Inside the bizarre world of internet trolls and propagandists | Andrew Marantz

194,244 views ・ 2019-10-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余
00:12
I spent the past three years
0
12612
1611
我過去三年的時間,
00:14
talking to some of the worst people on the internet.
1
14247
3183
都在和網路上一些 最糟糕的人對談。
00:18
Now, if you've been online recently,
2
18441
2196
如果你最近上過網,
00:20
you may have noticed that there's a lot of toxic garbage out there:
3
20661
3804
你可能會發現,網路上 有很多有害的垃圾:
00:24
racist memes, misogynist propaganda, viral misinformation.
4
24489
4953
種族主義的媒因、仇恨女性的 宣傳、瘋傳的錯誤資訊。
00:29
So I wanted to know who was making this stuff.
5
29466
2199
我想要知道幕後的黑手是誰, 他們怎麼散播這些資訊,
00:31
I wanted to understand how they were spreading it.
6
31689
2338
最終,我想要知道這對 我們的社會會有什麼影響。
00:34
Ultimately, I wanted to know
7
34051
1387
00:35
what kind of impact it might be having on our society.
8
35462
2569
所以,2016 年,我開始 追蹤這些媒因的源頭,
00:38
So in 2016, I started tracing some of these memes back to their source,
9
38055
4011
00:42
back to the people who were making them or who were making them go viral.
10
42090
3502
追溯到製造這些資訊 或讓它們被瘋傳的人。
00:45
I'd approach those people and say,
11
45616
1634
我會去接近這些人,說:「我是記者。 我能去看你做的事嗎?」
00:47
"Hey, I'm a journalist. Can I come watch you do what you do?"
12
47274
2906
通常得到的回應是: 「我為什麼會想要理會
00:50
Now, often the response would be,
13
50204
1596
00:51
"Why in hell would I want to talk to
14
51824
1747
住布魯克林,支持全球主義的 猶太佬娘娘腔,
00:53
some low-t soy-boy Brooklyn globalist Jew cuck
15
53595
2199
00:55
who's in cahoots with the Democrat Party?"
16
55818
2087
且還是民主黨的同謀?」
00:57
(Laughter)
17
57929
1252
(笑聲)
00:59
To which my response would be, "Look, man, that's only 57 percent true."
18
59205
3835
對此,我的回應是:「聽著, 老兄,你說的只對了 57%。」
01:03
(Laughter)
19
63064
1172
(笑聲)
01:04
But often I got the opposite response.
20
64633
1840
但,通常,我得到的 是相反的回應。
01:06
"Yeah, sure, come on by."
21
66497
1288
「好啊,過來吧。」
01:08
So that's how I ended up in the living room
22
68625
2081
所以這就是我為什麼最後會跑到
01:10
of a social media propagandist in Southern California.
23
70730
3125
南加州社交媒體網路推手 家中的客廳裡。
01:14
He was a married white guy in his late 30s.
24
74386
2381
他是個已婚白種男子,近四十歲。
01:16
He had a table in front of him with a mug of coffee,
25
76791
3182
他前面有一張桌子, 上面有裝著咖啡的馬克杯、
01:19
a laptop for tweeting,
26
79997
1570
推特用的筆電、
01:21
a phone for texting
27
81591
1848
傳訊息用的手機,
01:23
and an iPad for livestreaming to Periscope and YouTube.
28
83463
3236
以及在 Periscope 和 YouTube 做直播用的 iPad。
01:27
That was it.
29
87258
1161
就這樣。
01:28
And yet, with those tools,
30
88998
1270
但,有這些工具,
01:30
he was able to propel his fringe, noxious talking points
31
90292
3715
他就能夠推動他那些 激進又有害的論點
01:34
into the heart of the American conversation.
32
94031
2411
進入美國人對話的核心地帶。
01:37
For example, one of the days I was there,
33
97144
2023
比如,我在那裡的其中一天,
01:39
a bomb had just exploded in New York,
34
99191
3152
紐約有一顆炸彈爆炸,
01:42
and the guy accused of planting the bomb had a Muslim-sounding name.
35
102367
3475
被指控放置炸彈的人, 名字聽起來像是穆斯林。
01:45
Now, to the propagandist in California, this seemed like an opportunity,
36
105866
4142
對這位加州的社交推手來說, 這似乎是個機會,
01:50
because one of the things he wanted
37
110032
1716
因為他的期望之一, 就是讓美國拒絕所有的移民,
01:51
was for the US to cut off almost all immigration,
38
111772
2562
01:54
especially from Muslim-majority countries.
39
114358
2559
特別是從以穆斯林 為主的國家來的移民。
01:57
So he started livestreaming,
40
117424
2055
所以他開始直播,
01:59
getting his followers worked up into a frenzy
41
119503
2236
讓他的追隨者逐步 激發出一股熱潮,
02:01
about how the open borders agenda was going to kill us all
42
121763
2775
宣導說開放邊界的議程 會讓我們死光光,
02:04
and asking them to tweet about this,
43
124562
1768
並請他們發相關推文,
02:06
and use specific hashtags,
44
126354
1469
並使用特定的「#」標籤, 試圖讓那些關鍵字紅起來。
02:07
trying to get those hashtags trending.
45
127847
1858
02:09
And tweet they did --
46
129729
1219
而他們發的推文—— 數以百計的推文,
02:10
hundreds and hundreds of tweets,
47
130972
1864
02:12
a lot of them featuring images like this one.
48
132860
2379
當中有許多都含有類似這樣的圖像。
02:15
So that's George Soros.
49
135263
1777
這是喬治索羅斯。
02:17
He's a Hungarian billionaire and philanthropist,
50
137064
2645
他是匈牙利裔的 億萬富翁以及慈善家,
02:19
and in the minds of some conspiracists online,
51
139733
2595
在一些線上陰謀理論家的心中,
02:22
George Soros is like a globalist bogeyman,
52
142352
2568
喬治索羅斯就像是 主張全球主義的大妖怪,
02:24
one of a few elites who is secretly manipulating all of global affairs.
53
144944
4110
是秘密操控所有 全球事務的少數菁英之一。
02:29
Now, just to pause here: if this idea sounds familiar to you,
54
149078
3592
在這裡暫停一下:如果你覺得 這個想法聽起來很耳熟,
02:32
that there are a few elites who control the world
55
152694
2392
有幾位掌控世界的菁英,
02:35
and a lot of them happen to be rich Jews,
56
155110
2581
且多半剛好是有錢的猶太人,
02:37
that's because it is one of the most anti-Semitic tropes in existence.
57
157715
3704
那是因為這是現存 最反猶太人的比喻之一。
02:42
I should also mention that the guy in New York who planted that bomb,
58
162296
3398
我也應該提一下, 在紐約放置炸彈的那個人,
02:45
he was an American citizen.
59
165718
1491
他是美國公民。
02:47
So whatever else was going on there,
60
167785
2204
所以不論他的理由是什麼,
02:50
immigration was not the main issue.
61
170013
2173
移民都不是主要的議題。
02:53
And the propagandist in California, he understood all this.
62
173332
2832
而加州的這位網路推手 很清楚知道這些。
他是個博學的人。 他其實是個律師。
02:56
He was a well-read guy. He was actually a lawyer.
63
176188
2521
02:58
He knew the underlying facts,
64
178733
1687
他知道背後的事實,
03:00
but he also knew that facts do not drive conversation online.
65
180444
3191
但他也知道事實無法 在網路上引起熱議。
03:03
What drives conversation online
66
183659
1707
能在網路上引起熱議的,
03:05
is emotion.
67
185390
1229
是情緒。
03:07
See, the original premise of social media
68
187451
2010
社交媒體的最初的初衷是 要將我們大家都集結起來,
03:09
was that it was going to bring us all together,
69
189485
2249
03:11
make the world more open and tolerant and fair ...
70
191758
2379
讓世界更開放、更包容、更公平……
03:14
And it did some of that.
71
194161
1254
它確實有做到一部分。
03:16
But the social media algorithms have never been built
72
196503
2723
但社交媒體的演算法 在創造時就從來沒有
03:19
to distinguish between what's true or false,
73
199250
2338
考量過如何分辨真偽,
03:21
what's good or bad for society, what's prosocial and what's antisocial.
74
201612
3910
什麼對社會好或不好,
什麼是親社會的,什麼是反社會的。
03:25
That's just not what those algorithms do.
75
205965
2237
那些演算法的目的就不是這些。
03:28
A lot of what they do is measure engagement:
76
208226
2555
它們所做的,多半是 衡量你的參與程度:
03:30
clicks, comments, shares, retweets, that kind of thing.
77
210805
3021
點閱率、留言、 分享、轉推之類的。
03:33
And if you want your content to get engagement,
78
213850
2701
如果你希望你寫的內容 能得到大家參與,
03:36
it has to spark emotion,
79
216575
1658
你的東西就得能煽動情緒,
03:38
specifically, what behavioral scientists call "high-arousal emotion."
80
218257
3500
明確來說,行為科學家稱 這類情緒為「高度亢奮」情緒。
03:42
Now, "high arousal" doesn't only mean sexual arousal,
81
222343
2490
「高度亢奮」現象, 不是只有在性高潮時才有,
03:44
although it's the internet, obviously that works.
82
224857
2735
很明顯地,網路上也會出現。
03:47
It means anything, positive or negative, that gets people's hearts pumping.
83
227616
4009
不論正面或負面,它指的是 任何能讓人心跳加速的東西。
03:51
So I would sit with these propagandists,
84
231649
1969
我和這些網路推手坐在一起,
03:53
not just the guy in California, but dozens of them,
85
233642
2409
除了加州的那傢伙, 還有數十個這種人,
03:56
and I would watch as they did this again and again successfully,
86
236075
3748
我看著他們一而再再而三地 成功使出這些招數,
03:59
not because they were Russian hackers, not because they were tech prodigies,
87
239847
3608
並不是因為他們是什麼 俄國駭客或科技奇才,
04:03
not because they had unique political insights --
88
243479
2289
也不是因為他們有 獨特的政治洞見——
04:05
just because they understood how social media worked,
89
245772
2473
只因為他們了解 社交媒體如何運作,
04:08
and they were willing to exploit it to their advantage.
90
248269
2582
且他們是刻意利用這點來圖利自己。
04:10
Now, at first I was able to tell myself this was a fringe phenomenon,
91
250865
3243
一開始,我還可以告訴自己,
這只是跟網路有關的邊緣現象。
04:14
something that was relegated to the internet.
92
254132
2229
04:16
But there's really no separation anymore between the internet and everything else.
93
256385
4352
但,現在每件事都和網路有關了。
04:20
This is an ad that ran on multiple TV stations
94
260761
2184
這是在數個電視台播出的廣告,
04:22
during the 2018 congressional elections,
95
262969
2607
在 2018 年國會選舉時播放,
04:25
alleging with very little evidence that one of the candidates
96
265600
2880
用非常少的證據就斷言 其中一位候選人
04:28
was in the pocket of international manipulator George Soros,
97
268504
2886
是國際操弄家喬治索羅斯的走狗,
04:31
who is awkwardly photoshopped here next to stacks of cash.
98
271414
3252
並用很笨拙的修圖技巧 將他放在成疊的現金旁邊。
04:35
This is a tweet from the President of the United States,
99
275296
2654
這是來自美國總統的推文, 同樣也沒有證據就斷言,
04:37
alleging, again with no evidence,
100
277974
1633
04:39
that American politics is being manipulated by George Soros.
101
279631
3431
說美國政治被喬治索羅斯操控。
04:43
This stuff that once seemed so shocking and marginal and, frankly, just ignorable,
102
283086
3974
這種東西過去看起來 令人震驚但微不足道,
老實說,是可以忽略的,
04:47
it's now so normalized that we hardly even notice it.
103
287084
2945
現在卻被正常化了,我們 幾乎不會注意到其氾濫的程度。
04:50
So I spent about three years in this world.
104
290053
2066
所以,我花了三年在這個世界中。
04:52
I talked to a lot of people.
105
292143
1670
我和很多人談過。
04:53
Some of them seemed to have no core beliefs at all.
106
293837
2466
有些人似乎根本沒有核心信仰。
04:56
They just seemed to be betting, perfectly rationally,
107
296327
2583
他們就只是非常理性地想賭看看,
04:58
that if they wanted to make some money online
108
298934
2163
如果他們想在線上賺錢或得到關注,
05:01
or get some attention online,
109
301121
1412
他們就會盡可能地無法無天。
05:02
they should just be as outrageous as possible.
110
302557
2213
05:04
But I talked to other people who were true ideologues.
111
304794
2589
但,我和其他真正的 意識形態者談過。
05:08
And to be clear, their ideology was not traditional conservatism.
112
308173
3881
讓我說清楚,他們的意識形態 並非傳統的保守主義。
05:12
These were people who wanted to revoke female suffrage.
113
312078
3378
他們是想要取消女性投票權的人。
05:15
These were people who wanted to go back to racial segregation.
114
315480
2967
他們是想要回到種族隔離的人。
05:18
Some of them wanted to do away with democracy altogether.
115
318471
2809
當中有些人想要 把民主都一起廢除。
05:21
Now, obviously these people were not born believing these things.
116
321304
3112
很顯然,這些人一點 也不相信這些事物。
05:24
They didn't pick them up in elementary school.
117
324440
2392
他們在小學時沒有學到這些。
05:26
A lot of them, before they went down some internet rabbit hole,
118
326856
2992
當中很多人,在他們進入 網路的超現實世界之前,
05:29
they had been libertarian or they had been socialist
119
329872
2468
他們曾經是自由論者 或社會主義者,
05:32
or they had been something else entirely.
120
332364
2187
或者曾經是完全不同的人。
05:34
So what was going on?
121
334575
1291
那麼,發生了什麼事?
05:36
Well, I can't generalize about every case,
122
336918
2062
我無法用一個說法代表所有案例,
05:39
but a lot of the people I spoke to,
123
339004
1687
但有很多與我交談過的人
05:40
they seem to have a combination of a high IQ and a low EQ.
124
340715
3880
似乎都結合了高智商和低情緒智商。
05:44
They seem to take comfort in anonymous, online spaces
125
344619
3511
他們似乎在暱名的 線上空間感到很自在,
05:48
rather than connecting in the real world.
126
348154
1987
而不是真實世界的連結。
05:50
So often they would retreat to these message boards
127
350810
2453
所以,他們會退到這些 討論區或者各種論壇,
05:53
or these subreddits,
128
353287
1172
05:54
where their worst impulses would be magnified.
129
354483
2454
在那些地方,他們 最糟糕的衝動會被放大。
05:56
They might start out saying something just as a sick joke,
130
356961
3059
他們一開始可能只是 開個下流玩笑,
06:00
and then they would get so much positive reinforcement for that joke,
131
360044
3344
接著,他們會從那個笑話 得到很多積極的支持,
06:03
so many meaningless "internet points," as they called it,
132
363412
2821
得到好多無意義的 所謂「網路分數」,
06:06
that they might start believing their own joke.
133
366257
2532
讓他們開始相信他們自己的玩笑。
06:10
I talked a lot with one young woman who grew up in New Jersey,
134
370014
3524
我曾和一位年輕女子談了很多, 她在新澤西長大,
06:13
and then after high school, she moved to a new place
135
373562
2476
高中畢業之後, 她搬到了一個新地方,
突然,她感到疏遠、孤獨,
06:16
and suddenly she just felt alienated and cut off
136
376062
2254
06:18
and started retreating into her phone.
137
378340
1864
開始退縮到她的手機當中。
06:20
She found some of these spaces on the internet
138
380850
2172
她在網路上找到空間,
06:23
where people would post the most shocking, heinous things.
139
383046
2866
在那裡,大家會講一些 最驚人、令人髮指的事。
06:25
And she found this stuff really off-putting
140
385936
2269
她發現這些內容真的讓人厭惡,
06:28
but also kind of engrossing,
141
388229
1775
但卻也有點引人入勝,
06:30
kind of like she couldn't look away from it.
142
390754
2084
很難把視線從它們身上移開。
06:33
She started interacting with people in these online spaces,
143
393304
2832
她開始在這些 網路空間中和人互動,
他們讓她覺得自己 很聰明、有人肯定。
06:36
and they made her feel smart, they made her feel validated.
144
396160
2799
她開始有了共同體的感覺,
06:38
She started feeling a sense of community,
145
398983
1977
06:40
started wondering if maybe some of these shocking memes
146
400984
2658
並開始思考,這些驚人的 媒因當中可能有些
06:43
might actually contain a kernel of truth.
147
403666
2461
真的是從真相發展出來的。
06:46
A few months later, she was in a car with some of her new internet friends
148
406151
3515
幾個月後,她和一些 新網友共乘一台車,
06:49
headed to Charlottesville, Virginia,
149
409690
1826
前往維吉尼亞的夏律第鎮,
06:51
to march with torches in the name of the white race.
150
411540
2688
打算以白人種族之名, 帶著火把遊行。
06:55
She'd gone, in a few months, from Obama supporter
151
415033
2291
幾個月的時間, 她就從歐巴馬支持者
06:57
to fully radicalized white supremacist.
152
417338
2487
變成了激進的白人至上主義者。
07:01
Now, in her particular case,
153
421030
2281
在她這個特殊案例中,
07:03
she actually was able to find her way out of the cult of white supremacy.
154
423335
4132
她其實自己有能力可以找到方法 來擺脫白人至上的崇拜。
07:08
But a lot of the people I spoke to were not.
155
428418
2060
但和我談過話的許多人並沒有。
07:10
And just to be clear:
156
430502
1722
讓我說清楚:
07:12
I was never so convinced that I had to find common ground
157
432248
2966
我從來沒有如此深信
我必須要和我交談的每個人 都找到共同點,
07:15
with every single person I spoke to
158
435238
2063
07:17
that I was willing to say,
159
437325
1254
我甚至願意說: 「你知道嗎,老兄,
07:18
"You know what, man, you're a fascist propagandist, I'm not,
160
438603
3141
你是法西斯主義宣傳者,我不是,
07:21
whatever, let's just hug it out, all our differences will melt away."
161
441768
3416
不論如何,咱們抱一下就沒事了, 我們的歧見都會消失。」
07:25
No, absolutely not.
162
445208
1714
不,絕對不可能。
07:28
But I did become convinced that we cannot just look away from this stuff.
163
448056
3521
但我的確相信, 我們無法忽視這個狀況。
07:31
We have to try to understand it, because only by understanding it
164
451601
3216
我們要試著了解它, 因為只有透過了解它,
07:34
can we even start to inoculate ourselves against it.
165
454841
3198
我們才能開始預防它。
07:39
In my three years in this world, I got a few nasty phone calls,
166
459361
3349
我待在這個世界中的三年期間, 我接到幾通很糟糕的電話,
07:42
even some threats,
167
462734
1520
甚至威脅,
07:44
but it wasn't a fraction of what female journalists get on this beat.
168
464278
3430
但和女性記者所碰到的相比 這只是冰山一角。
07:48
And yeah, I am Jewish,
169
468791
1391
是的,我是猶太人,
07:50
although, weirdly, a lot of the Nazis couldn't tell I was Jewish,
170
470206
3649
不過,很奇怪的是, 很多納粹無法看出我是猶太人,
07:53
which I frankly just found kind of disappointing.
171
473879
2861
坦白說我覺得有點失望。
07:56
(Laughter)
172
476764
1800
(笑聲)
07:58
Seriously, like, your whole job is being a professional anti-Semite.
173
478588
3966
說真的,你們這些人 全心全意在反猶太人啊。
08:03
Nothing about me is tipping you off at all?
174
483228
2422
我沒有什麼地方會露餡 讓你們看出來嗎?
08:05
Nothing?
175
485674
1076
都沒有嗎?
08:06
(Laughter)
176
486774
2303
(笑聲)
08:09
This is not a secret.
177
489983
1195
這不是秘密。
08:11
My name is Andrew Marantz, I write for "The New Yorker,"
178
491202
2683
我的名字叫安德魯馬蘭茲, 我為《紐約客》撰文,
08:13
my personality type is like if a Seinfeld episode
179
493909
2521
我的人格類型就像是《歡樂單身派對》
08:16
was taped at the Park Slope Food Coop.
180
496454
1837
在公園坡食品合作社錄影的那一集。
08:18
Nothing?
181
498315
1162
都沒有嗎?
08:19
(Laughter)
182
499501
2513
(笑聲)
08:24
Anyway, look -- ultimately, it would be nice
183
504804
2231
總之——最終,
如果能有簡單的方程式 來說明就好了:
08:27
if there were, like, a simple formula:
184
507059
2348
08:29
smartphone plus alienated kid equals 12 percent chance of Nazi.
185
509431
3988
手機+孤獨孩子= 12% 機會成為納粹。
08:33
It's obviously not that simple.
186
513918
1604
很顯然沒那麼簡單。
08:36
And in my writing,
187
516190
1163
我寫作時,
08:37
I'm much more comfortable being descriptive, not prescriptive.
188
517377
3215
我偏好做描述, 而不是提解決方案。
08:41
But this is TED,
189
521049
2641
不過這裡是 TED,
08:43
so let's get practical.
190
523714
1987
所以咱們實際點。
08:45
I want to share a few suggestions
191
525725
1626
我想要分享幾個建議,
08:47
of things that citizens of the internet like you and I
192
527375
3126
是你我這種網路公民可以做的事,
08:50
might be able to do to make things a little bit less toxic.
193
530525
3137
能夠讓一切變得比較不那麼有害。
08:54
So the first one is to be a smart skeptic.
194
534799
2300
第一,要當聰明的懷疑論者。
08:57
So, I think there are two kinds of skepticism.
195
537964
2197
我認為懷疑論有兩種。
09:00
And I don't want to drown you in technical epistemological information here,
196
540185
4228
在這裡我不想談到 太技術面的認識論資訊,
09:04
but I call them smart and dumb skepticism.
197
544437
2628
但我把它們稱為 聰明懷疑論和愚蠢懷疑論。
09:08
So, smart skepticism:
198
548176
2507
所以,聰明懷疑論:
09:10
thinking for yourself,
199
550707
1204
獨立思考、質疑每一項主張、
09:11
questioning every claim,
200
551935
1192
09:13
demanding evidence --
201
553151
1442
索求證據——
09:14
great, that's real skepticism.
202
554617
1717
很好,那是真的懷疑論。
09:17
Dumb skepticism: it sounds like skepticism,
203
557397
2630
愚蠢懷疑論: 它聽起來像是懷疑論,
09:20
but it's actually closer to knee-jerk contrarianism.
204
560051
2991
但它比較像是下意識的叛逆吐槽。
09:23
Everyone says the earth is round,
205
563817
1573
大家都說地球是圓的,
09:25
you say it's flat.
206
565414
1356
你就說它是平的。
09:26
Everyone says racism is bad,
207
566794
1567
大家都說種族主義不好,
09:28
you say, "I dunno, I'm skeptical about that."
208
568385
2585
你就說:「我不知道, 我對這點抱持懷疑。」
09:31
I cannot tell you how many young white men I have spoken to in the last few years
209
571682
4119
在我過去幾年交談過的 白種年輕男性當中有相當多
09:35
who have said,
210
575825
1156
都會說:
09:37
"You know, the media, my teachers, they're all trying to indoctrinate me
211
577005
3400
「要知道,媒體、我的老師, 他們都試著要灌輸我,
09:40
into believing in male privilege and white privilege,
212
580429
2523
強迫我相信男性特權和白人特權,
09:42
but I don't know about that, man, I don't think so."
213
582976
2452
但我不確定,老兄, 我不這麼認為。」
09:45
Guys -- contrarian white teens of the world --
214
585452
3137
各位——世界上叛逆的白人青少年——
09:48
look:
215
588613
2118
聽著:
09:50
if you are being a round earth skeptic and a male privilege skeptic
216
590755
3713
如果你懷疑地球不是圓的、 懷疑男性特權、
09:54
and a racism is bad skeptic,
217
594492
2310
種族主義是好的,
09:56
you're not being a skeptic, you're being a jerk.
218
596826
2325
你並不是懷疑論者, 你只是個蠢蛋。
09:59
(Applause)
219
599175
3593
(掌聲)
10:04
It's great to be independent-minded, we all should be independent-minded,
220
604394
3460
有獨立見解是好的, 我們都應該有獨立見解,
10:07
but just be smart about it.
221
607878
1541
但這麼做時要放聰明點。
10:09
So this next one is about free speech.
222
609906
1863
下一個建議和自由言論有關。
10:11
You will hear smart, accomplished people who will say, "Well, I'm pro-free speech,"
223
611793
3964
你會聽到聰明、有教養的人說: 「我是支持自由言論的。」
10:15
and they say it in this way that it's like they're settling a debate,
224
615781
3273
他們說的方式, 就好像他們是在解決辯論,
10:19
when actually, that is the very beginning of any meaningful conversation.
225
619078
3815
但那明明是一段有意義的對談 正要開始的時候。
10:23
All the interesting stuff happens after that point.
226
623554
2473
有趣的事都會發生在 這個時點之後。
10:26
OK, you're pro-free speech. What does that mean?
227
626051
2304
好,你支持自由言論。 那是什麼意思?
10:28
Does it mean that David Duke and Richard Spencer
228
628379
2287
那是否表示大衛杜克 和理查德斯賓塞
10:30
need to have active Twitter accounts?
229
630690
1845
必須得激活推特帳號?
10:32
Does it mean that anyone can harass anyone else online
230
632888
2643
是否表示任何人都可以 用任何理由在線上騷擾任何人?
10:35
for any reason?
231
635555
1452
10:37
You know, I looked through the entire list of TED speakers this year.
232
637031
3288
我看過今年度完整的 TED 講者名單。
沒有找到任何圓形地球懷疑論者。
10:40
I didn't find a single round earth skeptic.
233
640343
2036
10:42
Is that a violation of free speech norms?
234
642403
2142
這違反了自由言論的標準嗎?
10:45
Look, we're all pro-free speech, it's wonderful to be pro-free speech,
235
645086
3542
我們都支持自由言論,這是好事,
10:48
but if that's all you know how to say again and again,
236
648652
2621
但如果你就只知道 一而再再而三地那樣說,
10:51
you're standing in the way of a more productive conversation.
237
651297
2991
你其實在阻礙更有成效的對談。
10:56
Making decency cool again, so ...
238
656105
3135
讓高尚文雅的行為 再次成為很酷的事,所以……
10:59
Great!
239
659264
1198
好極了!
11:00
(Applause)
240
660486
1541
(掌聲)
11:02
Yeah. I don't even need to explain it.
241
662051
2106
我甚至不用解釋。
11:04
So in my research, I would go to Reddit or YouTube or Facebook,
242
664181
3846
在我做研究時,我會上 Reddit 或 YouTube 或臉書,
11:08
and I would search for "sharia law"
243
668051
2300
我會搜尋「伊斯蘭教教法」,
11:10
or I would search for "the Holocaust,"
244
670375
2116
或者我會搜尋「大屠殺」,
11:12
and you might be able to guess what the algorithms showed me, right?
245
672515
3374
你們應該猜得到演算法 會呈現什麼給我,對吧?
11:16
"Is sharia law sweeping across the United States?"
246
676386
2930
「伊斯蘭教教法是否 橫掃美國全境?」
11:19
"Did the Holocaust really happen?"
247
679340
2094
「大屠殺真的有發生嗎?」
11:22
Dumb skepticism.
248
682291
1258
愚蠢的懷疑論者。
11:24
So we've ended up in this bizarre dynamic online,
249
684835
2381
所以,最後在線上就產生了 這種怪異的網路現象,
11:27
where some people see bigoted propaganda
250
687240
2092
有些人會把偏執的推文視為
11:29
as being edgy or being dangerous and cool,
251
689356
2666
前衛的、危險又酷的,
11:32
and people see basic truth and human decency as pearl-clutching
252
692046
3327
對基本真理和人類的合宜行為
卻大驚小怪,
11:35
or virtue-signaling or just boring.
253
695397
2544
或暗示美德很無聊。
11:38
And the social media algorithms, whether intentionally or not,
254
698329
3289
不論有意或無意,社交媒體演算法
11:41
they have incentivized this,
255
701642
2023
都在鼓勵這些事,
11:43
because bigoted propaganda is great for engagement.
256
703689
2928
因為偏執的宣傳很吸睛。
11:46
Everyone clicks on it, everyone comments on it,
257
706641
2266
大家都會點擊,大家都會留言,
11:48
whether they love it or they hate it.
258
708931
1810
不論他們討厭或喜歡該論點。
11:51
So the number one thing that has to happen here
259
711463
2288
所以,必須要達成的第一件事,
11:53
is social networks need to fix their platforms.
260
713775
2938
就是社交媒體得要 修改它們的平台。
11:57
(Applause)
261
717069
4149
(掌聲)
12:01
So if you're listening to my voice and you work at a social media company
262
721600
3430
如果你在聽我的演說, 且你在社交媒體公司工作,
12:05
or you invest in one or, I don't know, own one,
263
725054
2464
或者你有投資或擁有這類公司,
12:08
this tip is for you.
264
728598
1461
這項告誡是給你的。
12:10
If you have been optimizing for maximum emotional engagement
265
730083
3921
如果你一直在優化 會煽動情緒的內容或影片,
12:14
and maximum emotional engagement turns out to be actively harming the world,
266
734028
4113
而結果發現煽動情緒 實際上會傷害到這個世界,
12:18
it's time to optimize for something else.
267
738165
2536
是時候要優化其它 有意義的事情了。
12:20
(Applause)
268
740725
3704
(掌聲)
12:26
But in addition to putting pressure on them to do that
269
746939
3513
但,除了施壓讓他們去做
12:30
and waiting for them and hoping that they'll do that,
270
750476
2634
並且等待著希望他們會去做之外,
12:33
there's some stuff that the rest of us can do, too.
271
753134
2502
還有我們其他人也能做的事。
12:35
So, we can create some better pathways or suggest some better pathways
272
755660
4497
我們可以創造或建議更好的途徑
12:40
for angsty teens to go down.
273
760181
1991
給煩惱的青少年去走。
12:42
If you see something that you think is really creative and thoughtful
274
762196
3279
若你發現了什麼真的 很有創意和巧思的東西,
12:45
and you want to share that thing, you can share that thing,
275
765499
2799
且你想要分享,那就去分享,
即使它沒有讓你充滿高度興奮的情緒。
12:48
even if it's not flooding you with high arousal emotion.
276
768322
2656
我知道,這是非常微小的一步,
12:51
Now that is a very small step, I realize,
277
771002
2020
但,加總起來,是會有影響的,
12:53
but in the aggregate, this stuff does matter,
278
773046
2184
12:55
because these algorithms, as powerful as they are,
279
775254
2406
因為這些演算法雖然很強大,
12:57
they are taking their behavioral cues from us.
280
777684
2205
它們會怎麼做,還是來自於我們。
13:01
So let me leave you with this.
281
781556
1513
我想留給大家思考的是:
13:03
You know, a few years ago it was really fashionable
282
783701
2489
幾年前,很時髦的人會說
13:06
to say that the internet was a revolutionary tool
283
786214
2313
網路是很革命性的工具,
13:08
that was going to bring us all together.
284
788551
2012
可以把大家聚集在一起。
13:11
It's now more fashionable to say
285
791074
1589
現在,時髦的人會說
13:12
that the internet is a huge, irredeemable dumpster fire.
286
792687
3094
網路是不可救藥的大災難。
13:16
Neither caricature is really true.
287
796787
1832
兩種誇張說法都不全對。
13:18
We know the internet is just too vast and complex
288
798643
2373
我們知道網路太浩大、太複雜, 不可能是全好或全壞的。
13:21
to be all good or all bad.
289
801040
1499
13:22
And the danger with these ways of thinking,
290
802563
2087
這些思考方式的危險在於,
13:24
whether it's the utopian view that the internet will inevitably save us
291
804674
3463
不論是認為網路最終一定會 拯救我們的烏托邦觀點,
13:28
or the dystopian view that it will inevitably destroy us,
292
808161
3448
或者它最終一定會摧毀 我們的反烏托邦觀點,
13:31
either way, we're letting ourselves off the hook.
293
811633
2444
不管怎樣,我們要讓自己擺脫困境。
13:35
There is nothing inevitable about our future.
294
815564
2606
我們的未來沒有什麼是不可避免的。
13:38
The internet is made of people.
295
818878
2001
網路是人構成的。
13:40
People make decisions at social media companies.
296
820903
2984
是人,在社交媒體公司做決定。
13:43
People make hashtags trend or not trend.
297
823911
2651
是人,讓 # 成為潮流或不流行。
13:46
People make societies progress or regress.
298
826586
3129
是人,讓社會進步或退步。
13:51
When we internalize that fact,
299
831120
1535
一旦我們能內化這事實,
13:52
we can stop waiting for some inevitable future to arrive
300
832679
3048
就可以停止等著 某種無可避免的未來發生,
13:55
and actually get to work now.
301
835751
1664
而真的現在就開始行動。
13:58
You know, we've all been taught that the arc of the moral universe is long
302
838842
3519
我們都聽過,道德宇宙的 弧形軌跡很漫長,
但它終將彎向正義。
14:02
but that it bends toward justice.
303
842385
1702
14:06
Maybe.
304
846489
1230
也許。
14:08
Maybe it will.
305
848814
1200
也許會吧。
14:10
But that has always been an aspiration.
306
850776
2477
但那只是鼓舞,
14:13
It is not a guarantee.
307
853277
1571
而不是保證。
14:15
The arc doesn't bend itself.
308
855856
2165
道德軌跡並不會自己轉向。
14:18
It's not bent inevitably by some mysterious force.
309
858045
3675
它不會被某種神秘力量改變方向。
14:21
The real truth,
310
861744
1672
真正的真相,其實比較可怕
14:23
which is scarier and also more liberating,
311
863440
2391
但也讓人放心,那就是:
14:26
is that we bend it.
312
866847
1215
我們能夠改變它。
14:28
Thank you.
313
868943
1209
謝謝。
14:30
(Applause)
314
870176
2617
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7