Mads Tang-Christensen: The brain science of obesity | TED

55,677 views ・ 2021-12-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Xiaoli sun 校对人员: Thomas Tam
00:12
Have you ever wondered why a pair of siblings
1
12196
2960
你是否有想过为什么一对兄弟姐妹
00:15
living in the same house with the same parents,
2
15196
3680
生活在同一屋檐下,有一样的父母,
00:18
with the same food,
3
18916
1400
吃一样的食物,
00:20
sometimes end up in opposite sides of the weight spectrum?
4
20316
3560
有时他们的体重却会截然不同?
00:24
My name is Mads
5
24916
1400
我叫麦斯,
00:26
and for the last 25 years,
6
26316
1800
在过去的25年里,
00:28
I've been studying what we eat, when we eat and how much we eat.
7
28116
4680
我一直在研究我们吃的是什么, 什么时候吃,以及吃多少的问题。
00:32
And probably more importantly,
8
32836
1640
更重要的是,
00:34
I've been studying how each of our unique bodies
9
34516
2400
我也一直在研究我们每个独特的身体,
00:36
responds differently to the same food and the same environment.
10
36956
4240
在相同环境下对同一种食物的不同反应。
00:41
To be more precise, I study obesity.
11
41196
2840
更准确的说,我研究肥胖问题。
00:46
During my training as an MD, PhD,
12
46316
2240
在我作为医学生與博士培训期间,
00:48
I was very fascinated by a series of experiments done by Barry Levin.
13
48596
3600
我对巴里·莱文所做的一系列实验 感到非常着迷。
00:53
He took 100 rats and subjected them to high-fat feeding.
14
53196
3760
他给一百只老鼠喂高脂肪的食物。
00:58
After months of feeding,
15
58516
1600
经过一个月的喂养,
01:00
he ended up with a bell-shaped curve
16
60116
2360
他最终获得一个有关体型的 权重分布和钟型曲线
01:02
and a weight distribution
17
62516
1400
01:03
with some skinny rats and some obese rats
18
63956
3040
这个结果里包含一些瘦老鼠,一些胖老鼠
和一些肥瘦適中的老鼠。
01:07
and some in the middle.
19
67036
1560
01:08
What he then did was to take the skinny rats
20
68636
2840
接下来,他选出瘦老鼠,
01:11
and breed them among themselves,
21
71516
1920
让他们自己繁殖。
01:13
and the heavy rats.
22
73436
1280
同时,他也让胖老鼠
01:14
And he bred those among themselves.
23
74756
1840
成群一起繁殖。
01:16
And after rounds of breeding, he ended up with two distinct populations:
24
76636
4480
经过几轮繁殖, 他最终得到了两个不同的种群:
01:21
a diet-resistant rat
25
81116
2280
一种不易肥胖的老鼠,
01:23
and an obesity-prone rat.
26
83396
1800
和一种极易肥胖的老鼠。
01:26
And here's the really interesting part.
27
86556
2480
有趣的是,
01:29
Then he took the skinny or the obese,
28
89076
2520
他接着给瘦老鼠和胖老鼠,
01:31
and either massively over- or underfed them.
29
91636
3280
或是过度喂食或者少量喂食。
01:36
And their weight would, of course, go up and down
30
96076
2560
结果老鼠的体重当然会增加或会减少
01:38
depending on the dietary regimen.
31
98676
2320
依照不同的喂食方式。
01:41
But it was as if the little bodies would remember the same old weight trajectory.
32
101996
5400
但是就像这个小小的身体 会记住他们以前的体重一样,
01:47
So once the dietary regimen was stopped,
33
107396
3240
一旦停止喂食方案,
01:52
the rats went right back to the initial weight trajectory.
34
112316
3400
老鼠就会回到他们的初始体重。
01:57
It was like as if you could dress up the obese rat
35
117716
3720
就好像你把一只肥胖的老鼠
02:01
in a skinny sheep's clothing.
36
121436
2040
放进了瘦老鼠的衣服里。
02:03
But the obese rat nature was still scratching to get out.
37
123516
3240
胖老鼠还是会自然的想要挣脱出来。
02:07
The same thing applies to humans.
38
127956
1920
同样的事情放到人类上,
02:10
If you take a thousand kids and weigh them,
39
130676
2040
如果你去选一千个孩子称体重,
02:12
their weight will also be distributed in a bell-shaped curve.
40
132756
3800
他们的体重也会呈现出一个钟型曲线,
02:16
Some skinny, some in the middle and some heavy.
41
136596
3120
有些孩子体型偏瘦, 有些不胖不瘦,又有些偏胖。
02:20
We know that some of the skinny kids will remain skinny throughout life,
42
140876
5440
我们知道有些瘦孩子一生都会保持苗条,
02:26
and some of the obese kids will stay obese throughout life.
43
146316
3400
一些胖孩子一生都有可能会保持肥胖,
02:30
You could argue that their weight, to some degree, has been predetermined.
44
150876
5000
你可以在某种程度上说, 他们的体重已经被预先决定了。
02:36
You could also argue that obesity is a disease.
45
156956
3240
你也可以说肥胖就是一种疾病。
02:40
Wait, did I just say that obesity a disease?
46
160196
3200
等下,我刚刚是不是说肥胖是一种疾病?
02:43
Yes.
47
163396
1280
是的。
02:44
There's actually data and science that shows that.
48
164716
2720
确实有一些数据和科学表明这个观点。
02:48
And I've made it my audacious life goal to come up with a solution
49
168396
4640
我也已经把想出一个可以预防、治疗、
02:53
to prevent, treat or even cure obesity.
50
173076
3720
甚至是治愈肥胖症的办法 大胆地作为我的终生目标。
02:57
Let me explain.
51
177516
1640
让我来解释一下,
02:59
In the early 1980s and 1990s,
52
179156
2760
在1980年代和1990年代初期,
03:01
obesity was considered a potential global problem,
53
181956
3600
肥胖被认为是潜在的全球问题,
03:05
a global problem of a magnitude
54
185596
1800
一个巨大的全球问题
03:07
that led WHO in the end of 1990s
55
187396
3280
这个问题让世卫组织在1990年代后期
03:10
to declare obesity a global pandemic.
56
190716
2720
宣布肥胖是一个全球大流行病。
03:13
And I probably don't have to tell you why.
57
193436
2680
我可能不需要告诉你为什么。
03:16
Higher rates of diabetes, hypertension, cardiovascular disease, even some cancers,
58
196116
6640
大量的糖尿病,高血压,
心血管疾病,甚至是 一些癌症和骨关节炎,
03:22
osteoarthritis and a clear link to mental conditions such as depression.
59
202796
4320
以及与抑郁等精神状况的明确联系。
03:28
So as the number of obese individuals grew,
60
208196
3280
所以随着肥胖人数的增加,
03:31
so did the number of people suffering from these diseases.
61
211516
2920
受这些疾病困扰的人数也在增加。
03:35
Today, more than 50 percent of the US adult population
62
215316
4640
如今,有超过百分之五十的美国成年人
03:39
are living with obesity or overweight.
63
219996
2400
正处于肥胖和超重的情况。
03:43
From a health perspective, that is devastating.
64
223796
2880
从健康的角度看,这个数据是毁灭性的
03:48
But it's not only a US problem.
65
228116
2600
然而,这并不仅仅是美国的问题,
03:50
The obesity surge has made obesity a global health problem.
66
230756
4800
肥胖潮已经成为了全球的健康问题。
03:56
Many inside and outside the medical community
67
236756
2920
许多医学界内外的机构
03:59
believe obesity is not a disease.
68
239716
2440
相信肥胖并不是疾病。
04:02
They believe that obesity is a condition,
69
242156
2640
他们相信肥胖只是一种状况
04:04
a condition brought about by too much eating
70
244836
3160
一种吃太多和缺少锻炼的状况。
04:08
and too little exercise.
71
248036
1480
04:10
As a matter of fact, a lot of people living with obesity think that too.
72
250556
4080
事实上,很多肥胖的人也同样这么认为。
04:14
They believe that their weight is 100 percent their own fault,
73
254676
4440
他们相信他们的超重 完全都是他们自己的错误,
04:19
which can lead to self-blame and low self-esteem,
74
259116
4280
这样的想法会导致 他们自责并且没有自信
04:23
and perhaps even shame or stress eating,
75
263396
3200
甚至会引起羞愧和压力下暴食,
04:26
which is both heartbreaking, as well as counterproductive.
76
266636
3480
这既令人心碎, 又适得其反。
04:31
But where is the scientific proof that obesity is a disease?
77
271436
3360
但关于肥胖是一种病的科学证明在哪里?
04:35
Well, medically speaking, there's many ways to define disease,
78
275956
4680
从医学上说, 有很多种方式可以定义疾病,
04:40
but let me give you just three examples.
79
280676
3480
但是让我和你说三个例子,
04:44
As a process that impairs your functionality
80
284156
3120
第一,疾病是一个损害你身体的功能
04:47
and reduces life expectancy -- obesity, check.
81
287276
3720
和减少寿命的过程——肥胖,是的!
04:52
You can define disease as a process
82
292156
2960
你可以把疾病定义为
04:55
that leaves you more susceptible to other diseases or causes disease.
83
295116
3840
一个让你有更大的机会 患上别的疾病的过程,
04:58
Obesity, check.
84
298996
1720
肥胖,是的!
05:01
Or you can define disease as a genetic impairment
85
301636
3800
又或者你可以定义疾病为一种遗传缺陷,
05:05
that leads to functional impairment,
86
305436
2840
从而导致身体机能缺陷。
05:08
like, for instance, a duplication of genes on chromosomes.
87
308276
3720
比如说,染色体上基因的重复。
有明确的证据表明,
05:12
There is clear evidence
88
312036
1320
05:13
that a single gene mutation can lead to obesity,
89
313356
3040
单一基因的突变会导致肥胖,
05:16
such as, for instance, leptin deficiency and POMC deficiency.
90
316396
3480
例如瘦素和阿黑皮素原的缺陷。
05:20
We also have two-three genes leading to obesity.
91
320836
3880
我们也有二至三个基因导致肥胖。
05:24
And it's my prediction that we, by the year 2030,
92
324756
3520
我预测在2030年的时候,
05:28
will be able to explain most obesity by the genetic makeup of the individual.
93
328276
5480
我们可以用个体的基因组成 来解释大部分的肥胖问题。
05:34
So obesity as a disease by this measure, check.
94
334836
3560
所以通过这个方法验证, 肥胖确实是一种疾病。
让我说清楚一点,
05:40
Let me be clear.
95
340036
1240
05:42
We humans have had the same genes for decades.
96
342356
2800
我们人类几十年来有着相同的基因,
05:45
And just recently, obesity has become a bigger problem.
97
345996
3560
但是最近,肥胖变成了一个大问题。
05:49
How do we then explain that?
98
349596
1360
我们应该怎么解释呢?
05:52
One obvious thing is actually food, especially calorie-rich food,
99
352036
5280
一个很明显的事实是食物, 尤其是高卡路里的食物,
05:57
which is much more readily available.
100
357316
2000
更唾手可得。
06:00
It's relatively easy and also relatively cheap
101
360236
3200
人们现在更容易也更便宜
06:03
to eat your entire daily need of calories by a fast food or big soft drinks.
102
363436
7000
吃快餐和大饮料作为日常卡路里的摄取。
06:11
So genes do play a role,
103
371836
2320
虽然基因起了作用,
06:14
but the environment also plays a huge role.
104
374156
2360
但是环境也是一个很大的因素。
06:17
The overabundance of calories in certain communities
105
377716
2480
在一些社区里,卡路里过多的食物
06:20
is a relatively new thing,
106
380196
1480
是一项新奇的事物,
06:22
and our genes haven't quite adapted yet.
107
382396
2040
并且我们的基因也未能适应。
06:25
In the history of feast and famine,
108
385636
2000
历史上的盛宴和饥荒,
06:28
genetic selection has prepared us much better for famine,
109
388516
4040
基因选择为我们更好的适应饥荒
06:32
and for good reason.
110
392596
1640
并且有其理由,
06:34
Starvation is bad,
111
394236
2320
饥荒是不好的。
06:36
but you could also argue obesity is bad.
112
396596
2680
你可以说肥胖也是不好的
06:39
And if obesity is a disease,
113
399276
2480
如果肥胖是疾病,
06:41
how do we then prevent, treat or even cure it?
114
401796
4440
我们应该怎样预防,治疗甚至治愈呢?
06:46
I believe that the brain holds the key.
115
406236
2560
我相信大脑是关键,
06:50
I have always been fascinated
116
410076
1720
我一直相信
06:51
with how small electrical signals in discrete parts of the brain
117
411836
4960
大脑里离散部分的小电子信号
06:56
lead to big behavioral changes.
118
416836
2160
可以导致大的行为改变。
06:59
And my study of the brain led me to Glucagon-Like Peptide 1,
119
419916
5120
我对大脑的研究让我认识到 胰高血糖素样肽 1,
07:05
or GLP-1 for short.
120
425076
1320
或简称 GLP-1。
07:07
GLP-1 is a hormone and a signal molecule
121
427276
3320
GLP-1是一种激素和信号分子
07:10
that is produced both in the gut and in the brain.
122
430636
3440
它可以在肠道和大脑中产生。
07:15
The brain speaks to the gut and the gut speaks to the brain.
123
435436
4800
大脑和肠道相互交流。
07:20
Yes, that's right.
124
440236
1680
是的,
07:21
Your belly and your brain are literally connected.
125
441956
3600
你的大脑和肠道理论上是连在一起的。
07:25
Our research led us to see that GLP-1 has an effect on nerve cells
126
445596
3840
我们的研究使我们看到 GLP-1对神经细胞的影响
07:29
sitting in areas that control whether we eat or not.
127
449436
2760
不管我们是不是在吃的时候。
07:32
So, for instance, if we increase the level of GLP-1,
128
452996
4440
例如,如果我们增加GLP-1的水平,
07:37
the body's desire to eat or overeat food gets turned off.
129
457436
3800
身体里想要吃或者暴食的欲望被关闭了
07:42
GLP-1 serves as the full signal in your car's gas tank.
130
462756
5000
GLP-1就像是你汽车里 油箱的充满信号。
07:47
I've spent years and decades mapping the circuitry of GLP-1
131
467796
5360
我花了几年和几十年 绘制GLP-1的电路图
07:53
and how GLP-1 interacts with other signal molecules and hormones.
132
473156
4520
以及GLP-1如何 与其他分子和激素互动。
07:58
All of these things go together and control food intake,
133
478356
4880
这些事情一起控制食物的摄入,
08:03
body weight and the control of eating behavior.
134
483236
3360
体重和饮食习惯。
08:06
And what does that all mean?
135
486636
1560
这一切意味着什么呢?
08:08
Well, today, we have engineered and studied the molecule,
136
488196
4920
现在我们研究并设计了分子,
08:13
so we now have a molecule
137
493116
1640
这个分子
08:14
that can lead to a significant weight loss.
138
494796
2760
可以对减重有很重要的影响。
08:17
Obviously, GLP-1 is not the whole answer.
139
497596
2960
显然,GLP-1并不是 问题的全部答案。
08:22
We and others have discovered numerous hormones
140
502676
3600
我和其他人已经发现了多种激素
08:26
and other signal molecules
141
506276
1440
和其他信号分子
08:27
that are also pivotal for the regulation of food intake and body weight.
142
507756
4480
可以监管和规范食物的摄入和体重。
08:32
And it may end up
143
512236
1320
所以
08:33
that these signal molecules and hormones are even more important than GLP-1.
144
513596
4280
这些信号分子和激素的作用 甚至会比GLP-1更重要
08:39
So ...
145
519356
1280
所以,
08:41
There's plenty for us to do.
146
521396
2400
我们还有很多的事情要去做。
08:43
There's still plenty for us to explore.
147
523836
1880
还有很多方面还等着我们去探索,
08:46
So this is not the end.
148
526996
2200
所以研究还没有结束,
08:49
It's not even the beginning to the end.
149
529196
2040
这甚至还不是结束的开始。
08:51
But perhaps this may be the end to the beginning.
150
531236
3520
但也许是初阶段结束而已。
08:55
We may have a massive weight crisis on the planet today,
151
535676
3360
在这个星球上, 我们可能会有很大的体重危机,
08:59
but the good news is we are on the right path.
152
539076
3000
但好消息是,我们在正确的轨道上,
09:03
We now have solutions for people living with obesity,
153
543516
2920
我们现在有了针对肥胖人的办法,
09:06
and the next steps will be to understand even better
154
546436
3480
下一步我们需要更好的了解
09:09
the problems people living with obesity are facing.
155
549956
3080
那些有肥胖问题的人面对的是什么。
09:14
To understand even better how genes and environment play together.
156
554156
4120
为了更好地理解 基因和环境如何共同发挥作用。
09:19
And understand, finally, how all these things come together
157
559396
3640
并且理解,这些事情 最后是怎样结合在一起
09:23
and determine our body weight.
158
563076
2080
去决定我们的体重。
09:25
Then, and maybe just then,
159
565156
3040
也许在那个时候,
09:28
we will be able to come up with a prevention,
160
568196
4160
我们能更好的想出预防措施,
09:32
a treatment or even a cure
161
572356
2080
以及治疗甚至是治愈
09:34
for people living with obesity,
162
574436
1800
肥胖人的方法,
09:36
like we strive for with any other chronic disease.
163
576236
4120
就像我们为其他慢性病努力一样。
09:40
And this -- this still remains our audacious life’s goal.
164
580356
4400
这仍然是我们无畏的人生目标。
09:45
Thank you.
165
585556
1240
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog