請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Helen Chang
審譯者: Zoe Chang
00:12
Do you remember your first kiss?
0
12706
1856
還記得你的初吻嗎?
00:15
Or that time you burned
the roof of your mouth
1
15548
2213
或是某次被熱騰騰的披薩燙傷了嘴呢?
00:17
on a hot slice of pizza?
2
17785
1199
00:19
What about playing tag
or duck, duck, goose as a child?
3
19532
2853
還有童年玩的「鴨鴨鵝遊戲」
之類的碰了就跑的遊戲呢?
00:22
These are all instances where
we're using touch to understand something.
4
22863
3577
這些都是我們透過觸覺
來意識到某事的實例。
00:26
And it's the basis of haptic design.
5
26974
1892
它是觸覺設計的基礎。
00:29
"Haptic" means of or relating to
the sense of touch.
6
29434
2794
觸覺(Haptic)也就是
與碰觸相關的感覺。
00:32
And we've all been using that
our entire lives.
7
32252
2730
我們一生都不停地在碰觸。
00:35
I was working on my computer
when my friend,
8
35791
2493
有次我在打電腦時,
朋友看到我駝著背打字,
00:38
seeing me hunched over typing,
walked over behind me.
9
38308
2928
就走到我的身後。
00:41
She put her left thumb
into the left side of my lower back,
10
41617
2896
她把左手拇指放在我的左下背部,
00:44
while reaching her right index finger
around to the front of my right shoulder.
11
44537
3754
右手食指勾住我的右肩前方。
00:48
Instinctively, I sat up straight.
12
48315
1840
本能地,我坐直了。
00:50
In one quick and gentle gesture,
13
50179
2192
她用快而溫和的手勢
00:52
she had communicated
how to improve my posture.
14
52395
2299
溝通如何改善我的姿勢。
00:55
The paper I was working on
at that very moment
15
55561
2169
那一刻我正在寫的論文主題正是
00:57
centered around developing new ways
to teach movement using technology.
16
57754
3412
如何借助科技來教授動作。
01:01
I wanted to create a suit
that could teach a person kung fu.
17
61579
3196
我也想過要做一件衣服,
穿上它你就會打功夫。
01:05
(Laughter)
18
65434
1802
(笑聲)
01:07
But I had no idea how
to communicate movement
19
67260
2119
但我不知道沒教練在場的狀況下
01:09
without an instructor being in the room.
20
69403
1998
怎麼去溝通動作。
01:12
And in that moment,
it became crystal clear: touch.
21
72187
3735
那一刻我清楚明白:用觸感。
01:16
If I had vibrating motors
where she had placed each of her fingers,
22
76657
3499
假使在我身上那些她手指
所碰之處裝上振動馬達,
01:20
paired with motion-capture data
of my current and optimal posture,
23
80180
4366
搭配動作捕捉數據,隨時
把我的姿勢與最佳姿勢相比,
01:24
I could simulate the entire experience
24
84570
1903
我就可以模擬整個體驗,
01:26
without an instructor
needing to be in the room.
25
86497
2474
無需教練親身在場。
01:28
But there was still one important part
of the puzzle that was missing.
26
88995
3708
至此仍有一個重要的關鍵待解。
01:32
If I want you to raise your wrist
two inches off of your lap,
27
92727
2873
我該怎麼樣用振動提示你
01:35
using vibration,
28
95624
1713
把手腕從大腿向上抬兩英寸呢?
01:37
how do I tell you to do that?
29
97361
1524
01:40
Do I put a motor at the top of your wrist,
so you know to lift up?
30
100237
3278
應該把馬達裝在你的手腕上
讓你知道要抬起來,
01:43
Or do I put one
at the bottom of your wrist,
31
103539
2095
還是裝在手腕下面,
感覺像是被往上推那樣呢?
01:45
so it feels like you're being pushed up?
32
105658
1928
01:47
There were no readily available answers
33
107610
1912
沒有現成的答案,
01:49
because there was no commonly
agreed-upon haptic language
34
109546
2675
因為沒有傳達訊息的
共通、既定觸覺語言。
01:52
to communicate information with.
35
112245
1546
01:54
So my cofounders and I
set out to create that language.
36
114188
2793
因此我和我的合夥人
著手創造那語言。
01:57
And the first device we built
was not a kung fu suit.
37
117987
3167
我們做出來的第一個東西不是功夫裝。
02:01
(Laughter)
38
121178
1206
(笑聲)
02:02
But in a way, it was even more impressive
39
122408
2360
但在某種程度上,它更亮眼,
02:04
because of its simplicity and usefulness.
40
124792
2062
因為它簡單又實用。
02:07
We started with the use case
of navigation,
41
127394
2405
我們從導航的用例開始,
02:09
which is a simplified form of movement.
42
129823
2056
它是種簡化的運動形式。
02:12
We then created Wayband,
43
132687
1659
然後我們創建了 Wayband,
02:15
a wrist-wearable device that could
orient a user toward a destination,
44
135561
3829
是一種戴在手腕的裝置,
可以將用戶引導到目的地,
02:19
using vibrating cues.
45
139414
1868
使用振動提示的方式。
02:22
We would ask people to spin around
46
142235
1730
我們叫人們原地旋轉,
02:25
and to stop in a way that they felt
was the right way to go.
47
145054
3427
當他們感受到方向對了就停下來。
02:29
Informally, we tried this
with hundreds of people,
48
149061
2373
我們在數百人身上非正式地實驗過,
02:31
and most could figure it out
within about 15 seconds.
49
151458
2959
多數人約 15 秒內可以搞清楚。
02:34
It was that intuitive.
50
154441
1467
就是這麼直覺。
02:36
Initially, we were just trying to get
people out of their phones
51
156847
3082
最初,我們只想要人們擺脫手機,
02:39
and back into the real world.
52
159953
1799
回到現實的世界。
02:41
But the more we experimented,
53
161776
1960
但是我們越試驗
02:43
the more we realized that those
who stood to benefit most from our work
54
163760
4167
就越意識到受益最多的
02:47
were people who had little or no sight.
55
167951
2600
是那些全盲或近盲的人。
02:51
When we first approached
a blind organization, they told us,
56
171387
2865
當我們首次接觸盲人組織時,
他們告訴我們:
02:54
"Don't build a blind device.
57
174276
1866
「不要設計盲人專用的設備。
02:56
Build a device that everyone can use
58
176680
2000
設計一個人人都可以使用的設備,
02:58
but that's optimized
for the blind experience."
59
178704
2338
但是盲胞更能因之受益的設備。」
03:01
We created our company WearWorks
with three guiding principles:
60
181505
3543
我們創建了 WearWorks 公司,
它有三個指導原則:
03:06
make cool stuff,
61
186792
1150
製作很酷的產品,
03:08
create the greatest impact we can
in our lifetimes
62
188490
2928
在我們有生之年發揮最大的影響力,
03:11
and reimagine an entire world
designed for touch.
63
191442
3059
並且重新建構專為觸覺
而設計的世界。
03:15
And on November 5, 2017,
64
195620
2723
2017 年 11 月 5 日,
03:19
Wayband helped a person who was blind
65
199446
2912
Wayband 幫一個盲人
03:22
run the first 15 miles
of the New York City Marathon
66
202382
2782
跑了紐約市馬拉松賽的
前 15 英里,
03:25
without any sighted assistance.
67
205188
1953
沒有明眼人陪跑。
03:27
(Applause)
68
207165
6580
(掌聲)
03:35
It didn't get him through the entire race
due to the heavy rain,
69
215744
3017
裝置受到大雨影響,他沒有跑完全程,
03:38
but that didn't matter.
70
218785
1190
但那並不重要。
03:39
(Laughter)
71
219999
1007
(笑聲)
我們已證明這一點:
03:41
We had proved the point:
72
221030
1214
03:42
that it was possible to navigate
a complex route using only touch.
73
222268
3555
只靠觸感就可以導航複雜的路線。
03:45
So, why touch?
74
225847
1435
那麼,為什麼要用觸感呢?
03:47
The skin has an innate sensitivity
75
227903
1691
皮膚天生敏感性高,
03:49
akin to the eyes' ability
to recognize millions of colors
76
229618
3467
有著類似眼睛識別
數百萬種顏色的能力,
03:53
or the ears' ability to recognize
complex pitch and tone.
77
233109
3254
或耳朵辨別複雜音高和音調的能力。
03:56
Yet, as a communications channel,
78
236387
1627
然而,作為溝通的管道,
03:58
it's been largely relegated to
Morse code-like cell phone notifications.
79
238038
3634
皮膚基本上只被用來接收
摩斯代碼般的手機震動通知。
04:01
If you were to suddenly receive
a kiss or a punch,
80
241696
3072
如果你突然被吻或被擊了一拳,
04:04
your reaction would be
instinctive and immediate.
81
244792
2983
你必然本能和直接地反應。
04:08
Meanwhile, your brain would be playing
catch-up on the back end
82
248378
2995
與此同時,你的大腦還在想辦法趕上,
04:11
to understand the details
of what just occurred.
83
251397
2293
試圖了解剛剛發生的事情的細節。
04:13
And compared to instincts,
conscious thought is pretty slow.
84
253714
3175
有意識的思想比本能慢很多,
04:17
But it's a lightning bolt
85
257706
1263
但若和學習語言的蝸速來比,
則快得有如閃電。
04:18
compared to the snail's pace
of language acquisition.
86
258993
2500
我花了相當多的時間學習
04:22
I spent a considerable amount of time
87
262008
2363
04:24
learning Spanish, Japanese,
German and currently Swedish,
88
264395
5706
西班牙語、日語、德語,
目前正在學瑞典語,
全都不同程度地失敗了。
04:30
with varying degrees of failure.
89
270125
1707
04:31
(Laughter)
90
271856
2236
(笑聲)
04:35
But within those failures were kernels
of how different languages are organized.
91
275482
4153
但在失敗中學到了
不同語言的組織方式,
04:39
That gave our team insight
92
279659
1707
使得我們團隊深入了解
04:41
into how to use the linguistic order
of well-established languages
93
281390
3738
如何把既定的語言順序
開發全新觸覺語言的靈感,
04:45
as inspiration for
an entirely new haptic language,
94
285152
3362
04:48
one based purely on touch.
95
288538
1733
一個完全奠基於觸覺的語言。
04:50
It also showed us when using language
mechanics wasn't the best way
96
290950
3569
它還向我們展示了
語言機制不是提供訊息的最佳方式。
04:54
to deliver information.
97
294543
1389
04:56
In the same way a smile is a smile
across every culture,
98
296823
3492
就像微笑是跨文化的,同樣的,
05:00
what if there was some
underlying mechanism of touch
99
300339
2437
是否也有一種觸覺機制是
超越語言和文化界限的呢?
05:02
that transcended linguistic
and cultural boundaries?
100
302800
2619
05:06
A universal language, of sorts.
101
306235
1933
類似一種全球通用的語言。
05:08
You see, I could give you
buzz-buzz-buzz, buzz-buzz,
102
308646
4422
你看,如果我用這樣的震動模式,
二短一長 - 二短,
05:13
and you would eventually learn
103
313092
1451
你最後終究會學到
05:14
that that particular
vibration means "stop."
104
314567
2130
那個振動意味著「停止」。
05:17
But as haptic designers,
we challenged ourselves.
105
317123
2851
但身為觸覺設計師,我們得自我挑戰。
05:21
What would it be like to design "stop?"
106
321045
2200
設計「停止」是什麼樣子呢?
05:24
Well, based on context,
107
324299
1239
應該要根據實際情況吧,
05:25
most of us have the experience
of being in a vehicle
108
325562
2444
我們多數人有過這樣的經驗,
坐在車裡,突然一個緊急煞車,
我們身體當下的自然反應。
05:28
and having that vehicle stop suddenly,
along with our body's reaction to it.
109
328030
3674
05:32
So if I wanted you to stop,
110
332545
1729
因此,如果我想讓你停下來,
05:34
I could send you
a vibration pattern, sure.
111
334298
2017
我可以發個停止的振動模式給你。
05:36
Or, I could design a haptic experience
112
336339
2760
或者,我可以設計一個觸覺體驗,
05:39
that just made stopping
feel like it was the right thing to do.
113
339123
3542
就讓你覺得停下來才是對的。
05:43
And that takes more than an arbitrary
assignment of haptic cues to meanings.
114
343496
3790
而這個設計不是任意地決定
觸覺方式及其代表的意義,
05:47
It takes a deep empathy.
115
347704
1600
其中更需要的是深切的同理心。
05:49
It also takes the ability to distill
human experience into meaningful insights
116
349950
4770
還要能把人類的經驗
提煉成有意義的直覺,
05:54
and then into haptic
gestures and products.
117
354744
3525
再轉化為觸覺的手勢和產品。
05:59
Haptic design is going to expand
the human ability
118
359133
2761
觸覺設計將擴展人類
06:01
to sense and respond to our environments,
119
361918
2175
感知和回應環境的能力,
06:04
both physical and virtual.
120
364117
1733
實體和虛擬兩者皆然。
06:06
There's a new frontier: touch.
121
366292
2514
觸覺是一個全新尚待開發的領域。
06:09
And it has the power to change
how we all see the world around us.
122
369545
3383
它能改變我們看待周圍世界的方式。
06:13
Thank you.
123
373325
1182
謝謝。
06:14
(Applause)
124
374531
5301
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。