Wearable tech that helps you navigate by touch | Keith Kirkland

46,277 views ・ 2019-04-26

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Reviewer: Ngọc Quỳnh Đặng
Bạn có còn nhớ nụ hôn đầu đời?
Hay cái lần mà bạn thiêu đốt vòm họng
khi cắn miếng pizza nóng hổi?
Hay khi chơi đuổi bắt hoặc trò "Bắt gà bắt vịt" hồi nhỏ?
00:12
Do you remember your first kiss?
0
12706
1856
Đó là những ví dụ của việc sử dụng tiếp xúc chạm để hiểu về điều gì đó.
00:15
Or that time you burned the roof of your mouth
1
15548
2213
00:17
on a hot slice of pizza?
2
17785
1199
Và đó là nền tảng của thiết kế cảm ứng.
00:19
What about playing tag or duck, duck, goose as a child?
3
19532
2853
Cảm ứng có nghĩa là tiếp xúc hoặc liên quan đến xúc giác.
00:22
These are all instances where we're using touch to understand something.
4
22863
3577
Và chúng ta sử dụng nó trong suốt cuộc đời của mình.
00:26
And it's the basis of haptic design.
5
26974
1892
Khi tôi đang làm việc trên máy tính,
00:29
"Haptic" means of or relating to the sense of touch.
6
29434
2794
bạn tôi thấy tôi khom người đánh máy, liền tới phía sau tôi.
00:32
And we've all been using that our entire lives.
7
32252
2730
Cô ấy đặt ngón cái của tay trái vào lưng dưới bên trái của tôi
00:35
I was working on my computer when my friend,
8
35791
2493
trong khi ngón trỏ tay còn lại đặt trước lưng bên phải của tôi.
00:38
seeing me hunched over typing, walked over behind me.
9
38308
2928
Theo bản năng, tôi bật dậy.
00:41
She put her left thumb into the left side of my lower back,
10
41617
2896
Với một cử chỉ rất nhanh và nhẹ nhàng,
cô ấy đã cho tôi biết cách cải thiện dáng ngồi.
00:44
while reaching her right index finger around to the front of my right shoulder.
11
44537
3754
Nghiên cứu tôi đang làm vào lúc đó
00:48
Instinctively, I sat up straight.
12
48315
1840
có chủ đề áp dụng công nghệ để phát triển cách thức mới khi dạy chuyển động.
00:50
In one quick and gentle gesture,
13
50179
2192
00:52
she had communicated how to improve my posture.
14
52395
2299
Tôi muốn tạo ra một bộ đồ giúp người mặc biết đánh kungfu.
00:55
The paper I was working on at that very moment
15
55561
2169
(Tiếng cười)
00:57
centered around developing new ways to teach movement using technology.
16
57754
3412
Nhưng tôi không biết cách miêu tả chuyển động
mà không có người hướng dẫn ở bên cạnh.
01:01
I wanted to create a suit that could teach a person kung fu.
17
61579
3196
Và ngay khi đó, tôi chợt nhận ra giải pháp: tiếp xúc chạm.
01:05
(Laughter)
18
65434
1802
01:07
But I had no idea how to communicate movement
19
67260
2119
Nếu gắn động cơ rung ở vị trí mà bạn tôi chạm vào cơ thể tôi,
01:09
without an instructor being in the room.
20
69403
1998
kết hợp với dữ liệu chụp chuyển động giữa tư thế hiện tại và tư thế chuẩn,
01:12
And in that moment, it became crystal clear: touch.
21
72187
3735
01:16
If I had vibrating motors where she had placed each of her fingers,
22
76657
3499
tôi có thể mô phỏng toàn bộ quá trình
mà không cần người hướng dẫn bên cạnh.
01:20
paired with motion-capture data of my current and optimal posture,
23
80180
4366
Nhưng còn có một phần quan trọng của quá trình đó vẫn chưa thể xác định.
01:24
I could simulate the entire experience
24
84570
1903
Nếu tôi muốn bạn nâng cổ tay khoảng 5cm khi ngồi làm việc,
01:26
without an instructor needing to be in the room.
25
86497
2474
sử dụng công nghệ rung,
01:28
But there was still one important part of the puzzle that was missing.
26
88995
3708
làm sao để tôi truyền đạt đúng?
Có nên đặt động cơ phía trên cổ tay bạn để bạn thực hiện cử chỉ nâng?
01:32
If I want you to raise your wrist two inches off of your lap,
27
92727
2873
01:35
using vibration,
28
95624
1713
Hay là tôi nên đặt nó phía dưới cổ tay bạn,
01:37
how do I tell you to do that?
29
97361
1524
để bạn có cảm giác cổ tay được đẩy lên?
Tôi không tìm được câu trả lời có sẵn
01:40
Do I put a motor at the top of your wrist, so you know to lift up?
30
100237
3278
bởi vì không hề có sự thống nhất về ngôn ngữ cảm ứng
01:43
Or do I put one at the bottom of your wrist,
31
103539
2095
để truyền đạt thông tin.
01:45
so it feels like you're being pushed up?
32
105658
1928
Vì thế, tôi cùng cộng sự sáng lập bắt đầu sáng tạo ngôn ngữ này.
01:47
There were no readily available answers
33
107610
1912
01:49
because there was no commonly agreed-upon haptic language
34
109546
2675
Và thứ đầu tiên mà chúng tôi thiết kế không phải là bộ đồ kungfu.
01:52
to communicate information with.
35
112245
1546
(Cười)
Nhưng sản phẩm thậm chí còn ấn tượng hơn
01:54
So my cofounders and I set out to create that language.
36
114188
2793
bởi vì sự đơn giản và tính hữu ích của nó.
01:57
And the first device we built was not a kung fu suit.
37
117987
3167
Chúng tôi bắt đầu với chức năng điều hướng,
02:01
(Laughter)
38
121178
1206
cũng là một dạng chuyển động đơn giản.
02:02
But in a way, it was even more impressive
39
122408
2360
02:04
because of its simplicity and usefulness.
40
124792
2062
Sau đó chúng tôi tạo ra Wayband,
02:07
We started with the use case of navigation,
41
127394
2405
một thiết bị đeo tay giúp người dùng định hướng đích đến,
02:09
which is a simplified form of movement.
42
129823
2056
nhờ phản hồi rung.
02:12
We then created Wayband,
43
132687
1659
Chúng tôi yêu cầu mọi người xoay vòng
02:15
a wrist-wearable device that could orient a user toward a destination,
44
135561
3829
rồi dừng lại khi họ cảm thấy đâu là hướng đi đúng tới đích.
02:19
using vibrating cues.
45
139414
1868
Thực tế là, chúng tôi đã thí nghiệm với hàng trăm người,
02:22
We would ask people to spin around
46
142235
1730
và hầu như mọi người đều tìm đúng hướng trong vòng 15 giây.
02:25
and to stop in a way that they felt was the right way to go.
47
145054
3427
Trực giác mạnh mẽ tới vậy.
Ban đầu, mục tiêu là giúp con người tách rời khỏi điện thoại
02:29
Informally, we tried this with hundreds of people,
48
149061
2373
02:31
and most could figure it out within about 15 seconds.
49
151458
2959
và quay về với thế giới thực.
Nhưng càng thử nghiệm,
02:34
It was that intuitive.
50
154441
1467
thì chúng tôi càng nhận ra đối tượng hưởng lợi nhiều nhất từ sản phẩm
02:36
Initially, we were just trying to get people out of their phones
51
156847
3082
02:39
and back into the real world.
52
159953
1799
là những người thị lực kém hoặc mù.
02:41
But the more we experimented,
53
161776
1960
Lần đầu tiên chúng tôi tiếp cận một tổ chức khiếm thị, họ nói rằng,
02:43
the more we realized that those who stood to benefit most from our work
54
163760
4167
"Đừng tạo thiết bị cho người khiếm thị.
02:47
were people who had little or no sight.
55
167951
2600
Mà hãy tạo thiết bị phục vụ mọi người
nhưng được tối ưu cho trải nghiệm của người khiếm thị."
02:51
When we first approached a blind organization, they told us,
56
171387
2865
Chúng tôi đã thành lập công ty WearWorks với 3 nguyên tắc cơ bản:
02:54
"Don't build a blind device.
57
174276
1866
02:56
Build a device that everyone can use
58
176680
2000
02:58
but that's optimized for the blind experience."
59
178704
2338
Chế tạo sản phẩm độc đáo.
Gây ra tầm ảnh hưởng lớn nhất có thể trong đời sống.
03:01
We created our company WearWorks with three guiding principles:
60
181505
3543
Và tái định hình toàn bộ thế giới trên cơ sở tiếp xúc.
03:06
make cool stuff,
61
186792
1150
Vào ngày 5 tháng 11, 2017
03:08
create the greatest impact we can in our lifetimes
62
188490
2928
Wayband đã giúp một người khiếm thị
03:11
and reimagine an entire world designed for touch.
63
191442
3059
hoàn thành 15 dặm đầu của Giải chạy bộ Thành phố New York.
03:15
And on November 5, 2017,
64
195620
2723
mà không dùng thiết bị hỗ trợ thị giác.
(Tiếng vỗ tay)
03:19
Wayband helped a person who was blind
65
199446
2912
03:22
run the first 15 miles of the New York City Marathon
66
202382
2782
03:25
without any sighted assistance.
67
205188
1953
03:27
(Applause)
68
207165
6580
Anh ấy không kết thúc được cuộc đua do mưa lớn,
nhưng không sao cả.
(Tiếng cười)
Chúng tôi đã chứng minh:
Có thể định vị được những tuyến đường phức tạp chỉ bằng tiếp xúc chạm.
03:35
It didn't get him through the entire race due to the heavy rain,
69
215744
3017
Tại sao lại là tiếp xúc chạm?
03:38
but that didn't matter.
70
218785
1190
03:39
(Laughter)
71
219999
1007
Da có một sự nhạy cảm bẩm sinh
03:41
We had proved the point:
72
221030
1214
tương tự như khả năng của mắt có thể nhận ra được hàng nghìn màu sắc
03:42
that it was possible to navigate a complex route using only touch.
73
222268
3555
hay như khả năng của tai nhận ra được cao độ và tông giọng phức tạp.
03:45
So, why touch?
74
225847
1435
03:47
The skin has an innate sensitivity
75
227903
1691
Nhưng khi là một thức giao tiếp,
03:49
akin to the eyes' ability to recognize millions of colors
76
229618
3467
tiếp xúc da phần lớn được tiếp nhận như thông báo điện thoại dạng mã Morse.
03:53
or the ears' ability to recognize complex pitch and tone.
77
233109
3254
Nếu bạn đột nhiên nhận được một nụ hôn hay một cú đấm,
03:56
Yet, as a communications channel,
78
236387
1627
thì phản ứng của bạn sẽ theo bản năng và ngay tức khắc.
03:58
it's been largely relegated to Morse code-like cell phone notifications.
79
238038
3634
Trong khi đó, não bộ của bạn nắm bắt thông tin từ phía còn lại
04:01
If you were to suddenly receive a kiss or a punch,
80
241696
3072
để hiểu tường tận những gì vừa mới diễn ra.
04:04
your reaction would be instinctive and immediate.
81
244792
2983
Khi so sánh với bản năng, tốc độ của nhận thức còn khá chậm.
04:08
Meanwhile, your brain would be playing catch-up on the back end
82
248378
2995
Nhưng thế vẫn là nhanh
so với tốc độ chậm như sên của quá trình tiếp thu ngôn ngữ.
04:11
to understand the details of what just occurred.
83
251397
2293
04:13
And compared to instincts, conscious thought is pretty slow.
84
253714
3175
Tôi đã dành một khoảng thời gian lớn
để học tiếng Tây Ban Nha, Nhật, Đức và hiện tại là tiếng Thụy Điển
04:17
But it's a lightning bolt
85
257706
1263
04:18
compared to the snail's pace of language acquisition.
86
258993
2500
với mức độ thất bại khác nhau.
04:22
I spent a considerable amount of time
87
262008
2363
(Tiếng cười)
04:24
learning Spanish, Japanese, German and currently Swedish,
88
264395
5706
Nhưng từ thất bại, tôi thấy được khác biệt cốt lõi trong tổ chức của ngôn ngữ.
04:30
with varying degrees of failure.
89
270125
1707
04:31
(Laughter)
90
271856
2236
Điều đó cung cấp cái nhìn sâu sắc
về cách thức sử dụng trật tự ngôn từ của các ngôn ngữ phổ biến
04:35
But within those failures were kernels of how different languages are organized.
91
275482
4153
làm cảm hứng cho ngôn ngữ cảm ứng hoàn toàn mới,
04:39
That gave our team insight
92
279659
1707
thuần túy dựa trên tiếp xúc chạm.
04:41
into how to use the linguistic order of well-established languages
93
281390
3738
Chúng tôi còn thấy được hạn chế của việc sử dụng quy tắc ngôn ngữ
04:45
as inspiration for an entirely new haptic language,
94
285152
3362
để truyền tải thông tin.
04:48
one based purely on touch.
95
288538
1733
Giống như sự thống nhất về ý nghĩa của nụ cười trong các nền văn hóa,
04:50
It also showed us when using language mechanics wasn't the best way
96
290950
3569
liệu rằng tiếp xúc chạm cũng có một vài cơ chế tiềm ẩn
04:54
to deliver information.
97
294543
1389
vượt qua ranh giới ngôn ngữ và văn hóa?
04:56
In the same way a smile is a smile across every culture,
98
296823
3492
Nó giống như một ngôn ngữ toàn cầu.
05:00
what if there was some underlying mechanism of touch
99
300339
2437
Tôi có thể gửi cho bạn tín hiệu buzz-buzz-buzz, buzz-buzz,
05:02
that transcended linguistic and cultural boundaries?
100
302800
2619
và bạn sẽ dần hiểu được
05:06
A universal language, of sorts.
101
306235
1933
chuỗi tín hiệu rung đó có nghĩa là "dừng lại."
05:08
You see, I could give you buzz-buzz-buzz, buzz-buzz,
102
308646
4422
Là các nhà thiết kế cảm ứng, chúng tôi thử thách bản thân.
Làm sao để thiết kế thông điệp "dừng lại"?
05:13
and you would eventually learn
103
313092
1451
05:14
that that particular vibration means "stop."
104
314567
2130
Vâng, dựa theo bối cảnh,
05:17
But as haptic designers, we challenged ourselves.
105
317123
2851
hầu như chúng ta đều đã từng ngồi trong một chiếc xe
và khi nó dừng đột ngột, cơ thể chúng ta cũng phản ứng theo.
05:21
What would it be like to design "stop?"
106
321045
2200
05:24
Well, based on context,
107
324299
1239
Vậy nếu tôi muốn bạn dừng lại,
05:25
most of us have the experience of being in a vehicle
108
325562
2444
tôi có thể gửi cho bạn chuỗi tín hiệu rung.
Hoặc, tôi có thể thiết kế trải nghiệm cảm ứng
05:28
and having that vehicle stop suddenly, along with our body's reaction to it.
109
328030
3674
khiến bạn cảm thấy việc dừng lại là điều cần thiết.
05:32
So if I wanted you to stop,
110
332545
1729
05:34
I could send you a vibration pattern, sure.
111
334298
2017
Và nó đòi hỏi nhiều hơn việc gắn ý nghĩa vào các dấu hiệu cảm ứng.
05:36
Or, I could design a haptic experience
112
336339
2760
05:39
that just made stopping feel like it was the right thing to do.
113
339123
3542
Chúng ta cần sự đồng cảm sâu sắc.
Ta cũng cần phải cô đọng trải nghiệm con người thành kiến thức ý nghĩa
05:43
And that takes more than an arbitrary assignment of haptic cues to meanings.
114
343496
3790
rồi thành những động tác cảm ứng và sản phẩm hoàn thiện.
05:47
It takes a deep empathy.
115
347704
1600
05:49
It also takes the ability to distill human experience into meaningful insights
116
349950
4770
Thiết kế cảm ứng sẽ phát triển khả năng của con người
để cảm nhận và ứng phó với những môi trường,
05:54
and then into haptic gestures and products.
117
354744
3525
cả ở thực tại lẫn thế giới ảo.
Có một giới hạn mới cần chinh phục: cảm ứng.
05:59
Haptic design is going to expand the human ability
118
359133
2761
06:01
to sense and respond to our environments,
119
361918
2175
Nó có sức mạnh thay đổi cách chúng ta nhìn nhận thế giới xung quanh.
06:04
both physical and virtual.
120
364117
1733
Cảm ơn.
06:06
There's a new frontier: touch.
121
366292
2514
(Tiếng vỗ tay)
06:09
And it has the power to change how we all see the world around us.
122
369545
3383
06:13
Thank you.
123
373325
1182
06:14
(Applause)
124
374531
5301
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7