6 space technologies we can use to improve life on Earth | Danielle Wood
133,722 views ・ 2018-02-24
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Riky Liang
00:12
I was 17 when I chose my career.
0
12810
3912
我在十七歲時選擇了我的職涯。
00:17
I was standing outside
1
17587
2389
我站在室外,
00:20
on a hot summer night in Florida
2
20000
2277
那是佛羅里達的一個炎熱夏季夜晚,
00:23
and just a few miles from the ocean.
3
23238
2327
海洋就在幾英哩之外。
00:26
I was waiting for a miracle to happen.
4
26728
3397
我在等待一個奇蹟發生。
00:31
That summer, I was privileged
to work as an intern
5
31540
3822
那年夏天,我有幸成為實習生,
00:35
at NASA's Kennedy Space Center,
6
35386
1883
在太空總署的甘迺迪太空中心工作,
00:37
and the miracle I was waiting for
7
37919
2261
而我在等待的奇蹟,
00:40
was the launch
of the Columbia Space Shuttle
8
40204
3521
是哥倫比亞號太空梭的發射,
00:43
carrying the Chandra X-Ray Observatory,
9
43749
3153
太空梭載著錢卓拉X射線天文台,
00:47
a telescope that would allow scientists
to peer into the edge of black holes.
10
47486
6332
這個天文台是個望遠鏡,
能讓科學家一窺黑洞的邊緣。
00:54
The entire sky filled with light.
11
54712
3005
整個天空被光照亮。
00:58
And it was as if it was daytime
in the middle of the night.
12
58998
3272
好像半夜裡的白天。
01:03
Soon, we could feel the rumble
of the engines vibrating in our chests.
13
63149
3845
很快地,我們的胸口就能夠
感受到隆隆作響的引擎在震動。
01:08
And it wasn't a miracle;
14
68003
1581
它並不是個奇蹟;
01:10
it was the combined effort
of a team of thousands of people
15
70316
4017
它是一個千人團隊共同的努力,
01:14
who worked together
16
74357
1291
他們同心協力,
01:15
to make was seemed impossible a reality.
17
75672
3284
讓似乎不可能辦到的夢想得以實現。
01:19
And I wanted to join that team.
18
79991
3729
而我想要加入那個團隊。
01:24
So I decided to apply to a university
where I could study aerospace engineering.
19
84872
4295
所以我決定要申請進入一間
有航太工程的大學就讀。
01:29
And the following year,
20
89644
1340
隔年,
01:31
I started at MIT
in my engineering training
21
91008
2564
我在麻省理工學院
開始了我的工程訓練,
01:33
and joined a student project
building space robots.
22
93596
2742
並加入了一個學生專案計畫,
打造太空機器人。
01:37
And everything was going as I planned,
23
97146
1879
一切都和我規劃的一樣,
01:39
except I was confused
about something important.
24
99841
4638
除了,我對於一件
重要的事感到很困惑。
01:45
Now, my confusion arose
in my summer breaks.
25
105768
3087
我的困惑是在暑假出現的。
01:49
I traveled to a school in Kenya,
26
109474
2768
我旅行到肯亞的一間學校,
01:52
and there I volunteered
with girls ages five to 17,
27
112915
4644
我在那裡當志工,
幫助 5~17 歲的女孩,
01:57
giving them lessons in English
and math and science.
28
117583
4685
教她們英文、數學,以及科學。
02:03
And they taught me songs in Swahili.
29
123143
2758
她們則教我唱斯華西里歌曲。
02:07
And mostly, I just spent time
getting to know the girls,
30
127290
3554
通常,我的時間是花在
認識那些女孩上,
02:10
enjoying their presence.
31
130868
1257
享受她們的在場。
02:12
And I saw that these girls
and the leaders in their community,
32
132754
4094
我看到,這些女孩以及
她們社區中的領導人,
02:16
they were overcoming important barriers
33
136872
2906
他們在克服重要的障礙,
02:19
to allow these girls to have
the best possible chances in life.
34
139802
3837
讓這些女孩在她們的人生中
能夠有最好的機會。
02:24
And I wanted to join that team.
35
144556
3811
而我想要加入那個團隊。
02:28
I wanted to be part of a team
that would help break down barriers
36
148931
3057
我想要加入的團隊,
是能夠協助破除障礙
02:32
and improve the lives
of girls around the world.
37
152012
2569
並讓世界各地女孩的生活
能有所改善的團隊。
02:34
But I was worried that studying
aerospace engineering
38
154605
3068
但我擔心,研讀航太工程
02:37
wasn't the most useful.
39
157697
1481
並不是最有用的。
02:39
I was worried this team in Kenya
couldn't use the technology
40
159202
3160
我擔心在肯亞的這個團隊無法使用
02:42
I was learning about space.
41
162386
1601
我正在學的這種太空科技。
02:45
But thankfully, I still learned
that I was wrong.
42
165305
3144
但,謝天謝地,我發現我是錯的。
02:49
I came back and interned at NASA again,
43
169457
2359
我回來並再次到太空總署實習,
02:51
and this time,
44
171840
1158
這一次,
02:53
a mentor taught me
45
173022
1825
一位導師教我,
02:54
that countries like Kenya had been using
space technology for decades
46
174871
6175
像肯亞這樣的國家,
數十年來都在使用太空科技,
03:01
to improve the lives
in their own countries.
47
181070
2561
用來改善它們國內人民的生活。
03:03
And then I knew that I could have
a career in space
48
183655
3530
接著,我知道我的職涯
可以同時在太空領域,
03:07
and in development.
49
187209
1574
也在發展領域。
03:09
This idea is not new.
50
189859
1358
這個想法不是新的。
03:11
In fact, in 1967, the nations
of the world came together
51
191825
4200
事實上,1967 年,
世界各國聚集在一起,
03:16
to write the Outer Space Treaty.
52
196049
2743
訂下了「外太空條約」。
03:19
This treaty made a bold statement,
53
199607
2662
這條約當中有段大膽的陳述:
03:22
saying, "The exploration
and use of outer space
54
202293
4062
「外太空的探索與使用
03:26
should be carried on
for the benefit of all peoples,
55
206379
3576
應該要為了人民的利益來進行,
03:30
irrespective of their level
of economic or scientific development."
56
210573
4894
不論他們的的經濟或
科學發展程度如何。」
03:37
We have not truly lived up to this ideal,
57
217089
2357
我們尚未真正實踐這項理念,
03:39
although people have worked
for decades to make this a reality.
58
219470
3219
不過數十年來人們
一直努力想讓它成真。
03:43
Forces such as colonialism and racism
59
223826
3506
有些力量,像是殖民主義、種族主義,
03:47
and gender inequality
60
227880
1737
以及性別不平等,
03:50
have actually excluded many people
from the benefits of space
61
230260
3525
其實已經將很多人排除,
無法享受太空的益處了,
03:54
and caused us to believe
that space is for the few
62
234751
3541
並讓我們相信,
太空是屬於少數人的,
03:58
or the rich or elite.
63
238316
2226
或屬於有錢人或菁英的。
04:01
But we cannot afford this attitude,
64
241731
2454
但我們不能有這種態度,
04:04
because the world is engaged
in a vital mission
65
244209
3131
因為世界正在致力於
一項極重要的任務,
04:07
to improve life for everyone.
66
247364
2004
改善每個人的生活。
04:10
Our road map for this mission comes
from the 17 Sustainable Development Goals
67
250260
5789
關於這項任務,我們的藍圖
來自於聯合國的第十七項
04:16
of the United Nations.
68
256073
1365
永續發展目標。
04:17
All the member states
of the United Nations have agreed
69
257808
2699
聯合國的所有會員國都同意
04:20
that these are priorities
between now and 2030.
70
260531
3306
這些是現在到 2030 年之間
要優先處理的議題。
04:24
These goals give us our key moments
and opportunities of our time --
71
264526
5174
這些目標產生出了我們的關鍵時刻
以及我們這個時代的機會──
04:30
opportunities to end extreme poverty,
72
270323
2971
終結極端貧窮的機會,
04:33
to insure that everyone has access
to food and clean water.
73
273318
4547
確保每個人都能取得
食物和乾淨用水的機會。
04:39
We must pursue these goals
as a global community.
74
279720
3276
我們必須要以全球共同體的
身份來追求這些目標。
04:43
And technology from space
supports sustainable development.
75
283861
4470
而太空科技能支援永續發展。
04:48
In fact, there are six space services
76
288891
3019
事實上,共有六種太空服務,
04:51
that can help us pursue
the Sustainable Development Goals.
77
291934
3793
都能協助我們追求永續發展目標。
04:56
Over the next few minutes,
let's explore these six services,
78
296709
3253
在接下來的幾分鐘,
咱們就來探究這六項服務,
04:59
and see examples of just a few
of the goals they help support.
79
299986
3519
並用幾個它們協助
支援的目標來當例子。
05:03
You ready?
80
303529
1185
你們準備好了嗎?
05:05
OK.
81
305104
1158
好。
05:06
Communication satellites provide access
to phone and internet service
82
306286
4193
通訊衛星
提供了在地球上幾乎任何地點的
電話和網路的服務
05:10
to almost any location on Earth.
83
310503
1738
05:12
This is particularly important
during times of disaster recovery.
84
312622
3516
在災難恢復的時候,
這項服務特別重要。
05:16
When Typhoon Haiyan
struck the Philippines,
85
316523
3518
當強烈颱風海燕襲擊菲律賓,
05:20
the local communication networks
needed to be repaired,
86
320065
2774
當地的通訊網路需要被修復,
05:22
and teams brought in inflatable
communication antennas
87
322863
3308
團隊帶了充氣式通訊天線到那裡,
05:26
that could link to satellites.
88
326195
1990
這些天線可連結到衛星。
05:28
This was useful during the time
of repair and recovery.
89
328209
2577
在修復和復元的時期,
這是很有用的。
05:31
Positioning satellites
tell us where we are
90
331453
3330
定位衛星
透過告訴我們它們的地點
05:34
by telling us where they are.
91
334807
1856
來告訴我們目前身在何處。
05:37
Scientists can use this technology
to track endangered wildlife.
92
337835
4228
科學家可以用這項科技來
追蹤瀕臨絕種的野生動物。
05:42
This turtle has been fitted with a system
93
342727
2510
這隻烏龜被安裝了一個系統,
05:45
that allows it to receive location
information from positioning satellites,
94
345261
4565
從定位衛星接收牠的位置資訊,
05:49
and they send the location
information to scientists
95
349850
2573
這些資訊接著會透過通訊衛星
05:52
via communication satellites.
96
352447
1574
交給科學家。
05:55
Scientists can use this knowledge
to then make better policies
97
355112
3151
科學家就能用這些知識
來創造更好的政策,
05:58
and help determine
how to keep these animals alive.
98
358287
2410
並協助判斷要如何
讓這些動物生存下去。
06:02
Earth observation satellites.
99
362460
2101
地球觀測衛星
06:04
They tell us what's going on
in our environment.
100
364928
2594
它們能告訴我們,
我們的環境發生了什麼事。
06:07
Right now, there are about 150 satellites
101
367546
3498
現在,大約有一百五十個衛星,
06:11
operated by over 60 government agencies,
102
371068
2782
由超過六十個政府機構在操控,
06:13
and these are just
those observing the Earth.
103
373874
2219
這些只是用來觀測地球的衛星。
06:16
And meanwhile, companies
are adding to this list.
104
376117
2395
這期間,公司也在把
這張列表繼續加長。
06:19
Most of the governments provide the data
from the satellites for free online.
105
379157
3837
大部分的政府在線上免費
提供來自這些衛星的資料。
06:23
Some of these satellites
provide images like this,
106
383018
3178
有些這類衛星會提供像這樣的影像,
06:26
that show what you would see
from a camera.
107
386220
2412
這是你從相機看到的。
06:28
This is an image showing
agricultural land in Kansas.
108
388656
2941
這個影像呈現的是堪薩斯州的農地。
06:32
However, the majority
of the Earth observation satellites
109
392742
2885
然而,大部分的地球觀測衛星
06:35
don't take pictures at all.
110
395651
2223
完全不拍照。
06:37
They take measurements.
111
397898
1527
它們是在做測量。
06:39
And they combine these measurements
with complex computer models
112
399449
3101
它們會把這些測量值和
複雜的電腦模型做比較,
06:42
and make beautiful,
global visualizations such as this one,
113
402574
3279
然後做出漂亮的全球視覺化
影像,就像這張一樣,
06:45
showing the ocean currents
114
405877
1906
它呈現出來的是洋流,
06:47
and the temperature
of the ocean, globally.
115
407807
2024
以及全球的海洋溫度。
06:51
Or we can look at the salt and smoke
and dust in the atmosphere,
116
411275
5892
或者,我們也可以看鹽份、
煙,以及大氣中的塵土,
06:59
or the rainfall and snowfall, globally,
117
419561
2675
或是全球的降雨及降雪,
07:05
as well as the annual cycle of vegetation
on land and in the ocean.
118
425085
5001
以及在土地上和海洋中,
植物生長的年循環。
07:12
Now, scientists can take this information
about the rainfall and the vegetation
119
432065
4362
科學家可以取得這些關於
降雨以及植被的資訊,
07:16
and use it to understand
120
436451
1390
用這些資訊來了解
07:17
what areas on Earth are in danger
of a famine or a drought
121
437865
3765
地球上哪些區域會有
饑荒或乾旱的危險,
07:21
and provide that information
to aid organizations
122
441654
2642
並將這資訊提供給救援組織,
07:24
so they can be prepared with food aid
before the hunger becomes severe.
123
444320
3817
這樣它們就可以在饑荒變嚴重
之前就先準備食物救援。
(微引力實驗)
07:28
In space, we have an orbiting laboratory
on the International Space Station.
124
448900
4842
在太空中,我們有一間實驗室,
位在國際太空站上,繞著軌道運行。
07:34
The vehicle and everything inside
are in a form of free fall
125
454653
3028
這飛行器以及裡面的
所有東西都是在地球周圍
07:37
around the Earth,
126
457705
1151
自由落體的形式,
07:38
and they don't experience
the effect of gravity.
127
458880
2330
它們不會受到地心引力的影響。
07:42
And because of this,
we call it "microgravity."
128
462219
2262
基於這個理由,
我們稱之為「微引力」。
07:45
When astronauts are
in the microgravity environment,
129
465412
2463
當太空人處在微引力的環境中時,
07:47
their bodies react
as if they're aging rapidly.
130
467899
3512
他們身體的反應就像是
他們非常快速地老化。
07:51
Their bones and muscles weaken,
131
471888
2416
他們的骨頭和肌肉會變弱,
07:54
and their cardiovascular system
and their immune system change.
132
474328
3554
他們的心肺系統和免疫系統會改變。
07:59
As scientists study how to keep
astronauts healthy in space,
133
479052
3248
科學家在研究如何讓太空人
在太空中保持健康,
08:02
we can take the exercises and techniques
we use for astronauts
134
482324
3308
我們可以把太空人用的運動和技巧,
08:05
and transfer them to people on Earth
135
485656
1952
轉變為針對在地球上的人,
來改善我們在此的健康。
08:07
to improve our health here.
136
487632
1397
(太空副產品)
08:09
Often, as we develop technology
for astronauts and exploration
137
489465
3471
通常,當我們為了太空人、太空探索,
08:12
or for spacecraft,
138
492960
1270
或太空船來開發技術時,
08:14
we can also transfer those inventions
to improve life on Earth.
139
494254
3559
我們也可以移轉那些發明
來改善在地球上生活的健康。
08:17
Here's one of my favorites.
140
497837
1334
這是我的最愛之一。
08:19
It's a water filtration system,
141
499195
1756
它是個水過濾系統,
08:20
and a key component of it
is based on the technology
142
500975
3023
其關鍵元件的設計依據,
就是太空站上
08:24
to filter wastewater on the space station.
143
504022
2063
用來過濾廢水的技術。
08:26
It's now being used around the world.
144
506439
1781
現在全球都在使用它。
08:28
Space is also an infinite source
of inspiration,
145
508795
3418
(靈感)
太空也是靈感的無盡源頭,
08:32
through education,
146
512237
1181
透過教育,
08:33
through research and astronomy
147
513442
1634
透過研究和天文學,
08:35
and that age-old experience of stargazing.
148
515100
3132
以及那古老的眺望星星之經驗。
08:38
Now, countries around the world
are engaging in advancing
149
518818
3279
現在,世界各國都致力於
促進它們自己的發展,
08:42
their own development
150
522121
1176
08:43
by increasing their local knowledge
of engineering and science and space.
151
523321
3847
做法是增加它們對於工程、
科學,及太空的本地知識。
08:47
Let's meet some of the world's
newest satellite engineers.
152
527644
3867
咱們來見見幾位世界
最新的衛星背後的工程師。
08:52
This is Elyka Abello, from Venezuela.
153
532149
3151
這位是艾莉卡亞貝蘿,
來自委內瑞拉。
08:56
Elyka is training as a satellite engineer
154
536264
3058
艾莉卡受訓成為衛星工程師,
08:59
as part of her national
satellite program in Venezuela.
155
539346
2816
這是委內瑞拉的國家
衛星專案計畫的一部分。
09:02
She has designed a software tool
156
542750
1822
她設計了一個軟體工具,
09:04
that allows her team to better design
the power systems for engineering.
157
544596
3751
讓她的團隊能把工程需要的
電力系統設計得更好。
09:10
This is Adel Castillo-Duran,
158
550036
2815
這位是艾黛爾卡斯提洛杜朗,
09:12
from the Philippines.
159
552875
1150
來自菲律賓。
09:14
Adel is both a meteorologist
and a satellite engineer,
160
554474
3007
艾黛爾身兼氣象學家及衛星工程師,
09:17
and she uses data from satellites
in her weather forecasting.
161
557505
3376
她把來自衛星的資料
用在她的氣象預報上。
09:22
And finally, meet Hala.
162
562549
1573
最後,見見哈菈。
09:24
Hala is from the Sudan,
163
564708
1618
哈菈來自蘇丹,
09:26
and as she was studying electrical
engineering as an undergraduate
164
566350
3240
大學時,她讀的是電機工程,
09:29
in Khartoum,
165
569614
1159
地點在喀土木,
09:30
she and several students decided
to build their own satellite.
166
570797
3156
她和幾個學生決定要
打造他們自己的衛星。
09:33
And later, Hala earned a scholarship
to study satellite engineering
167
573977
4374
之後,哈菈取得了獎學金,
讓她可以去研究所
09:38
at the graduate level.
168
578375
1316
攻讀衛星工程。
09:41
These stories that I've shared with you
169
581093
2274
我和各位分享的這些故事,
09:43
all illustrate that space truly is useful
for sustainable development
170
583391
4113
都說明了一件事:對於永續發展
而言,太空真的很有用,
09:47
for the benefit of all peoples.
171
587528
1774
能讓所有人都獲益。
09:50
But we have more work to do,
172
590016
1743
但我們有更多工作要做,
09:52
because there are still barriers
that exclude people from space
173
592487
3730
因為還是有些障礙會
把人們排除在太空之外,
09:56
and limit the impact of this technology.
174
596241
2143
並限制了這項科技的影響。
09:59
For many people,
Earth observation data is complex.
175
599402
3595
對許多人而言,
地球觀測資料很複雜。
10:03
And satellite communication
services are too expensive.
176
603576
2712
而衛星通訊服務太昂貴。
10:06
And microgravity research
just appears to be inaccessible.
177
606966
3475
而微重力研究實在
顯得很不平易近人。
10:11
This is what motivates my work
as a professor at MIT's Media Lab.
178
611611
4798
就是這個原因,驅使我
現在以教授的身份
在麻省理工學院媒體
實驗室中所進行的工作。
10:16
I've recently founded a new research group
called Space Enabled.
179
616840
5155
最近我創建了一個新的研究團體,
叫做「 Space Enabled」。
10:22
We are working to tear down these barriers
that limit the benefits of space.
180
622829
4339
我們正在努力破除這些障礙,
不讓它們再限制太空帶來的益處。
10:27
And we're also going to develop
the future applications
181
627699
2648
我們也將會開發未來的應用,
10:30
that will continue to contribute
to sustainable development.
182
630371
3280
這些應用將持續
對永續發展做出貢獻。
10:34
We'll keep on this work
183
634533
1608
我們會讓這項工作延續,
10:36
until we can truly say that space
is for the benefit of all peoples,
184
636165
4176
直到我們真正能夠說:
太空帶來的益處是給所有人的,
10:40
and we are all space enabled.
185
640834
3138
且我們所有人都可以使用太空。
10:44
Thank you.
186
644815
1159
謝謝。
10:45
(Applause)
187
645998
2626
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。