Learn English with Mr Duncan - Lesson Five / How to ask a question

2,169 views ・ 2024-04-17

English Addict with Mr Duncan


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

00:04
In everyday speech, there will be moments when you need information.
0
4704
4288
روزمرہ کی تقریر میں، ایسے لمحات ہوں گے جب آپ کو معلومات کی ضرورت ہو۔
00:09
You will need to ask a question.
1
9492
3003
آپ کو ایک سوال پوچھنا پڑے گا۔
00:12
The action of asking something is common
2
12829
2603
کچھ پوچھنے کا عمل اس وقت عام ہوتا ہے
00:15
when a person needs or requires information fast.
3
15432
4137
جب کسی شخص کو فوری معلومات کی ضرورت ہو یا ضرورت ہو۔
00:20
A direct question can be a request or an inquiry.
4
20053
4187
براہ راست سوال درخواست یا انکوائری ہو سکتا ہے۔
00:24
A request is often made in the form of a question.
5
24591
3587
ایک درخواست اکثر سوال کی شکل میں کی جاتی ہے۔
00:28
“May I open a window?”
6
28545
2352
"کیا میں کھڑکی کھول سکتا ہوں؟"
00:30
“Can I borrow your pen?”
7
30897
2519
"کیا میں آپ کا قلم ادھار پر لے سکتا ہوں؟"
00:33
“Is it possible to see you tomorrow?”
8
33416
2987
"کیا کل ملنا ممکن ہے؟"
00:36
All those questions are requests.
9
36403
3003
وہ تمام سوالات درخواست ہیں۔
00:39
One person is asking another for a direct answer
10
39672
3604
ایک شخص دوسرے سے درخواست کا
00:43
to a request.
11
43393
3003
براہ راست جواب مانگ رہا ہے ۔ ایک سوال
00:47
A question can be in the form
12
47363
1836
معلومات طلب کرنے کی
00:49
of asking for information.
13
49199
2986
شکل میں ہو سکتا ہے ۔
00:52
A direct form of question is described as interrogative.
14
52218
4388
سوال کی براہ راست شکل کو تفتیشی کے طور پر بیان کیا گیا ہے۔
00:57
For example; asking for a reason why a person did something.
15
57073
4438
مثال کے طور پر؛ کسی شخص نے کچھ کیوں کیا اس کی وجہ پوچھنا۔
01:01
When asking someone where they were at a certain time is interrogative.
16
61845
5622
جب کسی سے پوچھیں کہ وہ ایک خاص وقت پر کہاں تھے پوچھ گچھ ہے۔
01:08
“Where were you last night?”
17
68118
2369
’’کل رات تم کہاں تھے؟‘‘
01:10
“What have you done with my money?”
18
70487
2886
’’تم نے میرے پیسوں کا کیا کیا؟‘‘
01:13
“Where did you hide the treasure?”
19
73373
2703
’’تم نے خزانہ کہاں چھپا رکھا ہے؟‘‘
01:16
To demand an answer is to ask an interrogative question.
20
76076
4771
جواب طلب کرنا ایک سوالیہ سوال پوچھنا ہے۔
01:23
Any sentence Using ‘What’,
21
83099
2202
'کیا'،
01:25
‘Why’, ‘How’, ‘Who’, ‘When’...
22
85301
3621
'کیوں'، 'کیسے'، 'کون'، 'کب'...
01:28
‘Where’, can be described as interrogative.
23
88922
3837
'کہاں' کا استعمال کرتے ہوئے کسی بھی جملے کو استفسار کے طور پر بیان کیا جا سکتا ہے۔
01:33
This is very different from a request,
24
93476
3304
یہ ایک درخواست سے بہت مختلف ہے،
01:36
which is seen as non interrogative.
25
96780
3386
جسے غیر تفتیشی کے طور پر دیکھا جاتا ہے۔
01:40
You might say that a request is a polite way of demanding something.
26
100467
5088
آپ کہہ سکتے ہیں کہ درخواست کسی چیز کا مطالبہ کرنے کا شائستہ طریقہ ہے۔
01:45
‘May I?’
27
105805
1635
'کیا میں؟'
01:47
‘Could you?’ ‘Will you?’
28
107440
2870
'کیا تم؟' 'آپ؟'
01:50
‘Can I?’
29
110310
1468
'میں کر سکتا ہوں؟'
01:51
‘Is it okay if...?’
30
111778
3003
'کیا یہ ٹھیک ہے اگر...؟'
01:56
Of course,
31
116616
801
یقیناً
01:57
any question needs an answer.
32
117417
2486
کسی بھی سوال کا جواب درکار ہوتا ہے۔
01:59
But sometimes the answer does not come straight away.
33
119903
3787
لیکن بعض اوقات جواب فوراً نہیں آتا۔
02:03
You might have to wait for a reply.
34
123690
3570
آپ کو جواب کا انتظار کرنا پڑ سکتا ہے۔
02:07
The answer is... ‘reply’
35
127260
3186
جواب ہے... 'جواب'
02:10
‘respond’ (the response) ‘retort’...
36
130446
2603
'جواب' (جواب) 'ردعمل'...
02:13
Act in response. (To reply)
37
133049
2286
جواب میں عمل کریں۔ (جواب دینے کے لیے)
02:15
The person being asked will give their reply.
38
135335
3954
جس سے پوچھا جائے گا وہ اپنا جواب دے گا۔
02:19
The words reply and answer can
39
139739
2519
جواب اور جواب کے الفاظ
02:22
be used as given or received.
40
142258
3854
بطور دیے گئے یا موصول کیے جا سکتے ہیں۔
02:26
You ask...
41
146813
1618
تم پوچھو...
02:28
I reply.
42
148431
2169
میں جواب دیتا ہوں۔
02:30
I reply to your question.
43
150600
3003
میں آپ کے سوال کا جواب دیتا ہوں۔
02:33
You receive my reply.
44
153803
3003
آپ میرا جواب وصول کریں۔
02:37
The person asking will wait for a reply.
45
157257
4220
پوچھنے والا جواب کا انتظار کرے گا۔
02:44
There might be a time
46
164280
1018
ایک وقت ایسا بھی ہو سکتا ہے
02:45
when a question is put forward without needing a response or reply.
47
165298
4238
جب کوئی سوال جواب یا جواب کی ضرورت کے بغیر پیش کیا جائے۔
02:49
This is a rhetorical question.
48
169953
2852
یہ ایک بیاناتی سوال ہے۔
02:52
Something said in the form of a question,
49
172805
2937
ایک سوال کی شکل میں کچھ کہا،
02:55
but not requiring an answer is rhetorical.
50
175742
3920
لیکن جواب کی ضرورت نہ ہونا بیان بازی ہے۔
03:00
“Could this day get any worse?”
51
180129
2336
"کیا یہ دن اور بھی خراب ہو سکتا ہے؟"
03:02
“Why do bad things always happen to me?”
52
182465
3237
"میرے ساتھ ہمیشہ برا کیوں ہوتا ہے؟"
03:05
“Where did my life go wrong?”
53
185702
3003
"میری زندگی کہاں غلط ہو گئی؟"
03:08
“Was my performance really that bad?”
54
188738
3003
"کیا میری کارکردگی واقعی اتنی خراب تھی؟"
03:12
“Where do I go from here?”
55
192175
3003
’’میں یہاں سے کہاں جاؤں؟‘‘
03:15
The rhetorical statement is normally used
56
195178
3003
بیان بازی کا بیان عام طور پر اس وقت استعمال ہوتا ہے
03:18
when a moment of annoyance or frustration takes place.
57
198181
4438
جب جھنجھلاہٹ یا مایوسی کا لمحہ ہوتا ہے۔
03:22
You ask a question, sometimes to yourself.
58
202886
3920
آپ ایک سوال پوچھتے ہیں، کبھی کبھی اپنے آپ سے۔
03:27
There is no need for an answer.
59
207123
2402
جواب کی ضرورت نہیں۔
03:29
It is a rhetorical question.
60
209525
3003
یہ ایک بیاناتی سوال ہے۔
03:35
Before asking a question,
61
215698
1652
سوال پوچھنے سے پہلے،
03:37
you might say, ‘Can I ask you something?’
62
217350
2986
آپ کہہ سکتے ہیں، 'کیا میں آپ سے کچھ پوچھ سکتا ہوں؟'
03:40
Which itself is a request.
63
220670
3086
جو خود ایک درخواست ہے۔
03:44
Sometimes more than one answer is required or needed.
64
224274
4137
بعض اوقات ایک سے زیادہ جوابات کی ضرورت یا ضرورت ہوتی ہے۔
03:48
You might need more information in the answer.
65
228411
4021
آپ کو جواب میں مزید معلومات کی ضرورت ہو سکتی ہے۔
03:52
You might need to ask another question.
66
232765
3003
آپ کو ایک اور سوال پوچھنا پڑ سکتا ہے۔
03:55
This is often described as a follow-up question.
67
235818
3954
اسے اکثر فالو اپ سوال کے طور پر بیان کیا جاتا ہے۔
04:00
A question can be described as a query.
68
240290
3903
ایک سوال کو سوال کے طور پر بیان کیا جا سکتا ہے۔
04:04
A general question about something is a query.
69
244577
5105
کسی چیز کے بارے میں ایک عمومی سوال ایک سوال ہے۔
04:14
One problem with asking a question is waiting for the reply.
70
254437
4338
سوال پوچھنے میں ایک مسئلہ جواب کا انتظار ہے۔
04:18
You might not get the response that you wanted.
71
258775
3003
ہو سکتا ہے آپ کو وہ جواب نہ ملے جو آپ چاہتے تھے۔
04:22
The reply might be negative.
72
262045
3003
جواب منفی ہو سکتا ہے۔
04:25
“Will you marry me?”
73
265615
1852
"کیا تم مجھ سے شادی کروگی؟"
04:27
“How well did I do?”
74
267467
2402
"میں نے کتنا اچھا کیا؟"
04:29
“Have I got the job?”
75
269869
2035
"کیا مجھے نوکری مل گئی ہے؟"
04:31
“Do you still love me?”
76
271904
2520
"کیا آپ اب بھی مجھ سے محبت کرتے ہیں؟"
04:34
So the next time you ask a question,
77
274424
2586
لہذا اگلی بار جب آپ کوئی سوال پوچھیں تو
04:37
remember to be ready for the response.
78
277010
3386
جواب کے لیے تیار رہنا یاد رکھیں۔
04:40
For it might not be the answer...
79
280763
2303
کیونکہ یہ جواب نہیں ہو سکتا...
04:43
you were hoping for.
80
283066
1318
آپ کی امید تھی۔
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7