Learn English with Mr Duncan - Lesson Five / How to ask a question

23,012 views ・ 2024-04-17

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:04
In everyday speech, there will be moments when you need information.
0
4704
4288
در گفتار روزمره، لحظاتی وجود خواهد داشت که به اطلاعات نیاز دارید.
00:09
You will need to ask a question.
1
9492
3003
شما باید یک سوال بپرسید.
00:12
The action of asking something is common
2
12829
2603
عمل پرسیدن چیزی زمانی رایج است که
00:15
when a person needs or requires information fast.
3
15432
4137
شخص به اطلاعات سریع نیاز دارد یا به آن نیاز دارد .
00:20
A direct question can be a request or an inquiry.
4
20053
4187
یک سوال مستقیم می تواند یک درخواست یا یک پرس و جو باشد.
00:24
A request is often made in the form of a question.
5
24591
3587
درخواست اغلب در قالب یک سوال مطرح می شود.
00:28
“May I open a window?”
6
28545
2352
«می‌توانم پنجره‌ای را باز کنم؟»
00:30
“Can I borrow your pen?”
7
30897
2519
"آیا می توانم قلم شما را قرض بگیرم؟"
00:33
“Is it possible to see you tomorrow?”
8
33416
2987
"آیا امکان دارد فردا شما را ببینم؟"
00:36
All those questions are requests.
9
36403
3003
همه آن سوالات درخواست هستند.
00:39
One person is asking another for a direct answer
10
39672
3604
یک نفر از دیگری برای پاسخ مستقیم
00:43
to a request.
11
43393
3003
به یک درخواست می خواهد.
00:47
A question can be in the form
12
47363
1836
یک سوال می تواند به صورت
00:49
of asking for information.
13
49199
2986
درخواست اطلاعات باشد.
00:52
A direct form of question is described as interrogative.
14
52218
4388
شکل مستقیم سوال به عنوان پرسشی توصیف می شود.
00:57
For example; asking for a reason why a person did something.
15
57073
4438
مثلا؛ پرسیدن دلیل برای انجام کاری
01:01
When asking someone where they were at a certain time is interrogative.
16
61845
5622
وقتی از کسی بپرسیم که در یک زمان مشخص کجا بوده اند، بازجویی است.
01:08
“Where were you last night?”
17
68118
2369
"دیشب کجا بودی؟"
01:10
“What have you done with my money?”
18
70487
2886
"با پول من چه کردی؟"
01:13
“Where did you hide the treasure?”
19
73373
2703
"گنج را کجا پنهان کردی؟"
01:16
To demand an answer is to ask an interrogative question.
20
76076
4771
درخواست پاسخ، پرسیدن یک سوال استفهامی است.
01:23
Any sentence Using ‘What’,
21
83099
2202
هر جمله ای که از «چه»،
01:25
‘Why’, ‘How’, ‘Who’, ‘When’...
22
85301
3621
«چرا»، «چگونه»، «چه کسی»، «وقتی»...
01:28
‘Where’, can be described as interrogative.
23
88922
3837
«کجا» استفاده کند، می تواند به عنوان پرسشی توصیف شود.
01:33
This is very different from a request,
24
93476
3304
این با درخواستی
01:36
which is seen as non interrogative.
25
96780
3386
که به عنوان غیر استفهامی تلقی می شود بسیار متفاوت است.
01:40
You might say that a request is a polite way of demanding something.
26
100467
5088
ممکن است بگویید که درخواست روشی مؤدبانه برای مطالبه چیزی است.
01:45
‘May I?’
27
105805
1635
«می‌توانم؟»
01:47
‘Could you?’ ‘Will you?’
28
107440
2870
«می‌توانی؟» «می‌توانی؟» «
01:50
‘Can I?’
29
110310
1468
می‌توانم؟»
01:51
‘Is it okay if...?’
30
111778
3003
«اشکالی ندارد اگر...؟»
01:56
Of course,
31
116616
801
البته،
01:57
any question needs an answer.
32
117417
2486
هر سؤالی نیاز به پاسخ دارد.
01:59
But sometimes the answer does not come straight away.
33
119903
3787
اما گاهی اوقات پاسخ بلافاصله به دست نمی آید .
02:03
You might have to wait for a reply.
34
123690
3570
شاید باید منتظر پاسخ باشید.
02:07
The answer is... ‘reply’
35
127260
3186
پاسخ این است ... «پاسخ»
02:10
‘respond’ (the response) ‘retort’...
36
130446
2603
«پاسخ» (پاسخ) «retor»...
02:13
Act in response. (To reply)
37
133049
2286
در پاسخ عمل کنید. (برای پاسخ)
02:15
The person being asked will give their reply.
38
135335
3954
شخصی که از او خواسته می شود پاسخ خود را خواهد داد.
02:19
The words reply and answer can
39
139739
2519
کلمات پاسخ و پاسخ را می توان به
02:22
be used as given or received.
40
142258
3854
عنوان داده یا دریافت استفاده کرد.
02:26
You ask...
41
146813
1618
شما بپرسید ...
02:28
I reply.
42
148431
2169
من پاسخ می دهم.
02:30
I reply to your question.
43
150600
3003
من به سوال شما پاسخ می دهم.
02:33
You receive my reply.
44
153803
3003
شما پاسخ من را دریافت می کنید.
02:37
The person asking will wait for a reply.
45
157257
4220
شخص درخواست کننده منتظر پاسخ خواهد ماند.
02:44
There might be a time
46
164280
1018
ممکن است زمانی باشد
02:45
when a question is put forward without needing a response or reply.
47
165298
4238
که یک سوال بدون نیاز به پاسخ یا پاسخ مطرح شود.
02:49
This is a rhetorical question.
48
169953
2852
این یک سوال بلاغی است.
02:52
Something said in the form of a question,
49
172805
2937
چیزی که در قالب سؤال گفته می شود،
02:55
but not requiring an answer is rhetorical.
50
175742
3920
اما نیازی به پاسخ نیست، بلاغی است.
03:00
“Could this day get any worse?”
51
180129
2336
"آیا این روز می تواند بدتر شود؟"
03:02
“Why do bad things always happen to me?”
52
182465
3237
"چرا همیشه اتفاقات بد برای من می افتد؟"
03:05
“Where did my life go wrong?”
53
185702
3003
"کجا زندگی من اشتباه رفت؟"
03:08
“Was my performance really that bad?”
54
188738
3003
"آیا عملکرد من واقعا آنقدر بد بود؟"
03:12
“Where do I go from here?”
55
192175
3003
"از اینجا کجا برم؟"
03:15
The rhetorical statement is normally used
56
195178
3003
گزاره بلاغی معمولاً
03:18
when a moment of annoyance or frustration takes place.
57
198181
4438
زمانی استفاده می‌شود که لحظه‌ای از دلخوری یا ناامیدی رخ دهد.
03:22
You ask a question, sometimes to yourself.
58
202886
3920
گاهی از خودت یه سوال میپرسی
03:27
There is no need for an answer.
59
207123
2402
نیازی به پاسخ نیست.
03:29
It is a rhetorical question.
60
209525
3003
این یک سوال بلاغی است.
03:35
Before asking a question,
61
215698
1652
قبل از پرسیدن سوال،
03:37
you might say, ‘Can I ask you something?’
62
217350
2986
ممکن است بگویید: «می‌توانم چیزی از شما بپرسم؟»
03:40
Which itself is a request.
63
220670
3086
که خود یک درخواست است.
03:44
Sometimes more than one answer is required or needed.
64
224274
4137
گاهی اوقات بیش از یک پاسخ مورد نیاز یا مورد نیاز است.
03:48
You might need more information in the answer.
65
228411
4021
ممکن است در پاسخ به اطلاعات بیشتری نیاز داشته باشید .
03:52
You might need to ask another question.
66
232765
3003
شاید لازم باشد سوال دیگری بپرسید.
03:55
This is often described as a follow-up question.
67
235818
3954
این اغلب به عنوان یک سوال بعدی توصیف می شود .
04:00
A question can be described as a query.
68
240290
3903
یک سوال را می توان به عنوان یک پرس و جو توصیف کرد.
04:04
A general question about something is a query.
69
244577
5105
یک سوال کلی در مورد چیزی یک پرس و جو است.
04:14
One problem with asking a question is waiting for the reply.
70
254437
4338
یکی از مشکلات پرسیدن سوال، انتظار برای پاسخ است.
04:18
You might not get the response that you wanted.
71
258775
3003
ممکن است پاسخی را که می خواستید دریافت نکنید.
04:22
The reply might be negative.
72
262045
3003
ممکن است پاسخ منفی باشد
04:25
“Will you marry me?”
73
265615
1852
"آیا با من ازدواج می کنی؟"
04:27
“How well did I do?”
74
267467
2402
"چقدر خوب کار کردم؟"
04:29
“Have I got the job?”
75
269869
2035
"آیا کار را پیدا کرده ام؟"
04:31
“Do you still love me?”
76
271904
2520
"هنوز دوستم داری؟"
04:34
So the next time you ask a question,
77
274424
2586
بنابراین دفعه بعد که سوالی پرسیدید،
04:37
remember to be ready for the response.
78
277010
3386
به یاد داشته باشید که برای پاسخ آماده باشید.
04:40
For it might not be the answer...
79
280763
2303
چون ممکن است جوابی نباشد...
04:43
you were hoping for.
80
283066
1318
شما امیدوار بودید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7