Mads Tang-Christensen: The brain science of obesity | TED

54,981 views ・ 2021-12-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Xiaoli sun 校对人员: Thomas Tam
00:12
Have you ever wondered why a pair of siblings
1
12196
2960
你是否有想过为什么一对兄弟姐妹
00:15
living in the same house with the same parents,
2
15196
3680
生活在同一屋檐下,有一样的父母,
00:18
with the same food,
3
18916
1400
吃一样的食物,
00:20
sometimes end up in opposite sides of the weight spectrum?
4
20316
3560
有时他们的体重却会截然不同?
00:24
My name is Mads
5
24916
1400
我叫麦斯,
00:26
and for the last 25 years,
6
26316
1800
在过去的25年里,
00:28
I've been studying what we eat, when we eat and how much we eat.
7
28116
4680
我一直在研究我们吃的是什么, 什么时候吃,以及吃多少的问题。
00:32
And probably more importantly,
8
32836
1640
更重要的是,
00:34
I've been studying how each of our unique bodies
9
34516
2400
我也一直在研究我们每个独特的身体,
00:36
responds differently to the same food and the same environment.
10
36956
4240
在相同环境下对同一种食物的不同反应。
00:41
To be more precise, I study obesity.
11
41196
2840
更准确的说,我研究肥胖问题。
00:46
During my training as an MD, PhD,
12
46316
2240
在我作为医学生與博士培训期间,
00:48
I was very fascinated by a series of experiments done by Barry Levin.
13
48596
3600
我对巴里·莱文所做的一系列实验 感到非常着迷。
00:53
He took 100 rats and subjected them to high-fat feeding.
14
53196
3760
他给一百只老鼠喂高脂肪的食物。
00:58
After months of feeding,
15
58516
1600
经过一个月的喂养,
01:00
he ended up with a bell-shaped curve
16
60116
2360
他最终获得一个有关体型的 权重分布和钟型曲线
01:02
and a weight distribution
17
62516
1400
01:03
with some skinny rats and some obese rats
18
63956
3040
这个结果里包含一些瘦老鼠,一些胖老鼠
和一些肥瘦適中的老鼠。
01:07
and some in the middle.
19
67036
1560
01:08
What he then did was to take the skinny rats
20
68636
2840
接下来,他选出瘦老鼠,
01:11
and breed them among themselves,
21
71516
1920
让他们自己繁殖。
01:13
and the heavy rats.
22
73436
1280
同时,他也让胖老鼠
01:14
And he bred those among themselves.
23
74756
1840
成群一起繁殖。
01:16
And after rounds of breeding, he ended up with two distinct populations:
24
76636
4480
经过几轮繁殖, 他最终得到了两个不同的种群:
01:21
a diet-resistant rat
25
81116
2280
一种不易肥胖的老鼠,
01:23
and an obesity-prone rat.
26
83396
1800
和一种极易肥胖的老鼠。
01:26
And here's the really interesting part.
27
86556
2480
有趣的是,
01:29
Then he took the skinny or the obese,
28
89076
2520
他接着给瘦老鼠和胖老鼠,
01:31
and either massively over- or underfed them.
29
91636
3280
或是过度喂食或者少量喂食。
01:36
And their weight would, of course, go up and down
30
96076
2560
结果老鼠的体重当然会增加或会减少
01:38
depending on the dietary regimen.
31
98676
2320
依照不同的喂食方式。
01:41
But it was as if the little bodies would remember the same old weight trajectory.
32
101996
5400
但是就像这个小小的身体 会记住他们以前的体重一样,
01:47
So once the dietary regimen was stopped,
33
107396
3240
一旦停止喂食方案,
01:52
the rats went right back to the initial weight trajectory.
34
112316
3400
老鼠就会回到他们的初始体重。
01:57
It was like as if you could dress up the obese rat
35
117716
3720
就好像你把一只肥胖的老鼠
02:01
in a skinny sheep's clothing.
36
121436
2040
放进了瘦老鼠的衣服里。
02:03
But the obese rat nature was still scratching to get out.
37
123516
3240
胖老鼠还是会自然的想要挣脱出来。
02:07
The same thing applies to humans.
38
127956
1920
同样的事情放到人类上,
02:10
If you take a thousand kids and weigh them,
39
130676
2040
如果你去选一千个孩子称体重,
02:12
their weight will also be distributed in a bell-shaped curve.
40
132756
3800
他们的体重也会呈现出一个钟型曲线,
02:16
Some skinny, some in the middle and some heavy.
41
136596
3120
有些孩子体型偏瘦, 有些不胖不瘦,又有些偏胖。
02:20
We know that some of the skinny kids will remain skinny throughout life,
42
140876
5440
我们知道有些瘦孩子一生都会保持苗条,
02:26
and some of the obese kids will stay obese throughout life.
43
146316
3400
一些胖孩子一生都有可能会保持肥胖,
02:30
You could argue that their weight, to some degree, has been predetermined.
44
150876
5000
你可以在某种程度上说, 他们的体重已经被预先决定了。
02:36
You could also argue that obesity is a disease.
45
156956
3240
你也可以说肥胖就是一种疾病。
02:40
Wait, did I just say that obesity a disease?
46
160196
3200
等下,我刚刚是不是说肥胖是一种疾病?
02:43
Yes.
47
163396
1280
是的。
02:44
There's actually data and science that shows that.
48
164716
2720
确实有一些数据和科学表明这个观点。
02:48
And I've made it my audacious life goal to come up with a solution
49
168396
4640
我也已经把想出一个可以预防、治疗、
02:53
to prevent, treat or even cure obesity.
50
173076
3720
甚至是治愈肥胖症的办法 大胆地作为我的终生目标。
02:57
Let me explain.
51
177516
1640
让我来解释一下,
02:59
In the early 1980s and 1990s,
52
179156
2760
在1980年代和1990年代初期,
03:01
obesity was considered a potential global problem,
53
181956
3600
肥胖被认为是潜在的全球问题,
03:05
a global problem of a magnitude
54
185596
1800
一个巨大的全球问题
03:07
that led WHO in the end of 1990s
55
187396
3280
这个问题让世卫组织在1990年代后期
03:10
to declare obesity a global pandemic.
56
190716
2720
宣布肥胖是一个全球大流行病。
03:13
And I probably don't have to tell you why.
57
193436
2680
我可能不需要告诉你为什么。
03:16
Higher rates of diabetes, hypertension, cardiovascular disease, even some cancers,
58
196116
6640
大量的糖尿病,高血压,
心血管疾病,甚至是 一些癌症和骨关节炎,
03:22
osteoarthritis and a clear link to mental conditions such as depression.
59
202796
4320
以及与抑郁等精神状况的明确联系。
03:28
So as the number of obese individuals grew,
60
208196
3280
所以随着肥胖人数的增加,
03:31
so did the number of people suffering from these diseases.
61
211516
2920
受这些疾病困扰的人数也在增加。
03:35
Today, more than 50 percent of the US adult population
62
215316
4640
如今,有超过百分之五十的美国成年人
03:39
are living with obesity or overweight.
63
219996
2400
正处于肥胖和超重的情况。
03:43
From a health perspective, that is devastating.
64
223796
2880
从健康的角度看,这个数据是毁灭性的
03:48
But it's not only a US problem.
65
228116
2600
然而,这并不仅仅是美国的问题,
03:50
The obesity surge has made obesity a global health problem.
66
230756
4800
肥胖潮已经成为了全球的健康问题。
03:56
Many inside and outside the medical community
67
236756
2920
许多医学界内外的机构
03:59
believe obesity is not a disease.
68
239716
2440
相信肥胖并不是疾病。
04:02
They believe that obesity is a condition,
69
242156
2640
他们相信肥胖只是一种状况
04:04
a condition brought about by too much eating
70
244836
3160
一种吃太多和缺少锻炼的状况。
04:08
and too little exercise.
71
248036
1480
04:10
As a matter of fact, a lot of people living with obesity think that too.
72
250556
4080
事实上,很多肥胖的人也同样这么认为。
04:14
They believe that their weight is 100 percent their own fault,
73
254676
4440
他们相信他们的超重 完全都是他们自己的错误,
04:19
which can lead to self-blame and low self-esteem,
74
259116
4280
这样的想法会导致 他们自责并且没有自信
04:23
and perhaps even shame or stress eating,
75
263396
3200
甚至会引起羞愧和压力下暴食,
04:26
which is both heartbreaking, as well as counterproductive.
76
266636
3480
这既令人心碎, 又适得其反。
04:31
But where is the scientific proof that obesity is a disease?
77
271436
3360
但关于肥胖是一种病的科学证明在哪里?
04:35
Well, medically speaking, there's many ways to define disease,
78
275956
4680
从医学上说, 有很多种方式可以定义疾病,
04:40
but let me give you just three examples.
79
280676
3480
但是让我和你说三个例子,
04:44
As a process that impairs your functionality
80
284156
3120
第一,疾病是一个损害你身体的功能
04:47
and reduces life expectancy -- obesity, check.
81
287276
3720
和减少寿命的过程——肥胖,是的!
04:52
You can define disease as a process
82
292156
2960
你可以把疾病定义为
04:55
that leaves you more susceptible to other diseases or causes disease.
83
295116
3840
一个让你有更大的机会 患上别的疾病的过程,
04:58
Obesity, check.
84
298996
1720
肥胖,是的!
05:01
Or you can define disease as a genetic impairment
85
301636
3800
又或者你可以定义疾病为一种遗传缺陷,
05:05
that leads to functional impairment,
86
305436
2840
从而导致身体机能缺陷。
05:08
like, for instance, a duplication of genes on chromosomes.
87
308276
3720
比如说,染色体上基因的重复。
有明确的证据表明,
05:12
There is clear evidence
88
312036
1320
05:13
that a single gene mutation can lead to obesity,
89
313356
3040
单一基因的突变会导致肥胖,
05:16
such as, for instance, leptin deficiency and POMC deficiency.
90
316396
3480
例如瘦素和阿黑皮素原的缺陷。
05:20
We also have two-three genes leading to obesity.
91
320836
3880
我们也有二至三个基因导致肥胖。
05:24
And it's my prediction that we, by the year 2030,
92
324756
3520
我预测在2030年的时候,
05:28
will be able to explain most obesity by the genetic makeup of the individual.
93
328276
5480
我们可以用个体的基因组成 来解释大部分的肥胖问题。
05:34
So obesity as a disease by this measure, check.
94
334836
3560
所以通过这个方法验证, 肥胖确实是一种疾病。
让我说清楚一点,
05:40
Let me be clear.
95
340036
1240
05:42
We humans have had the same genes for decades.
96
342356
2800
我们人类几十年来有着相同的基因,
05:45
And just recently, obesity has become a bigger problem.
97
345996
3560
但是最近,肥胖变成了一个大问题。
05:49
How do we then explain that?
98
349596
1360
我们应该怎么解释呢?
05:52
One obvious thing is actually food, especially calorie-rich food,
99
352036
5280
一个很明显的事实是食物, 尤其是高卡路里的食物,
05:57
which is much more readily available.
100
357316
2000
更唾手可得。
06:00
It's relatively easy and also relatively cheap
101
360236
3200
人们现在更容易也更便宜
06:03
to eat your entire daily need of calories by a fast food or big soft drinks.
102
363436
7000
吃快餐和大饮料作为日常卡路里的摄取。
06:11
So genes do play a role,
103
371836
2320
虽然基因起了作用,
06:14
but the environment also plays a huge role.
104
374156
2360
但是环境也是一个很大的因素。
06:17
The overabundance of calories in certain communities
105
377716
2480
在一些社区里,卡路里过多的食物
06:20
is a relatively new thing,
106
380196
1480
是一项新奇的事物,
06:22
and our genes haven't quite adapted yet.
107
382396
2040
并且我们的基因也未能适应。
06:25
In the history of feast and famine,
108
385636
2000
历史上的盛宴和饥荒,
06:28
genetic selection has prepared us much better for famine,
109
388516
4040
基因选择为我们更好的适应饥荒
06:32
and for good reason.
110
392596
1640
并且有其理由,
06:34
Starvation is bad,
111
394236
2320
饥荒是不好的。
06:36
but you could also argue obesity is bad.
112
396596
2680
你可以说肥胖也是不好的
06:39
And if obesity is a disease,
113
399276
2480
如果肥胖是疾病,
06:41
how do we then prevent, treat or even cure it?
114
401796
4440
我们应该怎样预防,治疗甚至治愈呢?
06:46
I believe that the brain holds the key.
115
406236
2560
我相信大脑是关键,
06:50
I have always been fascinated
116
410076
1720
我一直相信
06:51
with how small electrical signals in discrete parts of the brain
117
411836
4960
大脑里离散部分的小电子信号
06:56
lead to big behavioral changes.
118
416836
2160
可以导致大的行为改变。
06:59
And my study of the brain led me to Glucagon-Like Peptide 1,
119
419916
5120
我对大脑的研究让我认识到 胰高血糖素样肽 1,
07:05
or GLP-1 for short.
120
425076
1320
或简称 GLP-1。
07:07
GLP-1 is a hormone and a signal molecule
121
427276
3320
GLP-1是一种激素和信号分子
07:10
that is produced both in the gut and in the brain.
122
430636
3440
它可以在肠道和大脑中产生。
07:15
The brain speaks to the gut and the gut speaks to the brain.
123
435436
4800
大脑和肠道相互交流。
07:20
Yes, that's right.
124
440236
1680
是的,
07:21
Your belly and your brain are literally connected.
125
441956
3600
你的大脑和肠道理论上是连在一起的。
07:25
Our research led us to see that GLP-1 has an effect on nerve cells
126
445596
3840
我们的研究使我们看到 GLP-1对神经细胞的影响
07:29
sitting in areas that control whether we eat or not.
127
449436
2760
不管我们是不是在吃的时候。
07:32
So, for instance, if we increase the level of GLP-1,
128
452996
4440
例如,如果我们增加GLP-1的水平,
07:37
the body's desire to eat or overeat food gets turned off.
129
457436
3800
身体里想要吃或者暴食的欲望被关闭了
07:42
GLP-1 serves as the full signal in your car's gas tank.
130
462756
5000
GLP-1就像是你汽车里 油箱的充满信号。
07:47
I've spent years and decades mapping the circuitry of GLP-1
131
467796
5360
我花了几年和几十年 绘制GLP-1的电路图
07:53
and how GLP-1 interacts with other signal molecules and hormones.
132
473156
4520
以及GLP-1如何 与其他分子和激素互动。
07:58
All of these things go together and control food intake,
133
478356
4880
这些事情一起控制食物的摄入,
08:03
body weight and the control of eating behavior.
134
483236
3360
体重和饮食习惯。
08:06
And what does that all mean?
135
486636
1560
这一切意味着什么呢?
08:08
Well, today, we have engineered and studied the molecule,
136
488196
4920
现在我们研究并设计了分子,
08:13
so we now have a molecule
137
493116
1640
这个分子
08:14
that can lead to a significant weight loss.
138
494796
2760
可以对减重有很重要的影响。
08:17
Obviously, GLP-1 is not the whole answer.
139
497596
2960
显然,GLP-1并不是 问题的全部答案。
08:22
We and others have discovered numerous hormones
140
502676
3600
我和其他人已经发现了多种激素
08:26
and other signal molecules
141
506276
1440
和其他信号分子
08:27
that are also pivotal for the regulation of food intake and body weight.
142
507756
4480
可以监管和规范食物的摄入和体重。
08:32
And it may end up
143
512236
1320
所以
08:33
that these signal molecules and hormones are even more important than GLP-1.
144
513596
4280
这些信号分子和激素的作用 甚至会比GLP-1更重要
08:39
So ...
145
519356
1280
所以,
08:41
There's plenty for us to do.
146
521396
2400
我们还有很多的事情要去做。
08:43
There's still plenty for us to explore.
147
523836
1880
还有很多方面还等着我们去探索,
08:46
So this is not the end.
148
526996
2200
所以研究还没有结束,
08:49
It's not even the beginning to the end.
149
529196
2040
这甚至还不是结束的开始。
08:51
But perhaps this may be the end to the beginning.
150
531236
3520
但也许是初阶段结束而已。
08:55
We may have a massive weight crisis on the planet today,
151
535676
3360
在这个星球上, 我们可能会有很大的体重危机,
08:59
but the good news is we are on the right path.
152
539076
3000
但好消息是,我们在正确的轨道上,
09:03
We now have solutions for people living with obesity,
153
543516
2920
我们现在有了针对肥胖人的办法,
09:06
and the next steps will be to understand even better
154
546436
3480
下一步我们需要更好的了解
09:09
the problems people living with obesity are facing.
155
549956
3080
那些有肥胖问题的人面对的是什么。
09:14
To understand even better how genes and environment play together.
156
554156
4120
为了更好地理解 基因和环境如何共同发挥作用。
09:19
And understand, finally, how all these things come together
157
559396
3640
并且理解,这些事情 最后是怎样结合在一起
09:23
and determine our body weight.
158
563076
2080
去决定我们的体重。
09:25
Then, and maybe just then,
159
565156
3040
也许在那个时候,
09:28
we will be able to come up with a prevention,
160
568196
4160
我们能更好的想出预防措施,
09:32
a treatment or even a cure
161
572356
2080
以及治疗甚至是治愈
09:34
for people living with obesity,
162
574436
1800
肥胖人的方法,
09:36
like we strive for with any other chronic disease.
163
576236
4120
就像我们为其他慢性病努力一样。
09:40
And this -- this still remains our audacious life’s goal.
164
580356
4400
这仍然是我们无畏的人生目标。
09:45
Thank you.
165
585556
1240
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7