Learn English with Mr Duncan - Lesson Five / How to ask a question

28,052 views ・ 2024-04-17

English Addict with Mr Duncan


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:04
In everyday speech, there will be moments when you need information.
0
4704
4288
En el habla cotidiana, habrá momentos en los que necesitarás información.
00:09
You will need to ask a question.
1
9492
3003
Necesitará hacer una pregunta.
00:12
The action of asking something is common
2
12829
2603
La acción de preguntar algo es común
00:15
when a person needs or requires information fast.
3
15432
4137
cuando una persona necesita o requiere información rápidamente.
00:20
A direct question can be a request or an inquiry.
4
20053
4187
Una pregunta directa puede ser una solicitud o una consulta.
00:24
A request is often made in the form of a question.
5
24591
3587
A menudo, una solicitud se realiza en forma de pregunta.
00:28
“May I open a window?”
6
28545
2352
"¿Puedo abrir una ventana?"
00:30
“Can I borrow your pen?”
7
30897
2519
"¿Puedo pedirle prestada su pluma?"
00:33
“Is it possible to see you tomorrow?”
8
33416
2987
"¿Es posible verte mañana?"
00:36
All those questions are requests.
9
36403
3003
Todas esas preguntas son solicitudes.
00:39
One person is asking another for a direct answer
10
39672
3604
Una persona le pide a otra una respuesta directa
00:43
to a request.
11
43393
3003
a una solicitud.
00:47
A question can be in the form
12
47363
1836
Una pregunta puede consistir en
00:49
of asking for information.
13
49199
2986
pedir información.
00:52
A direct form of question is described as interrogative.
14
52218
4388
Una forma directa de pregunta se describe como interrogativa.
00:57
For example; asking for a reason why a person did something.
15
57073
4438
Por ejemplo; Preguntar por una razón por la cual una persona hizo algo.
01:01
When asking someone where they were at a certain time is interrogative.
16
61845
5622
Cuando preguntar a alguien dónde estuvo en un momento determinado resulta interrogativo.
01:08
“Where were you last night?”
17
68118
2369
"¿Dónde estabas anoche?"
01:10
“What have you done with my money?”
18
70487
2886
“¿Qué has hecho con mi dinero?”
01:13
“Where did you hide the treasure?”
19
73373
2703
“¿Dónde escondiste el tesoro?”
01:16
To demand an answer is to ask an interrogative question.
20
76076
4771
Exigir una respuesta es hacer una pregunta interrogativa.
01:23
Any sentence Using ‘What’,
21
83099
2202
Cualquier oración que utilice 'Qué',
01:25
‘Why’, ‘How’, ‘Who’, ‘When’...
22
85301
3621
'Por qué', 'Cómo', 'Quién', 'Cuándo'...
01:28
‘Where’, can be described as interrogative.
23
88922
3837
'Dónde' puede describirse como interrogativa.
01:33
This is very different from a request,
24
93476
3304
Esto es muy diferente de una solicitud,
01:36
which is seen as non interrogative.
25
96780
3386
que se considera no interrogativa.
01:40
You might say that a request is a polite way of demanding something.
26
100467
5088
Se podría decir que una petición es una forma educada de exigir algo.
01:45
‘May I?’
27
105805
1635
'¿Puedo?'
01:47
‘Could you?’ ‘Will you?’
28
107440
2870
'¿Podrías?' '¿Quieres?'
01:50
‘Can I?’
29
110310
1468
'¿Puedo?'
01:51
‘Is it okay if...?’
30
111778
3003
'¿Está bien si...?'
01:56
Of course,
31
116616
801
Por supuesto,
01:57
any question needs an answer.
32
117417
2486
cualquier pregunta necesita una respuesta.
01:59
But sometimes the answer does not come straight away.
33
119903
3787
Pero a veces la respuesta no llega de inmediato.
02:03
You might have to wait for a reply.
34
123690
3570
Quizás tengas que esperar una respuesta.
02:07
The answer is... ‘reply’
35
127260
3186
La respuesta es... 'responder'
02:10
‘respond’ (the response) ‘retort’...
36
130446
2603
'responder' (la respuesta) 'replicar'...
02:13
Act in response. (To reply)
37
133049
2286
Actuar en respuesta. (Para responder)
02:15
The person being asked will give their reply.
38
135335
3954
La persona a la que se le pregunta dará su respuesta.
02:19
The words reply and answer can
39
139739
2519
Las palabras respuesta y respuesta se pueden
02:22
be used as given or received.
40
142258
3854
utilizar como dada o recibida.
02:26
You ask...
41
146813
1618
Preguntas...
02:28
I reply.
42
148431
2169
Yo respondo.
02:30
I reply to your question.
43
150600
3003
Respondo a tu pregunta.
02:33
You receive my reply.
44
153803
3003
Recibes mi respuesta.
02:37
The person asking will wait for a reply.
45
157257
4220
La persona que pregunta esperará una respuesta.
02:44
There might be a time
46
164280
1018
Puede haber un momento
02:45
when a question is put forward without needing a response or reply.
47
165298
4238
en el que se plantee una pregunta sin necesidad de respuesta o contestación.
02:49
This is a rhetorical question.
48
169953
2852
Ésta es una pregunta retórica.
02:52
Something said in the form of a question,
49
172805
2937
Algo dicho en forma de pregunta,
02:55
but not requiring an answer is rhetorical.
50
175742
3920
pero que no requiere respuesta, es retórico.
03:00
“Could this day get any worse?”
51
180129
2336
"¿Podría este día empeorar?"
03:02
“Why do bad things always happen to me?”
52
182465
3237
“¿Por qué siempre me pasan cosas malas?”
03:05
“Where did my life go wrong?”
53
185702
3003
“¿En qué salió mal mi vida?”
03:08
“Was my performance really that bad?”
54
188738
3003
“¿Mi desempeño fue realmente tan malo?”
03:12
“Where do I go from here?”
55
192175
3003
"¿A donde voy desde aqui?"
03:15
The rhetorical statement is normally used
56
195178
3003
El enunciado retórico se utiliza normalmente
03:18
when a moment of annoyance or frustration takes place.
57
198181
4438
cuando se produce un momento de molestia o frustración.
03:22
You ask a question, sometimes to yourself.
58
202886
3920
Te haces una pregunta, a veces a ti mismo.
03:27
There is no need for an answer.
59
207123
2402
No hay necesidad de una respuesta.
03:29
It is a rhetorical question.
60
209525
3003
Es una pregunta retórica.
03:35
Before asking a question,
61
215698
1652
Antes de hacer una pregunta,
03:37
you might say, ‘Can I ask you something?’
62
217350
2986
podrías decir: "¿Puedo preguntarte algo?".
03:40
Which itself is a request.
63
220670
3086
Lo cual en sí mismo es una solicitud.
03:44
Sometimes more than one answer is required or needed.
64
224274
4137
A veces se requiere o necesita más de una respuesta.
03:48
You might need more information in the answer.
65
228411
4021
Es posible que necesite más información en la respuesta.
03:52
You might need to ask another question.
66
232765
3003
Quizás necesites hacer otra pregunta.
03:55
This is often described as a follow-up question.
67
235818
3954
Esto a menudo se describe como una pregunta de seguimiento.
04:00
A question can be described as a query.
68
240290
3903
Una pregunta puede describirse como una consulta.
04:04
A general question about something is a query.
69
244577
5105
Una pregunta general sobre algo es una consulta.
04:14
One problem with asking a question is waiting for the reply.
70
254437
4338
Un problema al hacer una pregunta es esperar la respuesta.
04:18
You might not get the response that you wanted.
71
258775
3003
Es posible que no obtenga la respuesta que deseaba.
04:22
The reply might be negative.
72
262045
3003
La respuesta podría ser negativa.
04:25
“Will you marry me?”
73
265615
1852
"¿Quieres casarte conmigo?"
04:27
“How well did I do?”
74
267467
2402
“¿Qué tan bien lo hice?”
04:29
“Have I got the job?”
75
269869
2035
"¿Tengo el trabajo?"
04:31
“Do you still love me?”
76
271904
2520
"¿Todavía me amas?"
04:34
So the next time you ask a question,
77
274424
2586
Así que la próxima vez que hagas una pregunta,
04:37
remember to be ready for the response.
78
277010
3386
recuerda estar preparado para la respuesta.
04:40
For it might not be the answer...
79
280763
2303
Porque puede que no sea la respuesta...
04:43
you were hoping for.
80
283066
1318
que esperabas.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7