A smog vacuum cleaner and other magical city designs | Daan Roosegaarde
131,365 views ・ 2017-09-19
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Marssi Draw
00:12
Do you remember
these glow-in-the-dark little stars
0
12423
2550
你們還記不記得那種
在黑暗中會發光的小星星,
00:14
which you had on the ceiling
when you were a boy or a girl?
1
14997
2890
你們小時候可能有把它們
貼在天花板上過?
00:17
Yes?
2
17911
1210
有嗎?
00:19
It is light.
3
19145
1196
它是光。
00:20
It is pure light.
4
20365
1184
它是純粹的光。
00:21
I think I stared at them way too long
5
21573
1902
我想我在五歲的時候,
00:23
when I was a five-year-old, you know?
6
23499
1773
盯著它們的時間太長了。
00:25
It's so beautiful:
7
25296
1224
那好漂亮:
00:26
no energy bill, no maintenance.
8
26544
2757
沒有電費帳單,不用維修。
00:29
It is there.
9
29325
1204
它就在那兒。
00:30
So two years ago, we went back to the lab,
10
30553
2057
所以,兩年前,我們回到實驗室,
00:32
making it more durable,
more light-emitting,
11
32634
2298
與專家合作,把它變得更耐久、
00:34
with the experts.
12
34956
1380
更能發光。
00:36
And at the same time,
we got a request from this guy --
13
36360
3681
同時,有個傢伙
向我們提出一個要求──
00:40
Van Gogh, the famous
Van Gogh Foundation --
14
40065
2578
這傢伙是梵谷,
知名的梵谷基金會──
00:42
who wanted to celebrate
his 125th anniversary in the Netherlands.
15
42667
3976
他們想要慶祝
他在荷蘭的 125 週年。
00:47
And they came to me and asked,
16
47052
1865
他們來找我,並問說:
00:48
"Can you make a place
where he feels more alive again
17
48941
3801
「你能不能做出一個地方,
能讓他感覺好像又在荷蘭
00:52
in the Netherlands?"
18
52766
1206
活過來了?」
00:53
And I liked that question a lot,
19
53996
1554
我很喜歡那個問題,
00:55
so in way,
20
55574
1154
所以,我們
00:56
we sort of started to connect
these two different worlds.
21
56752
3049
可說是開始連結這兩個不同的世界。
01:00
This is how my brain works,
22
60847
1297
這是我的大腦運作的方式,
01:02
by the way.
23
62168
1150
只是順道一提。
01:03
(Laughter)
24
63342
1051
(笑聲)
01:04
I would love to keep on
doing this for an hour,
25
64417
2211
我真想繼續這樣做幾個小時,
01:06
but OK --
26
66652
1151
但,好啦……
(笑聲)
01:07
(Laughter)
27
67827
1008
這是我們的成果:
01:08
And this is the result that we made:
28
68859
1778
一條腳踏車道,白天用日光充電,
01:10
a bicycle path which charges
at daytime via the sun
29
70661
2722
01:13
and glows at night, up to eight hours.
30
73407
2122
在晚上發光,可以持續八小時。
01:15
(Applause)
31
75553
1228
(掌聲)
01:16
Thank you.
32
76805
1326
謝謝。
01:18
... hinting towards a future
which should be energy friendly
33
78155
4367
……這暗示著一個能源友善的未來,
01:22
and linking up the local grounds
34
82546
1696
並連結起當地的各地方,
01:24
as Van Gogh literally walked
and lived there in 1883.
35
84266
3427
就像梵谷 1883 年
在那兒居住、行走一樣。
01:27
And you can go there every night
for free, no ticket needed.
36
87717
3307
你每晚都可以去那兒,
是免費的,不用買票。
01:31
People experience the beauty
of cycling through the starry night,
37
91048
3206
人們能體驗在星空下
騎腳踏車的美麗,
01:34
thinking about green energy and safety.
38
94278
2025
想著綠色能源及安全。
01:36
I want to create places
where people feel connected again.
39
96327
3715
我想要創造的地方,
是人們能再次感到連結的地方。
01:40
And it was somehow great
to make these projects happen
40
100586
3088
能與產業、與基礎建設公司合作,
01:43
with the industry,
with the infrastructure companies.
41
103698
2846
讓這些專案得以實現,是蠻棒的。
01:46
So when these sheikhs of Qatar
started to call:
42
106568
2289
所以卡達酋長們開始打電話來:
01:48
"How much for 10 kilometers?"
43
108881
1501
「十公里要多少錢?」
01:50
(Laughter)
44
110406
1015
(笑聲)
01:51
Yeah, really, that's a weird call
you're going to get.
45
111445
2712
是真的,你就是會
接到這種詭異的電話。
01:54
But it's fascinating
46
114181
1160
但那還是很棒,
01:55
that this is not just a sort
of one-off, nice-to-have special.
47
115365
3408
因為它並不是種有就很好的
一次性特別節目。
01:58
I think this kind of creative thinking,
these kinds of connections --
48
118797
3423
我認為,這種創意思考,
這種連結……
02:02
it's the new economy.
49
122244
1184
是新型的經濟。
02:03
The World Economic Forum,
the think tank in Geneva,
50
123452
2747
世界經濟論壇,日內瓦的智囊團,
02:06
did an interview
with a lot of smart people
51
126223
2399
訪談了全世界許多
02:08
all around the world,
52
128646
1156
聰明的人,
02:09
asking, "What are the top 10 skills
you and I need to become successful?"
53
129826
4822
問他們:「你我要成功,
最重要的十項技能是什麼?」
02:14
And what is interesting,
what you see here:
54
134672
2320
有趣的是你們在張投影片看到的:
02:17
it's not about money
55
137016
2539
重點不在錢,
02:19
or being really good in C++,
56
139579
2901
亦不在精通 C++,
02:22
although these are great skills
to have, I have to admit.
57
142504
3017
不過我也得承認,
能有這些技能是很棒的。
02:25
But look at number three, creativity;
58
145545
2356
但看看第三名,創意;
02:27
number two, critical thinking;
59
147925
2212
第二名:批判性思考;
02:30
number one, complex problem-solving --
60
150161
3100
第一名:解決複雜問題──
02:33
all the things a robot or a computer
is really bad at.
61
153285
4521
這些都是機器人或電腦很不擅長的。
02:38
And this makes me very optimistic,
very hopeful for the new world,
62
158482
3653
這讓我對於新世界感到
很樂觀、很有希望,
02:42
that as we will live
in this hyper-technological world,
63
162159
2876
當我們將來居住在
這個超科技的世界中,
02:45
our human skills --
64
165059
1442
我們的人類技能──
02:46
our desire for empathy,
65
166525
1344
我們對同理心的渴望、
02:47
our desire for curiosity,
66
167893
2266
我們對好奇心的渴望、
02:50
our desire for beauty --
67
170183
1715
我們對美的渴望──
02:51
will be more appreciated again,
68
171922
1734
將會再次被賞識,
02:53
and we will live in a world
where creativity is our true capital.
69
173680
3816
在我們將來居住的世界中,
我們真正的資本是創意。
02:58
And a creative process like that --
70
178604
2459
像那樣的創意過程──
03:01
I don't know how it works for you,
71
181087
1699
我不知道對你們而言是如何,
03:02
but in my brain, it always starts
with a question:
72
182810
2691
但在我的大腦中,
這個過程的開端總是一個問題:
03:05
Why?
73
185525
1154
為什麼?
03:07
Why does a jellyfish emit light?
74
187704
2523
為什麼水母會發光?
03:10
Or a firefly?
75
190251
1355
或螢火蟲?
03:11
Or why do be accept pollution?
76
191630
2246
我們為什麼要接受污染?
03:13
This is from my room
in Beijing three years ago.
77
193900
2249
這是三年前從我北京的房間
看出去的景象。
03:16
Left image is a good day -- Saturday.
78
196173
2144
左圖是好日子的景象──星期六。
03:18
I can see the cars
and the people, the birds;
79
198341
2221
我能看見汽車、人、鳥;
03:20
life is OK in a dense urban city.
80
200586
2592
在密集的都會城市,生活還不錯。
03:23
And on the right image --
81
203202
1832
至於右圖──
03:25
holy moly.
82
205058
1800
老天爺。
03:26
Pollution -- complete layers.
83
206882
2013
污染──累積成層。
03:28
I couldn't even see
the other side of the city.
84
208919
2708
我甚至看不見城市的另一邊。
03:31
And this image made me really sad.
85
211651
1836
這影像讓我感到很悲傷。
03:33
This is not the bright future
we envision here at TED --
86
213511
3049
這並非我們在 TED
所展望的美好未來──
03:36
this is the horror.
87
216584
1173
這簡直太恐怖了。
03:37
We live five to six years shorter;
88
217781
1751
我們的壽命會短少五到六年;
03:39
children have lung cancer
when they're six years old.
89
219556
2689
孩童在六歲時就會有肺癌。
03:42
And so in a weird, beautiful way,
90
222648
2486
所以,那時,北京霧霾
03:45
I, at that moment, became inspired
by Beijing smog.
91
225158
4154
用一種很詭異也很美麗的
方式啟發了我。
03:49
And the governments all around the world
are fighting their war on smog,
92
229669
3483
世界各地政府都在與霧霾作戰,
03:53
but I wanted to make something
within the now.
93
233176
2638
但我現在就想做點什麼。
03:55
So we decided to build
the largest smog vacuum cleaner
94
235838
3798
所以我們決定要打造世界上最大的
03:59
in the world.
95
239660
1411
霧霾真空吸塵器。
04:01
It sucks up polluted air, cleans it
96
241095
1949
它能吸入污染的空氣,淨化它,
04:03
and then releases it.
97
243068
1424
再把它釋放出來。
04:04
And we built the first one.
98
244516
1690
我們做好了第一臺。
04:06
So it sucks up 30,000
cubic meters per hour,
99
246685
2637
它每小時能吸入
30,000 立方公尺的量,
04:09
cleans it on the nano level --
the PM2.5, PM10 particles --
100
249346
3787
做奈米層級的淨化
──PM2.5、PM10 懸浮粒子──
04:13
using very little electricity,
101
253157
1975
且用電量非常低,
04:15
and then releases the clean air,
102
255156
2467
接著釋出乾淨空氣,
04:17
so we have parks, playgrounds,
which are 55 to 75 percent more clean
103
257647
5453
所以我們的公園、遊樂場都比
城市內其他地方更乾淨,
04:23
than the rest of the city.
104
263124
1567
達 55% 到 75%。
04:24
(Applause)
105
264715
1669
(掌聲)
04:26
Yes!
106
266408
1428
是的!
04:27
(Applause)
107
267860
1517
(掌聲)
04:29
And every month or so,
108
269401
2897
大約每個月,
04:32
it opens like a spaceship --
109
272322
3891
它會像太空船一樣打開──
04:36
like a Marilyn Monroe with the --
well, you know what.
110
276237
2659
就像瑪莉蓮夢露的那個──
嗯,你知道的。
04:38
Anyway.
111
278920
1190
那不重要。
04:40
(Laughter)
112
280134
1076
(笑聲)
04:41
So this ...
113
281234
1450
所以……
04:42
this is the stuff we are capturing.
114
282708
1947
這是我們捕捉到的東西。
04:45
This is Beijing smog.
115
285130
1747
這就是北京霧霾。
04:47
This is in our lungs right now.
116
287580
1618
它現在就在我們的肺中。
04:49
If you live next to a highway,
it's the same as 17 cigarettes per day.
117
289222
3422
如果你住在幹道旁邊,
就等同一天抽 17 根煙。
04:52
Are we insane?
118
292668
1150
我們瘋了嗎?
04:53
When did we say yes to that?
119
293842
1583
我們何時同意這樣了?
04:55
And we had buckets
of this disgusting material
120
295848
3243
我們在工作室裡有一大堆這種
04:59
in our studio,
121
299115
1544
噁心物質,
05:00
and on a Monday morning,
we were discussing, we were like,
122
300683
2809
某一個星期一早晨,我們在討論:
05:03
"Shit, what should we do with it?
Should we throw it away?"
123
303516
2850
「該死,我們要拿它怎麼辦?
我們該把它丟掉嗎?」
05:06
Like, "Help!"
124
306390
1155
「救命啊!」
05:07
And then we realized:
no, no, no, no, no --
125
307569
2161
接著我們了解到:不,不,不……
05:09
waste should not exist.
126
309754
1192
廢物不該存在。
05:10
Waste for the one should be
food for the other.
127
310970
2428
一個人的廢物應該
成為另一個人的食物。
05:14
So, here, maybe show it around.
128
314170
2152
所以,請傳給大家看。
05:16
Do not put this in your coffee.
129
316690
1563
別把它加到你的咖啡中。
05:18
(Laughter)
130
318277
1011
(笑聲)
05:19
And we realized that 42 percent
is made out of carbon,
131
319312
3011
我們了解到,42% 的成分是碳。
05:22
and carbon, of course,
under high pressure,
132
322347
2168
當然,把碳放到高壓之下,
05:24
you get ...
133
324539
1271
你就會得到……
05:26
diamonds.
134
326691
1404
鑽石。
05:28
So, inspired by that,
we compress it for 30 minutes --
135
328119
4131
出於這個靈感,我們把它
壓縮了 30 分鐘……
05:32
(Cracking sound)
136
332274
1087
(擠壓聲)
05:33
and make smog-free rings.
137
333385
2080
做出了無霧霾戒指。
05:35
(Laughter)
138
335489
1023
(笑聲)
05:36
And so by sharing -- yeah, really!
139
336536
1976
所以透過分享……是的,是真的!
05:38
And so by sharing a ring,
140
338536
1638
透過分享一個戒指,
05:40
you donate 1,000 cubic meters of clean air
141
340198
2606
你就能捐贈
1,000 立方公尺的乾淨空氣
05:42
to the city the tower is in.
142
342828
1665
給這座塔所在的城市。
05:44
(Applause)
143
344517
1012
(掌聲)
05:45
I have one here --
144
345553
1230
我這裡有一個…
05:46
(Applause)
145
346807
1180
(掌聲)
05:48
A little floating cube.
146
348011
2867
一個小小的飄浮立方體。
05:51
I will give one to you.
147
351983
1150
我會給你們一個。
05:53
I'm not going to propose, don't worry.
148
353157
2230
我沒有要求婚,別擔心。
05:55
(Laughter)
149
355411
1288
(笑聲)
05:56
Are we good?
150
356723
1165
好了嗎?好。
05:57
You can show it around.
151
357912
1242
你們可以傳閱。
05:59
And we put this online --
Kickstarter campaign, crowdfunding.
152
359178
3410
我們把它放上網──
初始活動,群眾募資。
06:02
And people started to preorder it,
153
362612
1789
人們開始預購它,
06:04
but more importantly,
they started to prepay it.
154
364425
2830
更重要的是,他們也開始預付。
06:07
So the finance we made with the jewelry
helped us to realize,
155
367279
3369
我們用這珠寶所得到的資金,讓我們
06:10
to build the first tower.
156
370672
1625
能夠讓第一座塔成真。
06:12
And that's powerful.
157
372693
1150
那是很強大的。
06:13
So the waste the activator,
it was the enabler.
158
373867
2637
所以廢物是催化劑、是致能器。
06:16
Also, the feedback from the community --
159
376528
2010
此外,來自社區的回饋意見──
06:18
this is a wedding couple from India,
160
378562
1816
這是印度的一對夫妻,
06:20
where he proposed to her
with the smog-free ring
161
380402
2461
他用無霧霾戒指向她求婚,
06:22
as a sign of true beauty,
162
382887
1273
象徵真正的美麗,
06:24
as a sign of hope.
163
384184
1869
象徵希望。
06:26
And she said yes.
164
386077
1838
她接受了。
06:27
(Laughter)
165
387939
1715
(笑聲)
06:29
I love this image so much
for a lot of different reasons.
166
389678
3483
我很愛這張照片,原因很多。
06:33
(Laughter)
167
393185
1227
(笑聲)
06:34
And right now, the project
is touring through China,
168
394436
2695
現在,這個專案正在中國巡迴,
06:37
actually with the support
of China's central government.
169
397155
2872
且有中國中央政府的支持。
第一個目標是要建立一個
地區性的清淨空氣公園,
06:40
So the first goal is to create
local clean-air parks,
170
400051
3093
06:43
and that works already quite well --
171
403168
2000
那已經運作得很好了──
06:45
55, 75 percent more clean.
172
405192
2260
清淨度提高 55、75%。
06:47
And at the same time,
173
407476
1349
同時,
06:48
we team up with the NGOs,
174
408849
1397
我們與非政府組織、
06:50
with the governors,
175
410270
1164
地方行政長官、
06:51
with the students,
176
411458
1200
學生、
06:52
with the tech people,
177
412682
1151
科技人員合作,
06:53
to say, "Hey, what do we need to do
to make a whole city smog-free?"
178
413857
3355
說:「嘿,我們得要做什麼
才能讓整個城市霧霾減少?」
06:57
It's about the dream of clean air.
179
417236
1783
這是個清淨空氣的夢想。
06:59
We do workshops. New ideas pop up.
180
419043
2246
我們會辦研討會,產生新點子。
07:01
These are smog-free bicycles
which -- I'm Dutch, yes? --
181
421313
2794
這些是無霧霾腳踏車
──我是荷蘭人,對吧?──
07:04
I have this "bicycle DNA"
inside of me somewhere.
182
424131
2439
我體內某處有著「腳踏車 DNA 。」
07:06
And so it sucks up polluted air,
183
426594
1650
它會吸入污染的空氣,
07:08
it cleans it and releases it,
184
428268
1559
淨化它之後再釋放它,
07:09
in the fight against the car,
185
429851
1493
和汽車對抗,
07:11
in the celebration of the bicycle.
186
431368
1881
讚頌腳踏車。
07:13
And so right now, we're working
on a sort of "package deal," so to speak,
187
433273
4161
我們現在正在努力的
可說是「整批交易」,
07:17
where we say, "Smog-free towers,
smog-free rings."
188
437458
3254
在這種交易中我們會說:
「無霧霾塔,無霧霾戒指。」
07:20
We go to the mayors
or the governors of this world,
189
440736
2496
我們會去找世界各地的
市長或地方行政長官,
07:23
and say, "We can guarantee
a short-term reduction of pollution
190
443256
4103
說:「我們能保證短期污染減少
07:27
between 20 and 40 percent.
191
447383
2083
20% 到 40%,
07:29
Please sign here right now."
192
449490
1897
現在請在這裡簽名。」
07:31
Yes?
193
451411
1151
如何?
07:32
(Applause)
194
452586
1727
(掌聲)
07:34
Thank you.
195
454337
1150
謝謝。
07:35
(Applause)
196
455511
1830
(掌聲)
07:37
So it's all about connecting
new technology with creative thinking.
197
457365
4927
重點是在把新技術和創意思考結合。
07:42
And if you start thinking about that,
198
462316
1942
如果你開始想這些,
07:44
there is so much you can imagine,
199
464282
2161
你的想像空間會非常大,
07:46
so much more you can do.
200
466467
1523
你能做的非常多。
07:48
We worked on dance floors
which produce electricity
201
468014
3311
我們製作了舞池,當你在上面跳舞,
07:51
when you dance on them.
202
471349
1259
地板能產生電力。
07:52
We did the design for that -- 2008.
203
472632
2478
那是我們在 2008 年設計的。
07:55
So it moves eight or nine millimeters,
204
475134
1995
所以它會移動 8 到 9 公釐,
07:57
produces 25 watts.
205
477153
1678
產生 25 瓦的電。
07:58
The electricity that we generate
is used for the lighting or the DJ booth.
206
478855
3997
產生的電力用在燈光或是 DJ 檯。
08:02
So some of the sustainability
is about doing more,
207
482876
2664
有些永續性的重點在於多做一點,
08:05
not about doing less.
208
485564
1663
而非少做一點。
08:07
But also on a larger scale,
209
487251
1486
但更廣來看,
08:08
the Netherlands, where I'm
from, we live below sea level.
210
488761
3449
在荷蘭,我的故鄉,
我們是住在海平面下的。
08:12
So because of these beauties --
211
492234
2278
因為這些美──
08:14
the Afsluitdijk: 32 kilometers,
built by hand in 1932 --
212
494536
5440
阿夫魯戴克大堤:32 公里,
1932 年徒手建立──
08:20
we live with the water,
213
500000
1767
我們與水同住,
08:21
we fight with the water,
214
501791
1530
我們與水相爭,
08:23
we try to find harmony,
215
503345
2146
我們試著找到和諧,
08:25
but sometimes we forget.
216
505515
1901
但有時,我們會忘記。
08:27
And therefore, we made "Waterlicht,"
217
507983
1943
因此,我們做了「水之光」,
08:29
a combination of LEDs and lenses,
218
509950
2220
它結合了 LED 燈和透鏡,
08:32
which show how high
the water level would be --
219
512194
2614
能顯示出水平面的高度──
08:34
global change --
220
514832
1281
全球變遷──
08:36
if we stop.
221
516679
1525
如果我們停止的話。
08:38
If, today, we all go home and we say,
222
518228
2701
如果今天我們都打道回府,說:
08:40
"Oh, whatever, somebody else
will do it for us,"
223
520953
2421
「隨便啦,有別人會替我們做。」
08:43
or we'll wait for government or whomever.
224
523398
2020
或是我們會等待政府或其他人。
08:45
You know, we're not going to do that.
225
525442
1866
我們不會那樣做。
那樣會出錯。
08:47
It goes wrong.
226
527332
1159
我們把這個放到
世界各地的公共空間。
08:48
And we placed this in public spaces
all around the world.
227
528515
2716
08:51
Thousands of people showed up.
228
531255
1591
數以千計的人出現了。
08:52
(Applause)
229
532870
1248
(掌聲)
08:54
Thank you.
230
534142
1150
謝謝。
08:55
You're too nice, you're too nice.
That's not good for a designer.
231
535937
3561
你們太好了,你們太好了。
那對設計師來說不是好事。
08:59
So thousands of people showed up,
232
539522
2000
所以,數以千計的人出現了,
09:01
and some, actually, were scared.
233
541546
1770
當中其實有些人會感到害怕。
09:03
And they left; they experienced
the floods in 1953.
234
543340
3341
他們離開了;他們
經歷過 1953 年的洪水。
09:06
And others were mesmerized.
235
546705
1392
其他人則是著迷了。
09:08
Can we make floating cities?
236
548121
1819
我們能打造漂浮城市嗎?
09:09
Can we generate electricity
from the change in tides?
237
549964
3487
我們能從潮汐改變來發電嗎?
09:13
So I think it's so important
to make experiences --
238
553864
2951
所以我認為非常重要的
是要製造經驗──
09:16
collective experiences --
239
556839
1534
集體經驗──
09:18
where people feel connected
with a vision, with a future
240
558397
3654
讓人們因為一個遠景、
一個未來而連結在一起,
09:22
and trigger what is possible.
241
562075
1770
促使可能性成真。
09:24
At the same time,
242
564642
1370
同時,
09:26
you know, these kinds of things --
they're not easy, yes?
243
566036
4494
你們知道的,這類事情
並不容易,對吧?
09:30
It's a struggle.
244
570554
1254
可說是場奮戰。
09:31
And what I experienced in my life
245
571832
1666
根據我人生的經驗,
09:33
is that a lot of people say
they want innovation,
246
573522
2399
許多人會說他們想要創新,
09:35
and they want the next
and the new, the future.
247
575945
2598
他們要接下來的東西、
要新東西、要未來。
09:38
But the moment you present a new idea,
248
578567
3037
但當你提出新點子時,
09:41
there's this weird tendency
to reply to every new idea
249
581628
4386
對每個新點子的回覆,
都有種很怪異的傾向,
09:46
starting with two words.
250
586038
2354
開頭都是兩個字,
(譯註:指英文原文是兩個字)
09:49
Which are?
251
589288
1182
是什麼?
09:50
(Audience guesses)
252
590494
1346
(觀眾猜測)
09:51
No, not "How much?" It's more annoying.
253
591864
2182
不,不是「多少錢?」它更惱人。
09:54
(Laughter)
254
594070
1008
(笑聲)
09:55
What is it, guys?
255
595102
1153
是什麼,各位?
09:56
Or you're really blessed people?
That's really good.
256
596279
2541
或是你們都是很有福的人?那很好。
09:58
"Yes, but." Very good.
257
598844
1196
「好,但是,」非常好。
(譯註:在英文中是兩個字)
10:00
"Yes, but: it's too expensive, it's too
cheap, it's too fast, it's too slow,
258
600064
3692
「好,但是:它太昂貴了、
它太便宜了、它太快了、它太慢了、
10:03
it's too beautiful, it's too ugly,
it cannot be done, it already exists."
259
603780
3483
它太美了、它太醜了、
它不可能成真、它已經存在了。」
10:07
I heard everything about the same project
260
607287
2087
在一週之內,對於同一個專案,
10:09
in the same week.
261
609398
1160
各種回覆我都聽過了。
10:10
And I got really, really annoyed.
262
610582
1929
我感到非常非常的惱火。
10:12
I got a bit of gray hair, started to dress
in black like a true architect.
263
612535
4238
我長了一點白頭髮,開始穿黑色,
就像真正的建築師一樣。
10:16
(Laughter)
264
616797
2448
(笑聲)
10:19
And one morning I woke up
and I said, "Daan, stop.
265
619269
3458
一天早上,我起床,說:
「該死,停下來。
10:22
This is dragging you down.
266
622751
1351
這在拖累你。
10:24
You have to do something with this.
267
624126
1755
你得做點什麼。
10:25
You have to use it
as an ingredient, as a component."
268
625905
2695
你得用它來當作成分、元件。」
10:28
And so we decided to build,
269
628624
1965
所以我們決定要打造、
10:30
to realize the famous "Yes, but" chair.
270
630613
3983
實現那有名的「好,但是」椅子。
10:34
(Laughter)
271
634620
3637
(笑聲)
10:38
And this is an existing chair
by Friso Kramer, a Dutch design.
272
638281
3354
這張椅子是既有的,荷蘭設計師
佛里索.克拉瑪的作品。
10:41
But we gave it a little "update,"
273
641659
2784
但我們把它做了一點「更新」,
10:44
a little "hack," so to speak.
274
644467
2331
可以說我們當了一下「駭客」。
10:46
We placed a little voice-recognition
element right here.
275
646822
3294
我們放了一個聲音辨視元件上去。
10:50
So the moment you sit on that chair,
276
650920
2797
當你坐上這張椅子,
10:53
and you say those two horrible,
277
653741
3286
當你說出那很糟糕、
10:57
creative-destructive,
annoying little words --
278
657051
4450
會摧毀點子、十分惱人的兩個字──
11:01
(Laughter)
279
661525
1091
(笑聲)
11:02
you get a short --
280
662640
1655
你會受到一次短暫──
11:04
(Laughter)
281
664319
1623
(笑聲)
11:05
but pretty intense
282
665966
1573
但還蠻強的
11:07
little shock on the back side
of your bottom.
283
667563
2815
小電擊,電你的屁股後側。
11:10
(Laughter)
284
670402
1157
(笑聲)
11:11
(Applause)
285
671583
1389
(掌聲)
11:12
And --
286
672996
1171
且──
11:14
(Applause)
287
674191
1028
(掌聲)
11:15
and that works; yeah, that works.
288
675243
1798
那有用;是的,那有用。
11:17
Some clients have left us,
they got really mad.
289
677065
2775
所以有些客戶離開了我們,
他們十分火大。
11:19
Fortunately, the good ones have stayed.
290
679864
1981
幸運的是,好客戶留下來了。
11:21
And, of course, we also
apply it to ourselves.
291
681869
2387
當然,我們也用在自己身上。
11:24
But ladies and gentlemen,
let's not be afraid.
292
684280
3146
但,各位先生女士,
讓我們不要害怕。
11:27
Let's be curious, yes?
293
687450
1771
讓我們感到好奇,好嗎?
11:29
And, you know, walking
through TED in these days
294
689245
2518
這些日子參與 TED 活動,
11:31
and hearing the other speakers
295
691787
1699
聽其他講者的演說,
11:33
and feeling the energy of the crowd,
296
693510
2420
感受觀眾的能量,
11:35
I was remembering this quote
of the Canadian author, Marshall McLuhan,
297
695954
4299
我想起了加拿大作家馬素.麥克魯漢
11:40
who once famously said,
298
700277
2015
說過一句名言:
11:42
"On spacecraft earth,
299
702316
1879
「喔,地球太空船,
11:44
there are no passengers.
300
704219
1516
船上沒有乘客。
11:45
We are all crew."
301
705759
2548
我們都是機員。」
11:48
And I think this so beautiful.
302
708846
2218
我覺得它非常美。
11:51
This is so beautiful!
303
711088
1452
它非常美!
11:52
We're not just consumers; we're makers:
304
712564
2246
我們不只是消費者;我們是製造者:
11:54
we make decisions,
305
714834
1206
我們製造決策、
11:56
we make new inventions,
306
716064
1171
我們製造創新、
11:57
we make new dreams.
307
717259
1230
我們製造新夢想。
11:58
And I think
308
718896
1161
我認為,
12:00
if we start implementing
that kind of thinking even more
309
720081
4065
如果我們今天就開始把那思維
12:04
within today,
310
724170
1542
再發揚光大,
12:06
there's still a whole new world
to be explored.
311
726371
2648
我們就有一整個新世界可以去探索。
12:10
All right, thank you.
312
730365
1434
好,謝謝大家。
12:11
(Applause)
313
731823
2128
(掌聲)
12:13
Thank you.
314
733975
1150
謝謝。
12:15
(Applause)
315
735149
2000
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。