아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Mijung Shin
검토: TJ Kim
00:12
Do you remember your first kiss?
0
12706
1856
첫 키스를 기억하세요?
00:15
Or that time you burned
the roof of your mouth
1
15548
2213
입천장을 데었을 때는요?
00:17
on a hot slice of pizza?
2
17785
1199
뜨거운 피자를 먹다가요.
00:19
What about playing tag
or duck, duck, goose as a child?
3
19532
2853
어릴 때 술래잡기나
수건돌리기를 했던 건요?
00:22
These are all instances where
we're using touch to understand something.
4
22863
3577
모두 무언가의 이해를 위해
촉감이 이용되는 것들이죠.
00:26
And it's the basis of haptic design.
5
26974
1892
촉각 디자인의 기반이기도 합니다.
00:29
"Haptic" means of or relating to
the sense of touch.
6
29434
2794
"햅틱"이란 촉각이나
그에 관련된 감각을 말하죠.
00:32
And we've all been using that
our entire lives.
7
32252
2730
모두가 평생 사용하고 있는 것이요.
00:35
I was working on my computer
when my friend,
8
35791
2493
언젠가 친구 하나가 컴퓨터를 보며
00:38
seeing me hunched over typing,
walked over behind me.
9
38308
2928
구부린 채로 자판을 치고 있는
제 뒤로 와서는
00:41
She put her left thumb
into the left side of my lower back,
10
41617
2896
왼손 엄지는 제 왼쪽 허리에
00:44
while reaching her right index finger
around to the front of my right shoulder.
11
44537
3754
오른손 검지는 제 오른쪽
어깨 앞쪽에 댔어요.
00:48
Instinctively, I sat up straight.
12
48315
1840
본능적으로, 전 똑바로 앉게 됐죠.
00:50
In one quick and gentle gesture,
13
50179
2192
간단하고 부드러운 동작 하나로
00:52
she had communicated
how to improve my posture.
14
52395
2299
제 자세를 바로하는 법을
알려준 것입니다.
00:55
The paper I was working on
at that very moment
15
55561
2169
그 때 쓰고 있었던 논문은
00:57
centered around developing new ways
to teach movement using technology.
16
57754
3412
기술을 이용하는 동작을 가르쳐 줄
새로운 방식의 개발에 관한 거였어요.
01:01
I wanted to create a suit
that could teach a person kung fu.
17
61579
3196
입으면 쿵후를 배울 수 있는
도복을 만들고 싶었거든요.
01:05
(Laughter)
18
65434
1802
(웃음)
01:07
But I had no idea how
to communicate movement
19
67260
2119
하지만 동작만으로
어떻게 전달해야 할지
01:09
without an instructor being in the room.
20
69403
1998
강사의 도움 없이는 방법이 없었죠.
01:12
And in that moment,
it became crystal clear: touch.
21
72187
3735
그 순간 깨달은 것이 바로 촉감입니다.
01:16
If I had vibrating motors
where she had placed each of her fingers,
22
76657
3499
제 친구가 손가락을 댔던 부분에
진동 모터를 달아
01:20
paired with motion-capture data
of my current and optimal posture,
23
80180
4366
지금의 자세와 최적의 자세에 대한
자료를 산출했다면
01:24
I could simulate the entire experience
24
84570
1903
당시의 경험을 모의실험해
볼 수 있었을 거예요.
01:26
without an instructor
needing to be in the room.
25
86497
2474
강사의 도움 없이도 말이죠.
01:28
But there was still one important part
of the puzzle that was missing.
26
88995
3708
하지만 여전히 중요한
단서 하나가 빠져 있었어요.
01:32
If I want you to raise your wrist
two inches off of your lap,
27
92727
2873
여러분 손목을 무릎에서
2인치 정도 올려 보란 것을
01:35
using vibration,
28
95624
1713
진동을 통해서
01:37
how do I tell you to do that?
29
97361
1524
어떻게 전달할 수 있을까요?
01:40
Do I put a motor at the top of your wrist,
so you know to lift up?
30
100237
3278
손목 위에 모터를 달아서
들어 올리는 느낌을 줄까요?
01:43
Or do I put one
at the bottom of your wrist,
31
103539
2095
아니면 손목 밑에 달아서
01:45
so it feels like you're being pushed up?
32
105658
1928
손목을 위로 밀어주는
느낌을 줄까요?
01:47
There were no readily available answers
33
107610
1912
답을 찾기가 쉽지 않았는데
01:49
because there was no commonly
agreed-upon haptic language
34
109546
2675
일반적으로 정보 교환에
통용되는 촉각 언어가
01:52
to communicate information with.
35
112245
1546
없었기 때문이죠.
01:54
So my cofounders and I
set out to create that language.
36
114188
2793
그래서 함께 일을 시작한 이들과
그 언어를 만들어 보기로 했어요.
01:57
And the first device we built
was not a kung fu suit.
37
117987
3167
첫 작품이 쿵후를 가르쳐 주는
도복은 아니었지만
02:01
(Laughter)
38
121178
1206
(웃음)
02:02
But in a way, it was even more impressive
39
122408
2360
한편으론, 더 인상적이었는데
02:04
because of its simplicity and usefulness.
40
124792
2062
간편하고 유용했으니까요.
02:07
We started with the use case
of navigation,
41
127394
2405
움직임을 단순히 표현해 주는
02:09
which is a simplified form of movement.
42
129823
2056
항법장치의 용례로부터 시작해
02:12
We then created Wayband,
43
132687
1659
'웨이밴드'를 만들었죠.
02:15
a wrist-wearable device that could
orient a user toward a destination,
44
135561
3829
손목에 착용해
목적지를 찾아갈 수 있게 하는데
02:19
using vibrating cues.
45
139414
1868
진동 신호를 이용합니다.
02:22
We would ask people to spin around
46
142235
1730
사람들에게 빙글빙글 돌다가
02:25
and to stop in a way that they felt
was the right way to go.
47
145054
3427
가려는 방향이란 느낌이 오면
멈춰 보라고 했어요.
02:29
Informally, we tried this
with hundreds of people,
48
149061
2373
약식으로 수백명을 상대로
실험해 봤는데
02:31
and most could figure it out
within about 15 seconds.
49
151458
2959
대부분 15초 안에 터득했죠.
02:34
It was that intuitive.
50
154441
1467
그만큼 이해하기 쉬웠습니다.
02:36
Initially, we were just trying to get
people out of their phones
51
156847
3082
처음엔 그저 사람들을
휴대전화에서 해방시키고
02:39
and back into the real world.
52
159953
1799
현실 세계로
돌아오게 하려는 거였어요.
02:41
But the more we experimented,
53
161776
1960
하지만 실험을 하면 할 수록
02:43
the more we realized that those
who stood to benefit most from our work
54
163760
4167
더 깨닫게 된 건,
가장 많은 혜택을 보는 사람들은
02:47
were people who had little or no sight.
55
167951
2600
바로 시각 장애인들이란 사실이었죠.
02:51
When we first approached
a blind organization, they told us,
56
171387
2865
시각 장애인 단체에 계신 분들이
처음에 이렇게 말했죠,
02:54
"Don't build a blind device.
57
174276
1866
"시각 장애인을 위한 기기 말고
02:56
Build a device that everyone can use
58
176680
2000
누구나 사용이 가능하고
02:58
but that's optimized
for the blind experience."
59
178704
2338
앞이 안보여도
쓸 수 있는 걸 개발해 보세요."
03:01
We created our company WearWorks
with three guiding principles:
60
181505
3543
저희 웨어워크 회사에는
세 가지 이념이 있습니다.
03:06
make cool stuff,
61
186792
1150
멋진 것들을 만들자.
03:08
create the greatest impact we can
in our lifetimes
62
188490
2928
평생 기억에 남을 만한 것들을 만들자.
03:11
and reimagine an entire world
designed for touch.
63
191442
3059
촉감으로 움직이는 세상을 꿈꾸자.
03:15
And on November 5, 2017,
64
195620
2723
그리고 2017년 11월 5일
03:19
Wayband helped a person who was blind
65
199446
2912
웨이밴드는 뉴욕 마라톤에서
시각 장애인 한 분이
03:22
run the first 15 miles
of the New York City Marathon
66
202382
2782
첫 24km를
달릴 수 있게 도왔습니다.
03:25
without any sighted assistance.
67
205188
1953
아무런 시각적 도움 없이요.
03:27
(Applause)
68
207165
6580
(박수)
03:35
It didn't get him through the entire race
due to the heavy rain,
69
215744
3017
폭우로 완주는 못했지만
03:38
but that didn't matter.
70
218785
1190
상관없었죠.
03:39
(Laughter)
71
219999
1007
(웃음)
03:41
We had proved the point:
72
221030
1214
저희가 증명해 냈습니다.
03:42
that it was possible to navigate
a complex route using only touch.
73
222268
3555
복잡한 길도 촉감만으로
찾아갈 수 있다는 것을요.
03:45
So, why touch?
74
225847
1435
그럼 왜 촉감일까요?
03:47
The skin has an innate sensitivity
75
227903
1691
선천적으로 민감한 피부는
03:49
akin to the eyes' ability
to recognize millions of colors
76
229618
3467
눈처럼 수백만 가지의 색을
03:53
or the ears' ability to recognize
complex pitch and tone.
77
233109
3254
귀처럼 복잡한 음조와 음색을
인지합니다.
03:56
Yet, as a communications channel,
78
236387
1627
하지만 통신 방식으로서
03:58
it's been largely relegated to
Morse code-like cell phone notifications.
79
238038
3634
모스 부호와 같은 휴대전화 알림
등에 많이 밀려나 있죠.
04:01
If you were to suddenly receive
a kiss or a punch,
80
241696
3072
갑자기 키스를 받거나
주먹에 맞으면
04:04
your reaction would be
instinctive and immediate.
81
244792
2983
바로 본능적인 반응이 나올 거예요.
04:08
Meanwhile, your brain would be playing
catch-up on the back end
82
248378
2995
한편, 여러분의 뇌는
방금 무슨 일이 벌어진 건지
04:11
to understand the details
of what just occurred.
83
251397
2293
자세히 알기 위해
속으로 계산하고 있겠죠.
04:13
And compared to instincts,
conscious thought is pretty slow.
84
253714
3175
본능에 비해 의식적 사고는
꽤 느리기 마련입니다.
04:17
But it's a lightning bolt
85
257706
1263
번갯불을
04:18
compared to the snail's pace
of language acquisition.
86
258993
2500
언어 습득에 걸리는
달팽이의 속도에 비교하는 셈이죠.
04:22
I spent a considerable amount of time
87
262008
2363
저도 꽤 많은 시간을 투자해
04:24
learning Spanish, Japanese,
German and currently Swedish,
88
264395
5706
스페인어, 일본어, 독일어,
현재는 스웨덴어를 배우고 있는데
04:30
with varying degrees of failure.
89
270125
1707
여러 이유로 실패하고 있죠.
04:31
(Laughter)
90
271856
2236
(웃음)
04:35
But within those failures were kernels
of how different languages are organized.
91
275482
4153
하지만 그런 실패 속에서
다른 언어들이 구조에 대해 알 수 있었어요.
04:39
That gave our team insight
92
279659
1707
저희 팀에게도 통찰을 주어
04:41
into how to use the linguistic order
of well-established languages
93
281390
3738
널리 사용되는 언어들의 어순을
04:45
as inspiration for
an entirely new haptic language,
94
285152
3362
전혀 새로운 촉각 언어에 대한
영감으로 삼을 수 있었죠.
04:48
one based purely on touch.
95
288538
1733
순전히 촉감만을 이용해서요.
04:50
It also showed us when using language
mechanics wasn't the best way
96
290950
3569
또 언어라는 것이 정보의 전달에
최선이 아닐 때도 있다는 걸 알려 줬습니다.
04:54
to deliver information.
97
294543
1389
04:56
In the same way a smile is a smile
across every culture,
98
296823
3492
어느 문화에서든
미소는 미소인 것 처럼
05:00
what if there was some
underlying mechanism of touch
99
300339
2437
촉감에 내재되어 있는 어떤 구조가
05:02
that transcended linguistic
and cultural boundaries?
100
302800
2619
언어와 문화적 경계를
허물 수 있다면 어떨까요?
05:06
A universal language, of sorts.
101
306235
1933
세계 공통어 같은 것이요.
05:08
You see, I could give you
buzz-buzz-buzz, buzz-buzz,
102
308646
4422
제가 여러분께 계속
웅웅거리는 소리를 보내면
05:13
and you would eventually learn
103
313092
1451
결국 알게 될거예요,
05:14
that that particular
vibration means "stop."
104
314567
2130
그 진동이 "멈춤"을 뜻하는 걸요.
05:17
But as haptic designers,
we challenged ourselves.
105
317123
2851
하지만 저희 촉각 디자이너들은
스스로에게 도전했습니다.
"멈춤"을 어떻게 디자인할 수 있을까?
05:21
What would it be like to design "stop?"
106
321045
2200
05:24
Well, based on context,
107
324299
1239
이런 맥락에서
05:25
most of us have the experience
of being in a vehicle
108
325562
2444
우리 대부분은 운전을 하다가
05:28
and having that vehicle stop suddenly,
along with our body's reaction to it.
109
328030
3674
급정거를 해 본 경험이 있을 거예요.
그 때 몸의 반응까지도요.
05:32
So if I wanted you to stop,
110
332545
1729
제가 여러분을 멈추게 하려면
05:34
I could send you
a vibration pattern, sure.
111
334298
2017
어떤 진동 패턴을 보내면 되겠죠.
05:36
Or, I could design a haptic experience
112
336339
2760
또는 촉각적인 경험을 디자인해
05:39
that just made stopping
feel like it was the right thing to do.
113
339123
3542
멈추는 게 맞다고
느끼게 할 수도 있겠죠.
05:43
And that takes more than an arbitrary
assignment of haptic cues to meanings.
114
343496
3790
분명 촉각 신호에 임의로 의미를 부여하는
이상의 것이 요구됩니다.
05:47
It takes a deep empathy.
115
347704
1600
깊은 감정이입이 필요하죠.
05:49
It also takes the ability to distill
human experience into meaningful insights
116
349950
4770
인간의 경험을
의미를 가진 통찰로 순화해
05:54
and then into haptic
gestures and products.
117
354744
3525
촉각을 이용한 동작과 제품을
만드는 능력이 필요합니다.
05:59
Haptic design is going to expand
the human ability
118
359133
2761
촉각 디자인은
주변의 환경을 감지하고 반응하는
06:01
to sense and respond to our environments,
119
361918
2175
인간의 능력을 향상시킬 것입니다.
06:04
both physical and virtual.
120
364117
1733
물리적으로나 가상적 측면 모두에서요.
06:06
There's a new frontier: touch.
121
366292
2514
새롭게 떠오르는
미개척 분야인 "촉감"은
06:09
And it has the power to change
how we all see the world around us.
122
369545
3383
우리가 세상을 보는 관점을 바꿀
힘을 가지고 있어요.
06:13
Thank you.
123
373325
1182
감사합니다.
06:14
(Applause)
124
374531
5301
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.