The Affordable, 3D-Printed Bionics of the Future | Enzo Romero | TED

44,271 views ・ 2022-09-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Chun Ju Wang 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:03
One in seven people around the world has some kind of disability.
0
3917
3420
世上約每七人就有一人 患有某種程度的身心障礙
00:07
Being born without my right hand has defined who I am
1
7879
3045
天生沒有右手這件事已定義了我
00:10
over the past 30 years.
2
10924
1918
過去三十年的人生
00:12
I was fortunate to grow [up] in the sacred valley of the Incas
3
12884
2920
我很幸運能在祕魯庫斯科的
00:15
in Cusco, Peru,
4
15804
1168
印加聖谷成長
00:16
surrounded by people who weren't surprised to see me driving my bike
5
16972
3295
那裏的人不會在看到我騎自行車
00:20
or probably playing basketball.
6
20308
1794
或打籃球時一臉驚訝
00:22
When I was seven, I remember being stunned
7
22477
2086
我記得自己七歲時看了一部電影
00:24
after I watched "Star Wars: The Empire Strikes Back,"
8
24604
3379
《星際大戰五部曲:帝國大反擊》
00:28
when Luke's hand gets cut off,
9
28024
2086
那時我對劇中路克的手被砍掉大感吃驚
00:30
the same one I didn't have.
10
30151
1460
他跟我失去了同一隻手!
00:31
But then, being twice as stunned
11
31945
1752
但接下來令我更加吃驚的是
00:33
when the medical robots fitted him with a prosthesis
12
33738
2962
醫療機器人為他裝上能活動
00:36
that could move and feel.
13
36741
1836
且有感知的義肢
00:39
From then on, no greater purpose lived in my mind,
14
39244
2836
從那時起,我腦中最遠大的目標
00:42
which was to have a prosthesis like Luke Skywalker.
15
42122
2794
就是要擁有和路克.天行者同樣的義肢
00:46
This dream led me to study mechatronics engineering
16
46293
2961
這個夢想引領我研讀機電工程
00:49
and access the Biomechanics and Applied Robotics Laboratory
17
49254
2794
並進入祕魯天主教大學的
00:52
in Pontifical Catholic University of Peru,
18
52048
2545
生物力學及應用機器人學實驗室
00:54
where, with a multidisciplinary team,
19
54634
2211
這是一個由各種學科組成的實驗室團隊
00:56
we developed a myoelectric prosthesis for a long transradial amputation,
20
56886
3754
我們開發出適合 長上臂截肢的肌電義肢
01:00
being me, the pilot user.
21
60640
2252
而我就是前導測試人員
01:02
I was able to move each finger individually.
22
62892
2503
我能分別移動每隻手指
01:05
And also we developed a way in which we get to pass the sensation
23
65395
3879
我們也研究出一種方式 利用觸覺回饋系統
01:09
from the fingertips into my forearm using haptic feedback system.
24
69274
4004
讓指尖的觸覺傳到上臂
01:13
Since this was a research project,
25
73862
1626
由於這是一個研究計畫
01:15
we had enough funding to buy stuff from abroad.
26
75530
2711
所以我們有足夠的經費 採購國外的東西
01:18
So, for example, the motors you get to see here,
27
78283
2669
舉例來說 螢幕上的這些馬達
01:20
were all brought [from] Switzerland.
28
80952
2086
全都來自瑞士
01:23
This is one of the main reasons why it will cost at least 40,000 dollars
29
83872
3879
這正是成本高昂的主要原因之一 解釋了為什麼需要至少四萬美元
01:27
to make this prosthesis.
30
87792
1502
來製造這個假體
01:30
But 40K is way too much,
31
90170
2335
但四萬實在是太貴了
01:32
considering that four out of five people with upper limb amputation
32
92547
3337
考慮到經歷上臂截肢的患者 每五人中就有四人
01:35
live in developing countries.
33
95925
1794
居住在開發中國家
01:38
Even the 25,000 dollars that cost a robotic prosthesis imported from abroad
34
98053
4170
即便是相較之下只要 兩萬五千美元的進口機械義肢
01:42
is way too much.
35
102223
1627
仍舊是個天價
01:43
In Peru, that is equivalent to work full time
36
103892
2711
在祕魯,這個數字相當於
01:46
on a minimum wage for almost seven years,
37
106603
2377
一個拿最低薪資的人 全職工作將近七年
01:49
just to buy the prostheses.
38
109022
1501
才能負擔得起義肢
01:50
Never mind pay for your food or your house.
39
110565
2461
這還是在完全不計算吃住問題的情況下
01:53
It is often that people get injured while doing manual labor activities
40
113735
3795
通常大家都是在 做體力活的時候受傷的
01:57
like farming or metal manufacturing.
41
117572
2628
好比務農或是金屬製造
02:00
Getting back to work and having access to money demands a functional hand.
42
120825
5339
而回去工作賺錢需要功能健全的雙手
02:07
It took me time to realize what a huge privilege I had
43
127207
3211
我花了一點時間才意識到 自己是多麼的幸運
02:10
to study a career that would help fulfill my dreams.
44
130460
2794
得以學習一項 能幫助我完成夢想的職業
02:13
But actually,
45
133755
1168
而實務上
02:14
what was preventing me from developing a solution
46
134964
2545
是什麼困難在阻礙我開發出
02:17
that was both affordable and functional.
47
137550
3087
既經濟實惠又功能齊全的義肢呢?
02:20
The very first step in order to reducing the cost
48
140679
2377
降低成本的第一步
02:23
was to reduce the number of motors
49
143098
2043
是減少馬達的數量
02:25
because they were all imported and therefore expensive.
50
145141
3212
因為它們全都是進口貨 因此相當昂貴
02:28
So we get to arrange occupational focus groups
51
148395
3920
所以後來我們將曾經歷截肢的志願者
02:32
with our amputee volunteers
52
152315
1835
依職業分類組成焦點小組
02:34
in order to identify which gestures they will use the most, and of those,
53
154192
3795
以辨認出他們最常使用哪種手勢 以及在這些手勢中
02:38
how many we could perform using just a single motor.
54
158029
2544
有多少可以僅憑一個馬達完成
02:41
The answer was three:
55
161074
1835
答案是三個
02:42
pinch,
56
162951
1168
捏取
02:44
cylindrical
57
164119
1501
握圈
02:45
and lateral.
58
165662
1251
及側夾
02:46
This also helps us to reduce the number of electromyography sensors, too,
59
166955
3628
這也讓我們能減少肌電感測器的數量
02:50
from an arrangement of eight, we passed just to one.
60
170625
3253
從一開始安排的八個 到最後僅需一個
02:54
In this way, between makes in mechanical and myoelectric prosthesis,
61
174713
4838
朝著這個方向,機械義肢和 肌電義肢在經過幾輪研發後
02:59
the prices will be dramatically low.
62
179592
2211
成本已經急遽下降
03:02
But material prices matter to.
63
182220
2127
但材料的成本也很重要
03:04
And that's why we choose to 3D print our prosthesis
64
184931
2669
這就是為什麼我們選擇使用 3D 列印
03:07
using mainly plastic from recycled bottles.
65
187642
2878
並主要以回收空瓶取得的 塑膠來製造義肢
03:10
Like the prosthesis I am wearing right now.
66
190520
2336
也就是我現在配戴的義肢
03:13
(Applause)
67
193273
4129
(掌聲)
03:17
In order to develop our prosthesis,
68
197402
2919
我們開發出義肢的
03:20
the process will go like this.
69
200363
1460
過程如下
03:21
First, we'll use our 3D scan
70
201865
1835
首先用 3D 掃描
03:23
and our own parametrization software
71
203742
1960
和我們自己的參數化軟體
03:25
in order to take the measures of the amputated area
72
205702
2419
取得使用者截肢部位
03:28
and the other hand of the user.
73
208121
1710
和另一隻手的的測量數值
03:29
Then we'll recreate the entire set of fingers,
74
209873
2586
然後我們會在電腦模型中重建
03:32
the palm and the prosthesis socket in our computational model
75
212500
3545
整組手指、手掌和義肢插槽
03:36
to finally 3D print each of those parts.
76
216045
2878
最終用 3D 列印製作這些部分
03:39
So far in LAT Bionics,
77
219299
1877
目前在 LAT Bionics 這間公司
03:41
we have two types of prosthesis.
78
221217
1835
我們有兩種義肢
03:43
Maki, which is a mechanical activation
79
223052
2336
一種是機械啟動的「碼奇」
03:45
and Pisko, with electronic activation.
80
225388
2503
另一種是電子啟動的「皮斯可」
03:47
Pisko cost just 10 percent of an imported robotic prosthesis
81
227932
3546
皮斯可的成本僅約進口機器義肢的
03:51
that will come from abroad.
82
231478
1710
十分之一
03:53
This means that even more working-class people can access our technology.
83
233229
4421
這也表示更多勞動階級的群眾 能取用我們的科技
03:58
For me, this has been a path where I was able to develop this
84
238359
4797
對我來說,正是這樣一路走來
才讓我現在能在 LAT Bionics 公司開發義肢
04:03
in my company LAT Bionics.
85
243198
1960
04:05
So, for example, take Franco,
86
245200
2210
我們拿法蘭柯舉例
04:07
[who] now is using his transradial Maki prostheses
87
247452
3253
他正在使用碼奇上臂義肢
04:10
in order to get back to work with his providers
88
250747
2419
好回去與供應商
04:13
on the jungle farm he has.
89
253208
1710
在他的叢林農場中一起工作
04:15
I am certain that we are able to be on the side
90
255877
3545
我相信我們有實力
04:19
with technology that is brought from abroad to our region
91
259422
2836
能與這些從海外引進
04:22
being sold in a very expensive way.
92
262300
2169
標價高昂的科技品分庭抗禮
04:24
We have the capacity to develop our own technology,
93
264886
3253
我們不但有推動自身科技發展的能力
04:28
having the necessities of our people in mind.
94
268139
2378
也心繫同胞的生活所需
04:30
So then people with disabilities and limited resources
95
270892
3211
所以那些身心障礙和資源有限的人
04:34
could live a life again.
96
274103
1627
能重拾正常生活
04:36
For me, when people, our users, get back to work on their places,
97
276898
4838
對我來說,當我們的用戶 回到他們的工作岡位
04:41
that look of compassion changed to astonishment.
98
281736
3796
當那些憐憫的面孔轉變成滿臉驚訝
04:46
The same astonishment which I had when I saw Luke Skywalker prosthesis.
99
286241
4212
那表情就跟我看到 路克.天行者的義肢一樣
04:51
So this began as a path for myself,
100
291162
2628
這條最初為我自己開闢的路
04:53
but it now belongs to my entire region.
101
293832
2293
現在由全體國民共享
04:56
Would you like to join us?
102
296543
1543
你願意加入我們嗎?
04:58
Thank you so much.
103
298711
1210
感謝大家
04:59
(Applause and cheers)
104
299963
3044
(掌聲及歡呼聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog