screen.
1359
7134000
3000
Я поставив слово на екран.
118:57
That's it. Somebody mentioned that earlier. So thanks for that.
1360
7137000
2933
Ось і все. Хтось згадав про це раніше. Тож дякую за це.
118:59
Is, is where is where somebody is, is trying to get your identity usually or
1361
7139933
7633
Є, це де є де хтось, зазвичай намагається дізнатися вашу особу або
119:07
get you to log in to, click on, on a link somewhere, to get your identity.
1362
7147733
7867
змусити вас увійти, натиснути на посилання десь, щоб отримати вашу особу.
119:15
And they usually use sort of urgency or fear as a means of doing it.
1363
7155600
5100
І вони зазвичай використовують терміновість або страх як засіб для цього.
119:20
For example, I get quite a lot on my phone where they say to me, oh, your delivery by Royal Mail has been delayed.
1364
7160700
8500
Наприклад, я отримую багато на свій телефон, коли мені кажуть: «О, ваша доставка Royal Mail затрималася».
119:29
Royal mail is, is our main postal service here.
1365
7169866
3867
Королівська пошта — наша основна поштова служба тут.
119:33
And it's a text that says your your your parcel has been delayed.
1366
7173733
5567
І це повідомлення про те, що ваша посилка затримана.
119:39
Please.
1367
7179300
1066
Будь ласка
119:40
So please click here to get it re delivered or something like that.
1368
7180366
4767
Тож натисніть тут, щоб отримати його повторно або щось подібне.
119:45
And of course it's a con. Yeah.
1369
7185133
2167
І, звичайно, це мінус. так
119:47
Because well the other, the other of course is, is just somebody promising you something normally large sums of money.
1370
7187300
10100
Тому що інший, іншим, звичайно, є просто хтось, який обіцяє вам щось, як правило, великі суми грошей.
119:57
Now I, I have my email address and Steve, I can tell you I get around 500
1371
7197400
7366
Тепер я, у мене є адреса електронної пошти, і Стів, я можу вам сказати, що щомісяця я отримую близько 500
120:06
fake spam junk
1372
7206000
3600
фальшивих листів зі спамом і небажаними
120:09
emails every month in my account, and many of them are lonely widows who have $20 million that they want to give to me.
1373
7209600
10200
листами на свій обліковий запис, і багато з них є самотніми вдовами, які мають 20 мільйонів доларів, які вони хочуть віддати мені.
120:19
For some reason, they've chosen me out of all the people on the planet.
1374
7219833
4500
Чомусь вони вибрали мене з усіх людей на планеті.
120:24
They've decided to to send me all of their lovely, vast, massive fortune.
1375
7224333
5100
Вони вирішили надіслати мені весь свій чудовий, величезний, величезний стан.
120:29
And all I have to do is send the cover charge for the transfer.
1376
7229433
6100
І все, що мені потрібно зробити, це надіслати плату за переказ.
120:36
So I have to send them some money first so they can send me their millions and millions of dollars to my bank account.
1377
7236066
7067
Тому я повинен спочатку надіслати їм трохи грошей, щоб вони могли надіслати мені свої мільйони і мільйони доларів на мій банківський рахунок.
120:43
But the but the sum of money I have to send is normally quite small.
1378
7243533
4300
Але сума грошей, яку я маю надіслати, зазвичай досить мала.
120:47
Maybe £1000 or £2000.
1379
7247833
4633
Можливо, 1000 або 2000 фунтів.
120:52
Which which is small.
1380
7252466
1334
Який який маленький.
120:53
When you compare it to the millions I'm going to receive, the only problem is it's a scam.
1381
7253800
6366
Якщо порівняти це з мільйонами, які я збираюся отримати, єдина проблема полягає в тому, що це шахрайство.
121:00
It isn't. It's a scam.
1382
7260766
1867
Це не так. Це шахрайство.
121:02
It used to be Nigel Aryan princes and Nigerian millionaires who were transferring their money from their funds
1383
7262633
9067
Раніше це були арійські принци Найджели та нігерійські мільйонери, які переводили свої гроші зі своїх фондів
121:12
and they wanted to to give it to well, I had lots of offers many years ago.
1384
7272100
5733
і хотіли віддати їх добре, у мене було багато пропозицій багато років тому.
121:17
Lots of Nigerian princes and businessmen were all trying to send me millions and millions of dollars.
1385
7277833
8233
Багато нігерійських принців і бізнесменів намагалися надіслати мені мільйони і мільйони доларів.
121:26
Unfortunately,
1386
7286666
1667
На жаль,
121:29
I never took
1387
7289466
900
я ніколи не прийняв
121:30
up the offer because they were all, unfortunately, scams.
1388
7290366
5967
цю пропозицію, тому що всі вони, на жаль, були шахраями.
121:36
And here's another word from Valentin a Ponzi scheme.
1389
7296333
3467
А ось ще одне слово зі схеми Валентина Понці.
121:39
Oh, that's a good one.
1390
7299800
966
О, це добре.
121:40
That's a good one.
1391
7300766
934
Це хороший.
121:41
Again, it's a it's a kind of scam involving, sort of investments.
1392
7301700
5333
Знову ж таки, це своєрідне шахрайство, пов’язане з інвестиціями.
121:47
I think that's more sort of involved with investment,
1393
7307033
2900
Я думаю, що це більше пов’язано з інвестиціями,
121:49
where you give your money to somebody who promises to sort of double it or something by investing it.
1394
7309933
7367
коли ви віддаєте свої гроші комусь, хто обіцяє подвоїти їх чи щось таке, інвестувавши їх.
121:57
Yeah.
1395
7317300
700
так
121:58
In these, wonderful, companies that they, they, they, they alone know are going to be successful.
1396
7318000
10333
У цих чудових компаніях, які вони, вони, вони, тільки вони знають, що досягнуть успіху.
122:08
That's it.
1397
7328400
366
122:08
And you give them your money and they will promise, you know, in two years to double it by investing it somewhere on the stock market.
1398
7328766
7067
Ось і все.
І ви даєте їм свої гроші, і вони пообіцяють, знаєте, через два роки подвоїти їх, вклавши їх кудись на фондовому ринку.
122:16
But in reality, they just take your money, and they don't invest it at all, probably.
1399
7336333
5900
Але насправді вони просто забирають ваші гроші, а не вкладають їх, мабуть, зовсім.
122:22
And they.
1400
7342433
667
І вони.
122:24
Yeah.
1401
7344100
500
122:24
So that's that's what a Ponzi scheme is.
1402
7344600
3133
так
Ось що таке схема Понці.
122:27
It's more sort of to do with financial, aspects.
1403
7347733
4433
Це більше пов’язано з фінансовими аспектами.
122:32
And of course, that area, that area is incredibly risky.
1404
7352166
4667
І, звісно, ​​ця сфера, ця зона неймовірно ризикована.
122:36
So this is the reason why nowadays, if you are going to trust someone to invest your money,
1405
7356833
6033
Отже, це причина, чому сьогодні, якщо ви збираєтеся довірити комусь інвестувати свої гроші,
122:43
you've got to make sure you can see that person.
1406
7363066
2567
ви повинні переконатися, що ви можете бачити цю людину.
122:45
If you can be local to that person, you know them personally and you're not just doing it through the internet.
1407
7365633
7100
Якщо ви можете бути місцевим поруч із цією людиною, ви знаєте її особисто, а не просто через Інтернет.
122:52
That is the problem nowadays.
1408
7372733
1600
Це проблема сьогодення.
122:54
We've we have become so, so used to using the internet for everything.
1409
7374333
6500
Ми так звикли використовувати Інтернет для всього.
123:00
We forget that the person at the other end might not be the person they say they are.
1410
7380833
5600
Ми забуваємо, що людина на іншому кінці може бути не тією людиною, за яку себе видає.
123:06
They could be someone who is trying to trick you into giving them your money.
1411
7386433
7067
Це може бути хтось, хто намагається обманом змусити вас дати їм свої гроші.
123:13
And it does happen quite often.
1412
7393800
2100
І це трапляється досить часто.
123:15
The rule of thumb is, isn't it?
1413
7395900
1333
Емпіричне правило, чи не так?
123:17
If it seems too good to be true, it probably is. As I said earlier,
1414
7397233
5833
Якщо це здається занадто гарним, щоб бути правдою, то, ймовірно, так і є. Як я вже говорив раніше,
123:24
and anything that it's offered to you, if it seems great, like if I said to Mr.
1415
7404766
5800
і все, що вам запропонують, якщо це здається чудовим, наприклад, якби я сказав містеру
123:30
Steve, I had an amazing business idea and all he had to do was invest £10,000, I think.
1416
7410566
7967
Стіву, у мене була чудова бізнес-ідея, і все, що йому потрібно було зробити, це інвестувати 10 000 фунтів стерлінгів, я думаю.
123:38
I think Steve would definitely say, I don't think so.
1417
7418533
3667
Думаю, Стів точно сказав би, що ні.
123:42
I think you are trying to scam me.
1418
7422200
3966
Я думаю, ти намагаєшся мене обдурити.
123:46
And of course the final one, Mr. Steve, is love.
1419
7426166
4067
І, звичайно, останнє, містере Стіве, це кохання.
123:50
Oh love.
1420
7430233
2033
О любов.
123:52
I think this is the worst of all the types of scam.
1421
7432266
5900
Я вважаю, що це найгірше з усіх видів шахрайства.
123:58
When you use a person's emotions, maybe they are a lonely person, divorced or even widowed.
1422
7438500
7700
Коли ви використовуєте емоції людини, можливо, це самотня людина, розлучена або навіть овдовіла.
124:06
Maybe their husband or wife has died and they've been left some money.
1423
7446533
3967
Можливо, їхні чоловік або дружина померли, і вони залишили трохи грошей.
124:10
A person who is targeted,
1424
7450500
3366
Людина, яка є мішенню,
124:13
and the way they use that person's emotions to get everything from them.
1425
7453866
7134
і те, як вони використовують емоції цієї людини, щоб отримати від неї все.
124:21
I think that is the worst type of scam.
1426
7461000
3166
Я вважаю, що це найгірший вид шахрайства.
124:24
And the other one, of course, is that a lot of these scammers, prey on the elderly.
1427
7464166
5900
А інший, звичайно, полягає в тому, що багато цих шахраїв полюють на людей похилого віку.
124:30
They play up, they play on, or they try to take advantage of.
1428
7470800
4066
Вони підігрують, продовжують грати або намагаються скористатися цим.
124:34
I should put that put it that way.
1429
7474866
1434
Я повинен сказати це так.
124:36
Someone's vulnerabilities and, age is a kind of vulnerability.
1430
7476300
7733
Чиясь вразливість і вік – це свого роду вразливість.
124:44
And maybe some people I mean my mother was, my mother got caught out by this, but I'm talking about huge sums of money.
1431
7484033
11900
І, можливо, деякі люди, якими я мав на увазі, була моя мати, моя мати потрапила на це, але я говорю про величезні суми грошей.
124:55
A person that comes into your life and, and you don't have I don't think you have to be old, though.
1432
7495966
5567
Людина, яка з’являється у твоєму житті, а ти її не маєш. Я не думаю, що ти маєш бути старим.
125:01
You might be lonely. You could be in your 40s and lonely, but you have lots of money.
1433
7501533
5000
Ви можете бути самотніми. Вам може бути за 40 і бути самотнім, але у вас є багато грошей.
125:06
And then you start looking around, maybe on a dating site, and then you think you found the right person.
1434
7506533
6533
І тоді ви починаєте шукати навколо, можливо, на сайті знайомств, і тоді ви думаєте, що знайшли потрібну людину.
125:13
And they seem lovely. They seem so charming and witty.
1435
7513066
5400
І вони здаються милими. Вони здаються такими чарівними та дотепними.
125:18
They seem like that could be the one that could be the person you want to spend the rest of your life with.
1436
7518466
6434
Здається, що це може бути та людина, з якою ти хочеш провести решту життя.
125:24
All they need.
1437
7524900
1100
Все, що їм потрібно.
125:28
All you need is is some money
1438
7528633
3600
Все, що вам потрібно, це трохи грошей
125:32
and they will slowly, over time, introduce these things into the relationship.
1439
7532233
6333
, і вони повільно, з часом, внесуть ці речі у стосунки.
125:38
Whatever it is, money will slowly become
1440
7538766
4434
Як би там не було, гроші поступово стануть
125:43
a big feature of the relationship and they are using your emotional weakness which is looking for someone looking for love.
1441
7543200
9300
важливою частиною стосунків, і вони використовують вашу емоційну слабкість, яка шукає когось, хто шукає кохання.
125:52
You want someone to be near, to trust, to have and to hold.
1442
7552766
5800
Ти хочеш, щоб хтось був поруч, кому довіряв, мав і тримав.
125:58
Yes. But certainly as well as that, it's anything that your
1443
7558566
5534
так Але, звичайно, як і це, будь-що
126:04
whatever, your vulnerability is, there will be somebody out there will try to exploit it, for their own benefit.
1444
7564100
8533
, що ваша вразливість, десь хтось спробує використати це для власної вигоди.
126:14
And so, quite often my mother used to get lots of phone calls,
1445
7574966
5900
Тому досить часто моїй мамі дзвонили багато,
126:20
because she was elderly, living on her own, particularly during the pandemic period.
1446
7580933
5900
тому що вона була літня, жила сама, особливо в період пандемії.
126:28
She felt very lonely.
1447
7588000
1800
Вона почувалася дуже самотньою.
126:29
And many elderly people get these just these phone calls.
1448
7589800
4466
І багато людей похилого віку отримують саме такі телефонні дзвінки.
126:34
And my mother just wanted to talk to somebody, and she would get into conversations with whoever was on there.
1449
7594266
5734
А моя мама просто хотіла з кимось поговорити, і вона вступала в розмову з тим, хто там був.
126:40
We used to warn, you know, don't if you don't know them, don't have anything to do it.
1450
7600000
4700
Раніше ми попереджали, знаєте, якщо ви їх не знаєте, не маєте нічого робити.
126:44
But one of them managed to get through and conned my mother into signing up for something.
1451
7604700
7200
Але один з них зміг пройти і обманом змусив мою маму щось підписатися.
126:51
I think it was insurance that she didn't need.
1452
7611900
2700
Думаю, це була страховка, яка їй не потрібна.
126:54
Wasn't a huge sum of money, but I remember looking through her bank.
1453
7614600
3333
Це була не велика сума грошей, але я пам’ятаю, як переглядав її банк.
126:57
I used to go through my mum's bank statements to to help her, you know, every month.
1454
7617933
4133
Я щомісяця переглядав банківські виписки моєї мами, щоб допомогти їй.
127:02
She used to like me to do that.
1455
7622066
1200
Їй подобалося, щоб я це робив.
127:03
And I noticed one month there was this new payment, £120 a month or something.
1456
7623266
5600
І я помітив, що одного місяця була нова оплата, 120 фунтів стерлінгів на місяць чи щось таке.
127:08
And I said, what's this, mum? She said, I don't know. Anyway, we looked into it. It turned out
1457
7628866
4534
І я сказав, що це, мамо? Вона сказала: я не знаю. У всякому разі, ми розглянули це. Виявилося, що
127:14
this company, we found the bank and it was a scam.
1458
7634433
5567
ця компанія, ми знайшли банк, і це було шахрайство.
127:20
They were phoning people up and getting them to.
1459
7640000
2866
Вони обдзвонювали людей і замовляли їх.
127:22
They would prey on the elderly people, who were very trusting, maybe and maybe bit lonely and con them into signing up
1460
7642866
11300
Вони полювали на людей похилого віку, які були дуже довірливими, можливо, а може, й трохи самотніми, і змусили їх підписати
127:34
to, you know, some kind of fake insurance policy, but it's it's everywhere.
1461
7654666
6167
, знаєте, якийсь фальшивий страховий поліс, але це всюди.
127:40
There's always somebody out there trying to scam you, will con you into some.
1462
7660833
5167
Завжди є хтось, хто намагається вас обдурити, обдурить вас.
127:46
And and this is one of the most worrying ones is the one
1463
7666000
5100
І це одне з тих, що викликає найбільше занепокоєння, це те,
127:51
that involved your, your need for another human being to be with you in your life.
1464
7671100
6600
що стосується вашої потреби в тому, щоб інша людина була з вами у вашому житті.
127:57
I think that of all of all the cons of all the the tricks that a human being can play on another using a person's emotions
1465
7677700
10466
Я думаю, що з усіх мінусів усіх трюків, які людина може грати з іншою людиною, використовуючи її емоції
128:08
or their weakness, a moment of weakness where they might be lonely or they feel vulnerable.
1466
7688433
6767
чи її слабкість, момент слабкості, коли вона може бути самотньою або почуватися вразливою.
128:15
And that is the moment when people like that will try to get
1467
7695666
5434
І це момент, коли такі люди намагатимуться отримати
128:22
what they can from someone else.
1468
7702066
2434
те, що вони можуть, від когось іншого.
128:24
I think it is they are the worst of the worst.
1469
7704500
3666
Я вважаю, що вони найгірші з найгірших.
128:28
They should be thrown into prison for ever and ever.
1470
7708166
2700
Їх треба кинути до в'язниці на віки вічні.
128:30
But quite often they can take the money, Steve, and then vanish.
1471
7710866
4900
Але досить часто вони можуть забрати гроші, Стіве, а потім зникнути.
128:35
And that's the blue. That's the worst part.
1472
7715766
4734
І це блакитний. Це найгірше.
128:40
Absolutely disgusting.
1473
7720500
2300
Абсолютно огидно.
128:42
Anyway, we hope, we hope none of you have been scammed, or conned,
1474
7722800
5900
У будь-якому випадку, ми сподіваємося, ми сподіваємося, що нікого з вас не обдурили,
128:48
I mean, work, we get a lot of training at work to look out for phishing emails.
1475
7728700
5866
я маю на увазі, на роботі, ми проходимо багато тренінгів на роботі, щоб стежити за фішинговими електронними листами.
128:54
They're always putting us on training courses so that we can recognise those.
1476
7734566
5900
Вони завжди дають нам навчальні курси, щоб ми могли це розпізнати.
129:00
And there are certain things that you can.
1477
7740600
1766
І є певні речі, які ви можете.
129:02
I mean, they get cleverer and cleverer at disguising, where they're from.
1478
7742366
6000
Я маю на увазі, що вони стають все спритнішими в маскуванні, звідки вони родом.
129:09
But, yeah, they just want you to click on a link which then identifies you and and they can then,
1479
7749200
7700
Але, так, вони просто хочуть, щоб ви натиснули на посилання, яке потім ідентифікує вас, і вони можуть
129:19
get your computer filled with malware.
1480
7759666
2367
наповнити ваш комп’ютер шкідливим програмним забезпеченням.
129:22
Or get into the company's systems or your own system.
1481
7762033
5467
Або потрапити в системи компанії або свою власну систему.
129:27
It's because of the, the common one we used to get was someone would phone and say they were from Microsoft,
1482
7767500
6500
Це через те, що зазвичай ми отримували, коли хтось телефонував і казав, що вони з Microsoft,
129:34
and they've noticed your computer has a problem, and so they will
1483
7774633
5900
і вони помічали, що у вашого комп’ютера є проблема, і тому вони будуть
129:40
they will talk you into giving them access to your computer so they can remotely use the computer.
1484
7780666
10467
вмовляти вас надати їм доступ до вашого комп’ютера, тому вони можуть віддалено користуватися комп’ютером.
129:51
Now that that one is not so popular anymore, because most people are aware that Microsoft will never, ever phone
1485
7791566
8700
Тепер, коли він уже не такий популярний, оскільки більшість людей знають, що Microsoft ніколи, ніколи не зателефонує
130:00
you at your house, there is no way that someone at Microsoft is is looking at everyone's computers to make sure they're working.
1486
7800266
9367
вам додому, немає жодного способу, щоб хтось із Microsoft дивився на комп’ютери кожного, щоб переконатися, що вони працюють.
130:09
Okay, so that doesn't exist.
1487
7809633
2133
Гаразд, цього не існує.
130:11
That is 100% a scam is another word, a charlatan.
1488
7811766
6934
Тобто 100% афера - інше слово, шарлатан.
130:18
Oh very. Bots put that on.
1489
7818700
2566
О дуже. Боти поставили це.
130:21
Thanks for that.
1490
7821266
1300
Дякую за це.
130:22
Yes, a charlatan, a person. Hoffman, a person who pretends to be something they are not.
1491
7822566
4700
Так, шарлатан, людина. Гофман, людина, яка прикидається тим, ким не є.
130:29
Yes, a con person.
1492
7829133
2400
Так, аферист.
130:31
Nuh And you know, they might be trying to get something from you.
1493
7831533
4467
Ну, і знаєте, можливо, вони намагаються щось від вас отримати.
130:36
Con artist. Charlatan.
1494
7836000
2466
Шахрай. Шарлатан.
130:38
I think you can use those words interchangeably.
1495
7838466
2500
Я думаю, що ці слова можна використовувати як взаємозамінні.
130:40
There are other words I want to use, but I can't use them here on YouTube, unfortunately.
1496
7840966
4867
Є інші слова, які я хочу використати, але, на жаль, я не можу їх використати тут, на YouTube.
130:45
It's a shame. Well, I think look, have you noticed what time it is, Steve?
1497
7845833
4833
Це соромно. Ну, я думаю, ти помітив, котра година, Стіве?
130:50
I have, and I knew it was getting late because I was feeling hungry and, in need of a cup of tea.
1498
7850666
6534
Я був, і я знав, що вже пізно, бо відчував голод і потребував чашки чаю.
130:57
Yes. Me too.
1499
7857200
2500
так Я теж.
130:59
I have to say, I forgot to bring my water with me into the studio, so I didn't have it actually here with me.
1500
7859700
5900
Маю сказати, що я забув взяти воду з собою в студію, тож у мене не було її тут із собою.
131:05
So I took a big risk today just in case my throat became dry, I think.
1501
7865700
5900
Тож сьогодні я дуже ризикував, на випадок, якщо в мене пересохне горло, я думаю.
131:11
I think the reason is I'm wearing my scarf, you see?
1502
7871633
3533
Я думаю, причина в тому, що я ношу свій шарф, розумієш?
131:15
So my throat has stayed nice and warm.
1503
7875166
4434
Тож моє горло залишалося приємним і теплим.
131:19
But it's been great to be here, Mr. Duncan.
1504
7879600
2233
Але було чудово бути тут, містере Дункан.
131:21
Yes. I can put down my notebook and go into the kitchen and make you a cup of tea and some of my, hot crust.
1505
7881833
8000
так Я можу відкласти блокнот і піти на кухню, щоб приготувати тобі чашку чаю і моїх гарячих коржів.
131:29
Not hot, crisp and bread. Some of my tea cake. Bread.
1506
7889833
2667
Не гаряче, хрустке і хліб. Трохи мого пирога до чаю. Хліб.
131:32
Oh, sultanas and butter. I'm going to put pure butter on today for you.
1507
7892500
4200
Ой, султани та масло. Сьогодні я намажу тобі чисте масло.
131:36
I know you're trying to lower your cholesterol. Well, as the doctor said, the doctor did say
1508
7896700
5700
Я знаю, що ти намагаєшся знизити рівень холестерину. Ну, як сказав лікар, лікар сказав, що
131:43
you can still have a treat
1509
7903500
2866
ви все ще можете частувати
131:46
now and again, so you don't have to completely cut out all of the stuff you enjoy eating.
1510
7906366
6134
час від часу, тому вам не потрібно повністю виключати все, що вам подобається їсти.
131:52
Sometimes you can give yourself a little treat, which is what we will be doing at the moment.
1511
7912700
4800
Іноді ви можете трохи побалувати себе, що ми зараз і зробимо.
131:57
I don't feel as though I've paid that much attention to the live chat today.
1512
7917500
3366
Мені здається, що я сьогодні не приділяв стільки уваги живому чату.
132:00
We've been so busy talking about other subjects
1513
7920866
2767
Ми були настільки зайняті розмовою про інші теми,
132:03
I haven't really had time to to mention, all the lovely people that have been on there today.
1514
7923633
6433
на які я не встиг згадати, про всіх чудових людей, які сьогодні були там.
132:10
But maybe next time. So I look forward to seeing you all again.
1515
7930400
5066
Але, можливо, наступного разу. Тож я з нетерпінням чекаю знову побачити вас усіх.
132:15
Next Sunday, Mr.
1516
7935466
1634
Наступної неділі містер
132:17
Duncan will be posting new lessons, and he'll be doing his live stream again on Wednesday.
1517
7937100
5100
Дункан опублікує нові уроки, а в середу він знову проведе свою пряму трансляцію.
132:22
So tune into that and I'll see you all, a week from now.
1518
7942200
4133
Тож налаштуйтеся на це, і я побачу вас усіх через тиждень.
132:26
Thank you, Mr. Steve. There he goes. Give us a lovely smile and a wave.
1519
7946333
4000
Дякую, містере Стіве. Ось він іде. Подаруй нам чарівну посмішку та помахай рукою.
132:34
There he goes.
1520
7954500
1033
Ось він іде.
132:35
That was Mr. Steve.
1521
7955533
1700
Це був містер Стів.
132:37
So now you know who Mr. Steve is. And he will be back with us next Sunday.
1522
7957233
4967
Тепер ви знаєте, хто такий містер Стів. І він повернеться до нас наступної неділі.
132:42
Of course, we will have lots of other things to talk about next Sunday as well.
1523
7962200
5500
Звичайно, наступної неділі у нас буде ще багато про що поговорити.
132:47
I hope you've enjoyed the last two hours,
1524
7967700
4100
Сподіваюся, вам сподобалися останні дві години,
132:51
two hours and 30 minutes we've been with you.
1525
7971800
3166
дві години та 30 хвилин, які ми з вами провели.
132:54
I hope you've enjoyed the show.
1526
7974966
2800
Сподіваюся, вам сподобалося шоу.
132:57
I will be back with you on Wednesday.
1527
7977766
2000
Я повернуся до вас у середу.
132:59
Wednesday lines and look out for some new lessons as well.
1528
7979766
5034
Черги в середу, а також чекайте нових уроків.
133:04
During the week I will be posting new English lessons as well.
1529
7984800
6033
Протягом тижня я також буду публікувати нові уроки англійської мови.
133:11
Thank you for your company. See you later.
1530
7991200
3133
Дякуємо за вашу компанію. Побачимося пізніше.
133:14
You can watch this live stream again with lovely captions in your own language.
1531
7994333
6067
Ви можете знову дивитися цю пряму трансляцію з чудовими субтитрами вашою мовою.
133:20
Later on, and I will see you on Wednesday live from 2 p.m.
1532
8000400
5633
Пізніше, і я побачу вас у середу в прямому ефірі з 14:00
133:26
UK time. And of course,
1533
8006033
2467
за британським часом. І звичайно,
133:29
until then, you know what's coming next.
1534
8009666
2634
до того часу ви знаєте, що буде далі.
133:32
You do
1535
8012300
2200
Ви
133:34
take care of yourselves, enjoy the rest of your day.
1536
8014500
4000
дбаєте про себе, насолоджуйтесь рештою дня.
133:38
Take care of yourself and each other.
1537
8018500
2900
Бережіть себе та один одного.
133:41
A big hello to you wherever you are and of course...
1538
8021400
3633
Великий привіт тобі, де б ти не був, і, звичайно,
133:52
ta ta for now.
1539
8032533
2100
поки що... та та.
133:54
See you on Wednesday.
1540
8034633
2133
До зустрічі в середу.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7