The Affordable, 3D-Printed Bionics of the Future | Enzo Romero | TED

43,719 views ・ 2022-09-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Chun Ju Wang 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:03
One in seven people around the world has some kind of disability.
0
3917
3420
世上約每七人就有一人 患有某種程度的身心障礙
00:07
Being born without my right hand has defined who I am
1
7879
3045
天生沒有右手這件事已定義了我
00:10
over the past 30 years.
2
10924
1918
過去三十年的人生
00:12
I was fortunate to grow [up] in the sacred valley of the Incas
3
12884
2920
我很幸運能在祕魯庫斯科的
00:15
in Cusco, Peru,
4
15804
1168
印加聖谷成長
00:16
surrounded by people who weren't surprised to see me driving my bike
5
16972
3295
那裏的人不會在看到我騎自行車
00:20
or probably playing basketball.
6
20308
1794
或打籃球時一臉驚訝
00:22
When I was seven, I remember being stunned
7
22477
2086
我記得自己七歲時看了一部電影
00:24
after I watched "Star Wars: The Empire Strikes Back,"
8
24604
3379
《星際大戰五部曲:帝國大反擊》
00:28
when Luke's hand gets cut off,
9
28024
2086
那時我對劇中路克的手被砍掉大感吃驚
00:30
the same one I didn't have.
10
30151
1460
他跟我失去了同一隻手!
00:31
But then, being twice as stunned
11
31945
1752
但接下來令我更加吃驚的是
00:33
when the medical robots fitted him with a prosthesis
12
33738
2962
醫療機器人為他裝上能活動
00:36
that could move and feel.
13
36741
1836
且有感知的義肢
00:39
From then on, no greater purpose lived in my mind,
14
39244
2836
從那時起,我腦中最遠大的目標
00:42
which was to have a prosthesis like Luke Skywalker.
15
42122
2794
就是要擁有和路克.天行者同樣的義肢
00:46
This dream led me to study mechatronics engineering
16
46293
2961
這個夢想引領我研讀機電工程
00:49
and access the Biomechanics and Applied Robotics Laboratory
17
49254
2794
並進入祕魯天主教大學的
00:52
in Pontifical Catholic University of Peru,
18
52048
2545
生物力學及應用機器人學實驗室
00:54
where, with a multidisciplinary team,
19
54634
2211
這是一個由各種學科組成的實驗室團隊
00:56
we developed a myoelectric prosthesis for a long transradial amputation,
20
56886
3754
我們開發出適合 長上臂截肢的肌電義肢
01:00
being me, the pilot user.
21
60640
2252
而我就是前導測試人員
01:02
I was able to move each finger individually.
22
62892
2503
我能分別移動每隻手指
01:05
And also we developed a way in which we get to pass the sensation
23
65395
3879
我們也研究出一種方式 利用觸覺回饋系統
01:09
from the fingertips into my forearm using haptic feedback system.
24
69274
4004
讓指尖的觸覺傳到上臂
01:13
Since this was a research project,
25
73862
1626
由於這是一個研究計畫
01:15
we had enough funding to buy stuff from abroad.
26
75530
2711
所以我們有足夠的經費 採購國外的東西
01:18
So, for example, the motors you get to see here,
27
78283
2669
舉例來說 螢幕上的這些馬達
01:20
were all brought [from] Switzerland.
28
80952
2086
全都來自瑞士
01:23
This is one of the main reasons why it will cost at least 40,000 dollars
29
83872
3879
這正是成本高昂的主要原因之一 解釋了為什麼需要至少四萬美元
01:27
to make this prosthesis.
30
87792
1502
來製造這個假體
01:30
But 40K is way too much,
31
90170
2335
但四萬實在是太貴了
01:32
considering that four out of five people with upper limb amputation
32
92547
3337
考慮到經歷上臂截肢的患者 每五人中就有四人
01:35
live in developing countries.
33
95925
1794
居住在開發中國家
01:38
Even the 25,000 dollars that cost a robotic prosthesis imported from abroad
34
98053
4170
即便是相較之下只要 兩萬五千美元的進口機械義肢
01:42
is way too much.
35
102223
1627
仍舊是個天價
01:43
In Peru, that is equivalent to work full time
36
103892
2711
在祕魯,這個數字相當於
01:46
on a minimum wage for almost seven years,
37
106603
2377
一個拿最低薪資的人 全職工作將近七年
01:49
just to buy the prostheses.
38
109022
1501
才能負擔得起義肢
01:50
Never mind pay for your food or your house.
39
110565
2461
這還是在完全不計算吃住問題的情況下
01:53
It is often that people get injured while doing manual labor activities
40
113735
3795
通常大家都是在 做體力活的時候受傷的
01:57
like farming or metal manufacturing.
41
117572
2628
好比務農或是金屬製造
02:00
Getting back to work and having access to money demands a functional hand.
42
120825
5339
而回去工作賺錢需要功能健全的雙手
02:07
It took me time to realize what a huge privilege I had
43
127207
3211
我花了一點時間才意識到 自己是多麼的幸運
02:10
to study a career that would help fulfill my dreams.
44
130460
2794
得以學習一項 能幫助我完成夢想的職業
02:13
But actually,
45
133755
1168
而實務上
02:14
what was preventing me from developing a solution
46
134964
2545
是什麼困難在阻礙我開發出
02:17
that was both affordable and functional.
47
137550
3087
既經濟實惠又功能齊全的義肢呢?
02:20
The very first step in order to reducing the cost
48
140679
2377
降低成本的第一步
02:23
was to reduce the number of motors
49
143098
2043
是減少馬達的數量
02:25
because they were all imported and therefore expensive.
50
145141
3212
因為它們全都是進口貨 因此相當昂貴
02:28
So we get to arrange occupational focus groups
51
148395
3920
所以後來我們將曾經歷截肢的志願者
02:32
with our amputee volunteers
52
152315
1835
依職業分類組成焦點小組
02:34
in order to identify which gestures they will use the most, and of those,
53
154192
3795
以辨認出他們最常使用哪種手勢 以及在這些手勢中
02:38
how many we could perform using just a single motor.
54
158029
2544
有多少可以僅憑一個馬達完成
02:41
The answer was three:
55
161074
1835
答案是三個
02:42
pinch,
56
162951
1168
捏取
02:44
cylindrical
57
164119
1501
握圈
02:45
and lateral.
58
165662
1251
及側夾
02:46
This also helps us to reduce the number of electromyography sensors, too,
59
166955
3628
這也讓我們能減少肌電感測器的數量
02:50
from an arrangement of eight, we passed just to one.
60
170625
3253
從一開始安排的八個 到最後僅需一個
02:54
In this way, between makes in mechanical and myoelectric prosthesis,
61
174713
4838
朝著這個方向,機械義肢和 肌電義肢在經過幾輪研發後
02:59
the prices will be dramatically low.
62
179592
2211
成本已經急遽下降
03:02
But material prices matter to.
63
182220
2127
但材料的成本也很重要
03:04
And that's why we choose to 3D print our prosthesis
64
184931
2669
這就是為什麼我們選擇使用 3D 列印
03:07
using mainly plastic from recycled bottles.
65
187642
2878
並主要以回收空瓶取得的 塑膠來製造義肢
03:10
Like the prosthesis I am wearing right now.
66
190520
2336
也就是我現在配戴的義肢
03:13
(Applause)
67
193273
4129
(掌聲)
03:17
In order to develop our prosthesis,
68
197402
2919
我們開發出義肢的
03:20
the process will go like this.
69
200363
1460
過程如下
03:21
First, we'll use our 3D scan
70
201865
1835
首先用 3D 掃描
03:23
and our own parametrization software
71
203742
1960
和我們自己的參數化軟體
03:25
in order to take the measures of the amputated area
72
205702
2419
取得使用者截肢部位
03:28
and the other hand of the user.
73
208121
1710
和另一隻手的的測量數值
03:29
Then we'll recreate the entire set of fingers,
74
209873
2586
然後我們會在電腦模型中重建
03:32
the palm and the prosthesis socket in our computational model
75
212500
3545
整組手指、手掌和義肢插槽
03:36
to finally 3D print each of those parts.
76
216045
2878
最終用 3D 列印製作這些部分
03:39
So far in LAT Bionics,
77
219299
1877
目前在 LAT Bionics 這間公司
03:41
we have two types of prosthesis.
78
221217
1835
我們有兩種義肢
03:43
Maki, which is a mechanical activation
79
223052
2336
一種是機械啟動的「碼奇」
03:45
and Pisko, with electronic activation.
80
225388
2503
另一種是電子啟動的「皮斯可」
03:47
Pisko cost just 10 percent of an imported robotic prosthesis
81
227932
3546
皮斯可的成本僅約進口機器義肢的
03:51
that will come from abroad.
82
231478
1710
十分之一
03:53
This means that even more working-class people can access our technology.
83
233229
4421
這也表示更多勞動階級的群眾 能取用我們的科技
03:58
For me, this has been a path where I was able to develop this
84
238359
4797
對我來說,正是這樣一路走來
才讓我現在能在 LAT Bionics 公司開發義肢
04:03
in my company LAT Bionics.
85
243198
1960
04:05
So, for example, take Franco,
86
245200
2210
我們拿法蘭柯舉例
04:07
[who] now is using his transradial Maki prostheses
87
247452
3253
他正在使用碼奇上臂義肢
04:10
in order to get back to work with his providers
88
250747
2419
好回去與供應商
04:13
on the jungle farm he has.
89
253208
1710
在他的叢林農場中一起工作
04:15
I am certain that we are able to be on the side
90
255877
3545
我相信我們有實力
04:19
with technology that is brought from abroad to our region
91
259422
2836
能與這些從海外引進
04:22
being sold in a very expensive way.
92
262300
2169
標價高昂的科技品分庭抗禮
04:24
We have the capacity to develop our own technology,
93
264886
3253
我們不但有推動自身科技發展的能力
04:28
having the necessities of our people in mind.
94
268139
2378
也心繫同胞的生活所需
04:30
So then people with disabilities and limited resources
95
270892
3211
所以那些身心障礙和資源有限的人
04:34
could live a life again.
96
274103
1627
能重拾正常生活
04:36
For me, when people, our users, get back to work on their places,
97
276898
4838
對我來說,當我們的用戶 回到他們的工作岡位
04:41
that look of compassion changed to astonishment.
98
281736
3796
當那些憐憫的面孔轉變成滿臉驚訝
04:46
The same astonishment which I had when I saw Luke Skywalker prosthesis.
99
286241
4212
那表情就跟我看到 路克.天行者的義肢一樣
04:51
So this began as a path for myself,
100
291162
2628
這條最初為我自己開闢的路
04:53
but it now belongs to my entire region.
101
293832
2293
現在由全體國民共享
04:56
Would you like to join us?
102
296543
1543
你願意加入我們嗎?
04:58
Thank you so much.
103
298711
1210
感謝大家
04:59
(Applause and cheers)
104
299963
3044
(掌聲及歡呼聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7