The surprising ingredient that makes businesses work better | Marco Alverà
79,794 views ・ 2018-03-06
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yuiop Chen
校对人员: Esme Miao
00:13
For me, it was not being invited
to a friend's wedding.
0
13087
3420
有一次,我的一个朋友
没有邀请我参加他的婚礼。
00:17
At first, I didn't really mind.
1
17184
2150
最开始我并不在意。
00:19
I thought he was having a small reception.
2
19358
2662
我想他只是举办了一个小小的聚会。
00:22
But then I kept meeting people
who were going to the same wedding,
3
22044
3453
但是后来我遇见了
好多去参加婚礼的人,
00:25
and they weren't as close
to the groom as I was ...
4
25521
2444
这些人也并没有
我和新郎的关系那么好,
00:29
and I felt left out.
5
29192
1487
我觉得自己受了冷落,
00:30
That really sucked.
6
30703
1286
非常难受。
感觉很不公平。
00:32
It felt really unfair.
7
32013
1539
00:34
For my daughters, Lipsi
and Greta, it was last week.
8
34813
4499
上个礼拜,我的两个女儿,
Lipsi和Greta
00:40
They were taking turns
massaging their mom's back
9
40124
2578
她们正在轮流用一个按摩棒
00:42
with a toy for back rubs,
10
42726
2088
给妈妈按摩后背。
00:44
and then one of the girls felt
that the other girl had a longer go.
11
44838
3292
一个女孩儿感觉另一个
按摩的时间长了一点,
00:48
That's when I walk into the room
12
48604
1807
就在这时我走进了房间,
00:50
to find Greta in a rage,
shouting, "That's not fair!"
13
50435
3250
发现Greta开始发火,
大喊着”这不公平!”
00:53
and Lipsi in tears,
14
53709
1965
Lipsi则哭了起来,
00:55
and my wife holding a stopwatch
15
55698
1958
我的妻子只好拿了一块秒表,
00:57
to make sure that each girl
had precisely one minute on the toy.
16
57680
4478
确保每个女孩用的时间正好一分钟。
01:03
So if you're anything like me or my girls,
17
63963
4777
如果你是我和我女儿这样的人,
01:08
the last thing that upset you
18
68764
2707
最近一次让你心烦的事,
01:11
probably also had to do with unfairness.
19
71495
2269
很可能也跟不公平有关。
01:14
That's because unfairness
triggers us so strongly
20
74756
3532
因为不公平总能让我们反应强烈,
01:18
that we can't think straight.
21
78312
1508
无法理智思考,
01:20
We become afraid and suspicious.
22
80446
2023
我们变得害怕而多疑,
01:23
Our unfairness antennae stick up.
23
83826
2112
对于不公平十分敏感。
01:27
We feel pain, and we walk away.
24
87533
1905
我们感到痛苦,于是避而远之。
01:30
Unfairness is one of the defining
issues of our society,
25
90479
3811
不公平是我们社会中的
一个重要问题,
01:34
it's one of the root causes
of polarization,
26
94314
3136
它是两极分化的一个根本原因,
01:37
and it's bad news for business.
27
97474
1663
对于企业来讲,
这可不是一个好消息。
01:40
At work, unfairness makes people
defensive and disengaged.
28
100477
4112
在工作中,不公平让人们
变得消极而散漫。
01:45
A study shows that 70 percent
of workers in the US are disengaged,
29
105419
6961
一项研究表明美国70%的工作者
都存在工作不投入的现象,
01:52
and this is costing the companies
30
112404
1612
而这正在让公司
01:54
550 billion dollars a year every year.
31
114040
4512
每年遭受5500亿美元的损失。
01:58
This is, like, half the total
spent on education in the US.
32
118576
4341
这个数字是美国
每年教育经费的一半。
02:03
This is the size of the GDP
of a country like Austria.
33
123476
2565
像奥地利这种国家的
GDP也就这么多。
02:08
So removing unfairness
and promoting fairness
34
128255
3327
所以消除不公平,推进公平的进程
02:11
should be our priority.
35
131606
1205
应该成为我们的首要任务。
02:13
But what does it mean in practice?
36
133969
1772
但我们又该如何付诸行动呢?
02:15
Is it about more rules?
Is it about systems?
37
135765
2951
应该有更多的规定吗?
是体系的问题吗?
02:18
Is it about equality?
38
138740
1756
是我们的平等出了问题吗?
02:20
Well, partly, but fairness is more
interesting than rules and equality.
39
140520
4412
的确,但这只是一部分原因,
公平远比规章制度和平等要复杂。
02:25
Fairness works in surprising ways.
40
145471
2206
公平以一种你意想不到的
方式运作着。
02:28
15 years ago, I left a US investment bank
41
148669
5088
十五年前,我离开了一家
美国的投资银行,
02:33
to join a large Italian
state-owned oil company.
42
153781
4897
加入了一个庞大的
意大利国有石油公司。
02:38
It was a different world.
43
158702
1253
工作环境完全不一样。
02:40
I thought the key to getting
the best performance
44
160487
2348
我当时想,要有好的表现,
02:42
was a risk-reward system
45
162859
1898
关键就在于一套“风险补偿系统”。
02:44
where you could give the high performers
bonuses and promotions
46
164781
4183
在这种体系里,表现好的人
得到报酬和提拔,
02:48
and give the underperformers
something to worry about.
47
168988
2603
表现不好的人则得到一些警告。
02:52
But in this company, we had fixed salaries
48
172435
4007
但是在这家公司里,
我们的工资都是固定的,
02:56
and lifelong jobs.
49
176466
1190
有着一份终身工作。
02:58
Careers were set,
50
178903
1479
岗位既然固定了,
03:00
so my toolkit wasn't very effective,
51
180406
2434
我的办法就变得没那么有效了。
03:02
and I was frustrated.
52
182864
1252
我感到很沮丧。
03:04
But then I saw that this company
was producing some pockets of excellence,
53
184867
5191
但是后来我发现这家公司
有一些特别的优势,
03:10
areas in which they beat the competition
54
190082
2119
在一些领域里
他们可以打败竞争对手,
03:12
in very tough, competitive sectors.
55
192225
2421
而且是在非常棘手,
竞争激烈的部门。
03:14
This was true in trading,
56
194670
1714
在贸易方面是这样,
03:16
in project management --
57
196408
2119
在项目管理上是这样,
03:18
it was very true in exploration.
58
198551
1849
在勘探方面也是这样。
03:20
Our exploration team
was finding more oil and gas
59
200926
3269
我们的勘探团队
发现的石油和天然气
03:24
than any other company in the world.
60
204219
1879
比世界上任何其他公司都要多。
03:26
It was a phenomenon.
61
206878
1150
真是个奇迹。
03:28
Everyone was trying
to figure out how this was possible.
62
208649
2888
每个人都想知道这是怎么做到的。
03:31
I thought it was luck,
63
211561
2217
一开始我想这大概是运气吧,
03:33
but after each new discovery,
that became less and less likely.
64
213802
3849
但是持续的新发现让这种猜测
变得越来越站不住脚。
03:38
So did we have a special tool? No.
65
218215
3285
那么我们有什么
特别的工具吗?并没有。
03:42
Did we have a killer application
that no one else had? No.
66
222635
3086
我们有独一无二的
杀手级应用程序吗?没有。
03:46
Was it one genius who was finding oil
for the whole team?
67
226844
3251
是有个天才帮整个团队找到石油吗?
03:50
No, we hadn't hired a senior guy in years.
68
230119
2428
不,我们好几年没有
雇用高级员工了。
03:54
So what was our secret sauce?
69
234680
1978
那么我们的秘诀到底是什么?
03:57
I started looking at them
really carefully.
70
237723
2122
我开始非常仔细地研究。
03:59
I looked at my friend,
71
239869
1387
我发现我的朋友,
04:01
who drilled seven dry wells,
72
241280
2406
他打了七口枯井,
04:03
writing off more than a billion
dollars for the company,
73
243710
2785
浪费了公司十几亿美金,
04:06
and found oil on the eighth.
74
246519
1681
最后终于在第八口里发现了石油。
04:08
I was nervous for him ...
75
248865
1325
我一直很担心他,
04:12
but he was so relaxed.
76
252491
1556
但他毫不在意。
04:14
I mean, these guys
knew what they were doing.
77
254611
2280
这些人完全知道自己在做什么。
04:17
And then it hit me: it was about fairness.
78
257410
2928
接下来我恍然大悟:这就是公平。
04:21
These guys were working in a company
79
261502
1715
这些人是在为一个
04:23
where they didn't need to worry
about short-term results.
80
263241
2795
不需要他们考虑
短期结果的公司工作。
04:26
They weren't going to be penalized
for bad luck or for an honest mistake.
81
266539
4524
他们不会因为运气不好或者
无意犯的错误而受到惩罚。
04:31
They knew they were valued
for what they were trying to do,
82
271770
2992
他们知道,是自己所做的事
让自己受到重视,
04:34
not the outcome.
83
274786
1246
而不是什么结果。
04:36
They were valued as human beings.
They were part of a community.
84
276056
3000
他们被当作人来看待。
他们是集体的一部分。
不论发生什么,
公司都会做他们的后盾。
04:39
Whatever happened,
the company would stand by them.
85
279080
2611
04:41
And for me, this is
the definition of fairness.
86
281715
2973
对于我来说,这就是公平的意义。
04:44
It's when you can lower those
unfairness antennae, put them at rest.
87
284712
3801
当你可以放下对不公平的戒备,
04:48
Then great things follow.
88
288537
1431
好事就会随之而来。
04:50
These guys could be true to their purpose,
which was finding oil and gas.
89
290376
3721
这些人可以专心工作,
寻找石油和天然气,
04:54
They didn't have to worry
about company politics or greed or fear.
90
294645
3603
而不需要担心公司政策,
贪婪或恐惧。
04:59
They could be good risk-takers,
91
299814
2525
他们可以冒更大的险,
05:02
because they weren't too defensive
92
302363
2499
因为他们不用太心存戒备,
05:04
and they weren't gambling
to take huge rewards.
93
304886
2706
也不用下很大赌注
来换取高额回报。
05:08
And they were excellent team workers.
94
308583
2476
他们都是非常优秀的团队工作者。
05:11
They could trust their colleagues.
95
311528
1621
他们可以信任自己的同事。
05:13
They didn't need to look
behind their backs.
96
313173
2140
他们不需要提防
别人从背后捅刀子。
05:16
And they were basically having fun.
97
316293
2334
而且他们还都很享受工作。
05:18
They were having so much fun,
98
318651
1801
他们非常开心,
05:20
one guy even confessed
99
320476
2184
一个人甚至坦白
05:22
that he was having more fun
at the company Christmas dinner
100
322684
3350
相比在家吃圣诞大餐,他更享受
05:26
than at his own Christmas dinner.
101
326058
1808
公司的圣诞晚宴。
05:27
(Laughter)
102
327890
2221
(笑声)
05:30
But these guys, essentially,
were working in a fair system
103
330135
5081
但最重要的是,这些人在一个
公平的体系里工作,
05:35
where they could do
what they felt was right
104
335240
2562
在这里他们可以
做任何他们认为正确的事情,
05:37
instead of what's selfish,
what's quick, what's convenient,
105
337826
2810
而不是那些利己的,
快捷的,方便的事情。
05:40
and to be able to do what we feel is right
106
340660
2877
被允许做我们认为正确的事情,
05:43
is a key ingredient for fairness,
but it is also a great motivator.
107
343561
3896
是构成公平的关键因素,
同样也是巨大的动力。
05:49
And it wasn't just explorers
who were doing the right thing.
108
349187
2897
不仅仅是这些勘探者们
在做正确的事情。
05:52
There was an HR director who proposed
that I hire someone internally
109
352639
6084
曾经有一位人力资源总监
建议我从内部雇佣某个人,
05:58
and give him a managerial job.
110
358747
1914
给他一份管理工作。
06:00
This guy was very good,
but he didn't finish high school,
111
360685
2817
这个人很优秀,
但是他高中都没念完,
06:03
so formally, he had no qualifications.
112
363526
2254
所以严格来讲,他并没有资格。
06:06
But he was so good, it made sense,
and so we gave him the job.
113
366390
3335
但是他太优秀了,完全能够胜任,
我们就给了他这份工作。
06:10
Or the other guy, who asked me
for a budget to build a cheese factory
114
370451
4874
还有一个人曾经向我申请一笔经费,
要建造一座奶酪工厂,
06:15
next to our plant in Ecuador,
in the village.
115
375349
3582
就建在厄瓜多尔一个村子里
我们的工厂旁边。
06:18
It didn't make any sense:
no one ever built a cheese factory.
116
378955
2858
这简直太不靠谱了,
我们没人修建过奶酪工厂。
06:21
But this is what the village wanted,
because the milk they had would spoil
117
381837
3562
但是村民们需要它,
因为他们的牛奶经常坏掉,
06:25
before they could sell it,
so that's what they needed.
118
385423
2595
根本卖不完,所以这是他们需要的。
06:28
And so we built it.
119
388042
1604
因此我们建了这座工厂。
06:29
So in these examples and many others,
120
389670
1984
在这类事件中,
06:31
I learned that to be fair,
121
391678
2976
我明白了要想变得公平,
06:34
my colleagues and I, we needed
to take a risk and stick our head out,
122
394678
3581
我和我的同事需要
承担风险,跳出规则,
06:38
but in a fair system, you can do that.
123
398283
1879
但在一个公平的体系中,
这样做没问题。
06:40
You can dare to be fair.
124
400186
1211
你可以勇敢地去做。
06:42
So I realized that these guys
and other colleagues
125
402309
4642
所以我意识到,这些人
和我的其他同事
06:46
were achieving great results,
doing great things,
126
406975
4897
在追求好的结果,做正确的事情,
06:51
in a way that no bonus could buy.
127
411896
1960
这是不能用金钱买到的。
06:54
So I was fascinated.
128
414716
1239
这深深吸引了我。
06:55
I wanted to learn
how this thing really worked,
129
415979
2191
我想知道这种事情
到底是如何办到的,
06:58
and I wanted to learn it also for myself,
to become a better leader.
130
418194
3597
同时也是为了能让我自己
变成一个更好的领导者。
07:01
So I started talking
to colleagues, to coaches,
131
421815
2829
所以我开始和同事,教练,
07:04
to headhunters and neuroscientists,
132
424668
2502
猎头,和神经学家交流。
07:07
and what I discovered
133
427194
1592
我发现,
07:08
is that what these guys were up to
and the way they worked
134
428810
3126
这些人做的事和他们工作的方式
07:11
is really supported
by recent brain science.
135
431960
2721
是有着最新脑科学理论支持的。
07:15
And I've also discovered
that this can work at all levels
136
435263
3365
我还发现这对于各个层级,
07:18
in any type of company.
137
438652
1230
各种公司都适用。
07:19
You don't need the fixed salaries
or the stable careers.
138
439906
3404
并不只适用于有着
固定工资和稳定工作的岗位。
07:24
This is because science shows
139
444254
3549
这是因为,科学证明,
07:27
that humans have
an innate sense of fairness.
140
447827
3967
人类有与生俱来的公平感。
07:33
We know what is right and what is wrong
141
453039
2802
什么是对的,什么是错的,
07:35
before we can talk or think about it.
142
455865
1928
在谈论或者琢磨它之前,
我们就已经知道。
07:39
My favorite experiment
143
459009
2459
有一个我最喜欢的实验,
07:41
has six-month old babies
144
461492
2729
让六个月大的婴儿,
07:44
watching a ball
trying to struggle up a hill.
145
464245
3809
看着一个球努力地
想要爬上一个山坡。
07:48
And there's a helpful, friendly square
that pushes the ball up the hill,
146
468943
4027
友好且乐于助人的方块
会帮这个球推上山坡,
07:52
and then a mean triangle
pushes the ball back down.
147
472994
3245
而卑鄙的三角则想要
把这个球推下去。
07:57
After watching this several times,
148
477042
2382
数次之后,
07:59
they ask the babies to pick,
149
479448
2070
实验人员让婴儿选择
08:01
to choose what to play with.
150
481542
1342
和谁一起玩,
08:02
They can pick a ball,
a square or a triangle.
151
482908
3293
他们可以选择球,方块或者三角。
08:07
They never pick up the triangle.
152
487265
2191
他们从来没有选择过三角。
08:09
All the babies want to be the square.
153
489480
1864
所有婴儿都想和方块一起玩。
08:13
And science also shows
154
493590
2072
科学同样证明,
08:15
that when we see or perceive fairness,
155
495686
2762
当我们看到或察觉到公平的时候,
08:18
our brain releases a substance
that gives us pleasure,
156
498472
3693
我们的大脑会释放一种
令我们快乐的物质,
08:22
proper joy.
157
502189
1150
令我们愉悦。
08:24
But when we perceive
unfairness, we feel pain ...
158
504225
2952
但是当我们察觉到不公平的时候,
我们会感到痛苦,
08:28
even greater pain
159
508601
1204
甚至要比
08:29
than the same type of pain
as if I really hurt myself.
160
509829
2617
有时候真的伤到了自己还要痛苦。
08:33
That's because unfairness triggers
the primitive, reptile part of our brain,
161
513275
4136
这是因为不公平刺激了
大脑最原始的那部分,
08:37
the part that deals
with threats and survival,
162
517435
3482
那个用于处理威胁和
生存问题的部分。
08:40
and when unfairness triggers a threat,
that's all we can think about.
163
520941
3508
当不公平催生了一种
威胁的时候,一切都完了。
08:44
Motivation, creativity, teamwork,
164
524473
3024
动力,创造力,团队合作,
08:47
they all go way back.
165
527521
1523
全都没有了。
08:50
And it makes sense
that we're wired this way,
166
530119
2183
我们如此紧张是有道理的,
08:52
because we're social animals.
167
532326
1515
因为我们是群居动物。
08:55
We need to be part
of a community to survive.
168
535000
2484
我们需要成为集体的
一部分才能生存。
08:58
We're born so helpless
169
538134
2088
我们生来都是如此弱小,
09:00
that someone needs to look after us
until we're maybe 10 years old,
170
540246
3206
可能到十岁
都需要有人照顾我们。
09:03
so our brain evolves towards food.
171
543476
2246
所以我们的大脑向食物进化。
09:05
We need to be in that community.
172
545746
1889
我们需要成为集体的一部分。
09:07
So whether I like it or not,
173
547659
2577
所以不管我喜不喜欢,
09:10
not being invited to the friend's wedding,
174
550260
2870
没有被邀请参加朋友的婚礼,
09:13
my lizard brain is generating
the same response
175
553154
2993
我那原始的大脑都会产生反应,
09:16
as if I'm about to be pushed out
from my community.
176
556171
2848
让我感觉像被集体排斥了一样。
09:20
So science explains quite nicely
why fairness is good
177
560763
4302
因此,科学很好的说明了
为什么公平很好,
09:25
and why unfairness
makes us really defensive,
178
565089
2373
为什么不公平让我们如此抵触,
09:27
but science also shows
that in a fair environment,
179
567486
3515
但科学同样说明了
在一个公平的环境里,
09:31
not only do we all want to be the square,
180
571025
3075
我们不只是想成为那个方块,
09:34
but we tend to be the square,
181
574124
2085
在潜意识里就是这么认为的。
09:36
and this allows other people
to be fair in turn.
182
576233
3501
这让其他人也渐渐地想要变得公平。
09:39
This creates a beautiful fairness circle.
183
579758
2506
这种现象创造了一个积极的公平循环。
09:43
But while we start off fair ...
184
583934
1682
但虽然我们一开始是公平的……
09:46
one drop of unfairness
contaminates the whole pool,
185
586934
5063
一颗老鼠屎却能坏了一锅汤,
09:52
and unfortunately,
there's plenty of drops in that pool.
186
592021
3119
不幸的是,很多情况下都是如此。
09:56
So our effort should be to filter out
187
596606
3961
所以我们应该致力于
10:00
as much unfairness
as we can from everywhere,
188
600591
2096
尽可能地把不公平去掉,
10:02
starting from our communities,
starting from our companies.
189
602711
2762
从我们的集体开始,公司开始。
10:06
I worry about this a lot because I lead
a team of 3,000 excellent people,
190
606687
5548
我对这些事很担心,是因为我领导着
一个有着三千位优秀员工的团队。
10:12
and the difference between
3,000 happy, motivated team workers
191
612259
4270
最重要的,就是三千名快乐,
充满动力的员工和三千名看着表
10:16
and 3,000 clock-watchers is everything.
192
616553
2983
等着下班的人之间的区别。
10:21
So the first thing I try to do
in my fairness crusade
193
621154
5353
所以,在我的公平改革之中,
我尝试的第一件事情就是
10:26
is to try to take myself
out of the equation.
194
626531
3346
就是把我自己去掉。
10:29
That means being aware of my own biases.
195
629901
2096
我的意思是了解自己的偏见。
10:32
For example, I really like
people who say yes
196
632021
2650
比如,我特别喜欢
那些不管我说什么
10:34
to whatever I suggest.
197
634695
1238
都同意的人。
10:35
(Laughter)
198
635957
1345
(笑声)
10:37
But that's not very good for the company
199
637326
2028
但是这对于一个公司
来说不是什么好事,
10:39
and not very good
for anyone who has different ideas.
200
639378
2478
对于那些持有不同意见的人也不好。
10:41
So we try to actively promote
a culture of diversity of opinions
201
641880
4240
所以我们想要积极推广
一种包容各种观点
10:46
and diversity of character.
202
646144
1685
和不同性格的文化。
10:47
The second thing we do
is a little more procedural.
203
647853
2382
我们做的第二件事情
则有一点程序化。
10:50
We look at all the rules, the processes,
the systems in the company,
204
650259
3704
我们检阅所有的规定,
流程,和公司的体制,
10:53
the ones we use to take decisions
and allocate resources,
205
653987
3596
那些我们用于做决定
和分配资源的东西,
10:57
and we try to get rid
of anything that's not very clear,
206
657607
3363
摒弃掉那些不清楚的,
11:00
not very rational, doesn't make sense,
207
660994
1850
不理性的,不合理的。
11:02
and we also try to fix
anything that's limiting
208
662868
2311
我们同样设法修正那些
11:05
the transfer of information
within the company.
209
665203
2663
限制公司内部信息传递的东西。
11:07
We then look at the culture
and the motivation for the same reasons.
210
667890
3288
我们又以同样的方式
检视公司文化和积极性。
11:11
But my point is that however hard
you look at the rules,
211
671202
2715
但我的观点是,
不管你下了多大工夫去修订规则,
11:13
the processes, the systems --
and we have to do that --
212
673941
2623
流程,体系——这些是必要的——
11:16
but however hard we look,
213
676588
1670
但是尽管我们付出很大努力,
11:18
we're never going to do enough
to get to the real essence of fairness.
214
678282
3460
我们永远得不到完全的公平。
11:21
That's because the last mile of fairness
requires something else.
215
681766
4158
因为达到公平的最后几步
需要一些其他的东西。
11:27
It's about what people's emotions are,
216
687330
2270
这些东西和人们的情绪有关,
11:29
what their needs are,
217
689624
1563
和他们的需求有关,
11:31
what's going on in their private lives,
218
691211
2619
和个人生活有关,
11:33
what society needs.
219
693854
1435
也和社会需求有关。
11:36
These are all questions and elements
220
696994
2763
这些都是很难放进
11:39
that are very hard to put
into a spreadsheet, into an algorithm.
221
699781
3850
电子表格,用程序计算的问题。
11:43
It's very hard to make them
part of our rational decision.
222
703655
3223
很难把这些变成我们
做理性决策的一部分。
11:46
But if we miss these,
we're missing key important points,
223
706902
3636
但是如果我们少了这些,
就会缺失关键点,
11:50
and the outcome is likely to feel unfair.
224
710562
2299
结果就是,人们又有可能感到不公平。
11:54
So we should cross-check our decisions
with our fairness center switched on.
225
714180
4167
所以我们需要在有公平意识的情况下,
反复核对我们的决定。
11:59
Is it right that this guy should get
the job he's really hoping to get?
226
719502
3356
这个人应当得到那份
他特别想要的工作吗?
12:03
Is it right that this guy should be fired?
227
723414
2302
这个人真的应该被开除吗?
12:07
Is it right that we should be charging
so much for this product?
228
727273
3198
我们真的应该在这个产品上
花这么多钱吗?
12:12
These are tough questions.
229
732129
1500
这些都是难题。
12:15
But if we take the time to ask ourselves
230
735241
3881
但是如果我们真的静下来好好问自己
12:19
whether the rational answer
is the right one ...
231
739146
4102
合理的答案就是正确的吗……
12:24
we all know deep inside
what the answer is.
232
744529
2857
我们其实内心都知道答案是什么。
12:27
We've known since we were babies.
233
747410
1611
我们从婴儿时期就具备了这种能力。
12:30
And to know what the right answer is
234
750975
2340
知道答案是什么,
12:33
is pretty cool for decision-making.
235
753339
1888
对于做决定是很有帮助的。
12:37
And if we turn on our hearts,
236
757130
2717
而且,如果我们敞开心扉,
12:39
that's the key to getting
the real best out of people,
237
759871
2643
你就可以看到人们真实,最好的一面,
12:42
because they can smell it if you care,
238
762538
2643
因为如果你真的用心的话,
别人是可以感觉到的。
12:45
and only when you really care
will they leave their fears behind
239
765205
3097
只有你真正关心他们的时候,
他们才会放下恐惧
12:48
and bring their true selves to work.
240
768326
1807
并把他们真正的自我用在工作上。
12:51
So if fairness is a keystone of life,
241
771731
2609
所以,如果公平是人生的基石,
12:54
why isn't every leader
making it their priority?
242
774364
2927
为什么不是每一个领导都重视它呢?
12:58
Wouldn't it be cool to work
in a company that was more fair?
243
778019
2928
在一个更公平的公司工作
难道不是更好吗?
13:02
Wouldn't it be great to have
colleagues and bosses
244
782492
2575
如果老板和同事
13:05
that were selected and trained
for fairness and for character
245
785091
4092
都是因为公平和人品
被选拔和训练,而不是根据
13:09
and not based on 60-year-old GMATs?
246
789207
2233
60年不变的GMATs,不是很棒吗?
13:13
Wouldn't it be nice to be able
to knock on the door
247
793225
2405
可以去敲“首席公平官”的门
13:15
of a Chief Fairness Officer?
248
795654
1721
难道不好吗?
13:18
We'll get there,
but why is it not happening now?
249
798172
2727
我们迟早会这样的,
但为什么不能是现在?
13:21
Well, partly, it's because of inertia,
250
801502
2335
有部分原因是人的惰性,
13:23
partly, it's because fairness
isn't always easy.
251
803861
3157
部分是因为公平并不总是简单的事。
13:27
It requires judgment and risk.
252
807042
1801
它需要判断,有风险。
13:29
Drilling that eighth well was a risk.
253
809741
2500
打那八口井去寻找石油是有风险的。
13:33
Promoting the guy who didn't finish
high school was a risk.
254
813336
3079
提拔高中没毕业的人是有风险的。
13:37
Building a cheese factory
in Ecuador was a risk.
255
817164
2833
在厄瓜多尔建一座
奶酪工厂也是有风险的。
13:41
But fairness is a risk worth taking,
256
821354
3819
但是,公平是一个值得尝试的风险,
13:45
so we should be asking ourselves,
257
825197
2556
所以我们需要问自己,
13:47
where can we take this risk?
258
827777
2316
我们在哪些方面可以冒这个险?
13:51
Where can we push ourselves
a little bit further,
259
831031
4247
在哪些方面我们可以让自己更进一步,
13:55
to go beyond what's rational
and do what's right?
260
835302
2959
突破“合理的事”而去做“正确的事”?
13:59
Thank you.
261
839865
1151
谢谢。
14:01
(Applause)
262
841040
5618
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。