请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yi Wang
校对人员: Xu Jiang
00:18
So, I'm in Chile,
0
18330
2000
当时我在智利,
00:20
in the Atacama desert, sitting in a hotel lobby,
1
20330
3000
坐在阿塔卡马沙漠一家酒店的大厅里,
00:23
because that's the only place that I can get a Wi-Fi connection,
2
23330
3000
因为那是我能找到的唯一有无线网络的地方。
00:26
and I have this picture up on my screen,
3
26330
2000
当时在我电脑屏幕上显示的是这张照片。
00:28
and a woman comes up behind me.
4
28330
2000
正好有一位女士从我的身后走过来,
00:30
She says, "Oh, that's beautiful.
5
30330
2000
她说:“哇,那真美!
00:32
What is it? Is that Jackson Pollock?"
6
32330
3000
这是什么?是杰克逊·波洛克的作品么?“
00:35
And unfortunately, I can be a little too honest.
7
35330
3000
但不幸的是,我有点过于诚实了,
00:38
I said, "No, it's -- it's penguin shit."
8
38330
3000
我对她说说:”不,那是企鹅大便。“
00:41
(Laughter)
9
41330
2000
(观众笑)
00:43
And, you know, "Excuse me!"
10
43330
2000
呃,你们知道的,(她的反应是)”什么!“
00:45
And I could sense
11
45330
2000
我能够感觉到
00:47
that she thought I was speaking synecdochically.
12
47330
3000
她以为我在开玩笑。
00:50
(Laughter)
13
50330
5000
(观众笑)
00:55
So, I said, "No, no, really -- it's penguin shit."
14
55330
3000
所以我补充说:”不,不,是真的,那真的是企鹅大便。“
00:58
(Laughter)
15
58330
2000
(观众笑)
01:00
Because I had just been in the Falkland Islands
16
60330
3000
因为我之前刚去了福克兰群岛
01:03
taking pictures of penguins.
17
63330
2000
拍摄企鹅。
01:05
This is a Gentoo penguin. And she was still skeptical.
18
65330
3000
这是一只巴布亚企鹅。但她仍是将信将疑。
01:08
So, literally, a few minutes before that,
19
68330
2000
大概在那几分钟之前,
01:10
I downloaded this scientific paper
20
70330
2000
我下载了这篇
01:12
about calculations on avian defecation,
21
72330
4000
关于计算鸟类排便的论文。
01:17
which is really quite interesting, because it turns out
22
77330
3000
这真的很有趣,因为结论是
01:20
you can model this as something called "Poiseuille flow,"
23
80330
3000
你可以用泊肃叶流来模拟它,
01:24
and you can learn an awful lot
24
84330
2000
而且你可以学到很多
01:26
about the physics of the avian rectum.
25
86330
3000
关于鸟类直肠的物理知识。
01:29
Actually, technically, it's not a rectum. It's called a cloaca.
26
89330
2000
不过实际上那不是直肠,而是叫做泄殖腔。
01:33
At this point, she stops me,
27
93330
3000
在这时,她打断了我,
01:36
and she says, "Who are you?
28
96330
2000
她问道:”你是谁?“
01:39
Wha -- what do you do?"
29
99330
3000
”你是做什么的?“
01:43
And I was stuck,
30
103330
2000
我愣住了,
01:45
because I didn't have any way to describe what I do.
31
105330
3000
因为我真不知道该怎么描述我的职业。
01:48
And so, in some sense,
32
108330
2000
从某种意义上讲,
01:50
this talk today
33
110330
2000
今天的演讲
01:52
is my answer to that.
34
112330
2000
就是对那个问题的回答。
01:54
It's a selection of a random bunch of the stuff that I do.
35
114330
4000
今天的演讲收集了一些我所做的很随机的事情。
01:58
And it's very hard for me to make sense of it,
36
118330
3000
很难去解释他们,
02:01
so I'm not sure that you can.
37
121330
2000
所以我也不敢确定你们可以。
02:03
It's the kind of thing that I sit up late at night thinking about sometimes --
38
123330
3000
我有时候会坐在那里思考这些事情直到深夜,
02:06
often at four in the morning.
39
126330
2000
甚至一直到早上4点。
02:09
So, some people are afraid of what I do.
40
129330
3000
有些人对我所做的事感到害怕。
02:14
Some people think I am the nerd Tony Soprano,
41
134330
3000
有些人认为我是那个怪人托尼·瑟普拉诺,
02:17
and in response, I have ordered
42
137330
2000
于是作为回应,
02:19
a bulletproof pocket protector.
43
139330
2000
我特地订了一个防弹保护袋。
02:22
I'm not sure what these people think,
44
142330
2000
我不知道这些人在想什么,
02:24
because I don't speak Norsk.
45
144330
2000
因为我不会说挪威语。
02:26
(Laughter)
46
146330
2000
(观众笑)
02:28
But I'm not thinking "monsteret" is a good thing.
47
148330
3000
但我可不觉得”怪兽“是个好东西。(挪威有一份杂志曾将梅尔沃德称为”专利怪兽“)
02:32
I don't know, you know?
48
152330
2000
我不知到,你们知道么?
02:34
So, one of the things that I love to do
49
154330
2000
环游世界和参观考古遗址
02:36
is travel around the world and look at archaeological sites.
50
156330
3000
是我喜爱做的一件事。
02:39
Because archaeology gives us an opportunity
51
159330
2000
因为考古使我们有机会
02:41
to study past civilizations,
52
161330
2000
去研究以前的文明,
02:43
and see where they succeeded
53
163330
2000
并去了解他们在哪些地方成功
02:45
and where they failed.
54
165330
2000
或者失败了。
02:47
Use science to, you know,
55
167330
2000
利用科学去倒推,
02:49
work backwards and say, "Well, really, what were they thinking?"
56
169330
3000
然后询问:”他们到底在想什么?“
02:52
And recently, I was in Easter Island,
57
172330
3000
最近我去了复活节岛,
02:55
which is an incredibly beautiful place,
58
175330
3000
那是个美得难以置信的地方,
02:58
and an incredibly mysterious place,
59
178330
2000
也是个十分神秘的地方,
03:00
because no matter where you go in Easter Island,
60
180330
3000
因为在复活节岛上,无论走到哪里,
03:03
you're struck by these statues, called the moai.
61
183330
3000
你都能见到那些被称为摩艾的雕像。
03:06
The place is 64 square miles.
62
186330
2000
岛的面积是64平方英里,
03:08
They made, so far as we can tell, 900 of them.
63
188330
3000
而据我所知,一共有900各这样的雕像。
03:13
Why on Earth? And if you haven't read
64
193330
2000
这到底是为什?如果你还没有读过
03:15
Jared Diamond's book, "Collapse,"
65
195330
2000
賈德·戴蒙的《大崩壞》,
03:17
I totally recommend that you do.
66
197330
1000
我强烈推荐你去读一下。
03:18
He's got a great chapter about it.
67
198330
2000
他的书中有一个关于这些雕像的章节写得很好。
03:20
Basically, these people
68
200330
2000
基本上,这些人
03:22
committed ecological suicide
69
202330
2000
用自杀式的生态破坏
03:24
in order to make more of these.
70
204330
2000
来建造更多这样的雕像。
03:27
And somewhere along the line, somebody said,
71
207330
2000
在这过程中有人说道:
03:29
"I know! Let's cut down the last tree
72
209330
2000
“我知道了!让我们来砍掉最后一棵树,
03:31
and commit suicide, because
73
211330
2000
然后自杀,
03:33
we need more identical statues."
74
213330
2000
因为我们需要更多的一模一样的雕像。“
03:35
(Laughter)
75
215330
2000
(观众笑)
03:37
And,
76
217330
2000
嗯...
03:39
one thing that isn't a mystery, actually,
77
219330
2000
有一件事其实并不那么神秘。
03:41
was when I grew up -- because when I was a little kid, I'd seen these pictures --
78
221330
2000
当还是小孩的时候,我看到了这些照片,
03:43
and I thought, "Well, why that look on the face?
79
223330
3000
就想:”为什么是那样一副表情?
03:46
Why that brow?" I mean, it's such a powerful thing.
80
226330
3000
为什么是那样的眉毛?” 我的意思是,那是多么刚强有力。
03:49
Where did they get that inspiration?
81
229330
2000
他们是从哪里得到的灵感?
03:51
And then I met Yoyo,
82
231330
2000
然后我遇到了尤尤
03:53
who is the native Rapa Nui-an guide,
83
233330
2000
一个土著拉帕努伊人导游。
03:55
and if you look at Yoyo's face,
84
235330
2000
如果你们看一下尤尤的脸,
03:57
you kind of figure out where they got it.
85
237330
2000
你们或许就能知道他们灵感的出处。
04:00
There's many mysteries, these statues.
86
240330
2000
关于这些雕像有很多秘密。
04:02
Everyone wants to know, how did they make them,
87
242330
2000
每个人都想知道,他们是怎样建成这些雕像的,
04:04
how did they transport them?
88
244330
2000
又是怎样运输的?
04:06
This woman in the foreground is Jo Anne Van Tilberg.
89
246330
3000
照片中在前面的这位女士是乔·安妮·范·提尔伯格,
04:09
She's the leading archaeologist working Easter Island today.
90
249330
3000
她是当今在复活节岛上工作的考古学家中的佼佼者。
04:12
And she has studied the statues for 20-some years,
91
252330
3000
她研究这些雕像已有20多年,
04:15
and she has detailed records of every single statue.
92
255330
3000
她还有每个雕像的详细资料。
04:18
The one on the page here is the same that's up there.
93
258330
3000
册子上的那个雕像就是照片里那个。
04:22
One interesting problem is the stone isn't very hard.
94
262330
3000
一个有趣的现象是,那些石头并不是很硬,
04:25
So, this used to be completely smooth.
95
265330
3000
它们曾经是十分光滑的。
04:29
In fact, in many of the statues, when you excavate them,
96
269330
2000
事实上,在他们被挖掘出来的时候,
04:31
the backs are totally smooth -- almost glass smooth.
97
271330
3000
狠多雕像的背后是完全平滑的,就像玻璃那样光滑。
04:34
But after 1,000 years out in the weather,
98
274330
2000
但是在经历几千年的风吹雨打之后
04:36
they look like this.
99
276330
2000
它们变成了现在这个样子。
04:38
Jo Anne and I have just embarked on a project to digitize them all,
100
278330
3000
乔·安妮和我正着手把这些雕像数字化,
04:41
and we're going to do a very high-res digitization,
101
281330
3000
我们要做高分辨率的,
04:44
first because it's a way of preserving them.
102
284330
2000
这首先是为了保存它们,
04:46
Second, we have these ideas about how you can algorithmically, then,
103
286330
3000
其次我们在想怎样可以通过算法
04:49
learn a few of the mysteries about them.
104
289330
2000
去研究它们的秘密。
04:51
How long have they been standing in what positions?
105
291330
3000
它们在什么位置站立了多久?
04:54
And maybe, indirectly, get at some of the issues of
106
294330
2000
也许还可以间接了解
04:56
what caused them to be the way they are.
107
296330
2000
是什么使它们变成现在这样。
04:59
While I was in Easter Island, comet McNaught was there also,
108
299330
3000
当我在复活节岛时,麦克诺特彗星也在那里,
05:02
so you get a gratuitous picture
109
302330
2000
于是就有了这张无偿照片,
05:04
of a moai with a comet.
110
304330
2000
一个摩艾和一颗彗星。
05:07
I also have an archaeological project going on
111
307330
2000
我在埃及也有一个考古项目,
05:09
in Egypt.
112
309330
2000
正在进行中。
05:11
"Going on" is perhaps a little bit strong.
113
311330
2000
“正在进行”这个词可能言过其实了。
05:13
We're trying to get all of the permissions
114
313330
2000
我们正在尝试得到各方面的批准,
05:15
to get everything all set, to get it going.
115
315330
2000
做好各种准备,然后开始着手工作。
05:17
So, I'll talk about it at a future TED.
116
317330
2000
所以我将来会在TED谈一下这个。
05:19
But there's some amazing opportunities in Egypt as well.
117
319330
3000
但是在埃及有一些非常令人惊讶的机会。
05:23
Another thing I do is I invent stuff.
118
323330
3000
我还做一件事,就是搞发明。
05:27
In fact, I design nuclear reactors.
119
327330
3000
事实上我设计核反应堆。
05:31
Not a joke.
120
331330
2000
不是开玩笑的。
05:33
This is the conventional
121
333330
2000
这是一个常见的
05:35
nuclear fuel cycle.
122
335330
2000
核燃料循环。
05:37
The red line is what is done in
123
337330
3000
红线表示的是大部分核反应堆里的流程,
05:40
most nuclear reactors. It's called the open fuel cycle.
124
340330
3000
叫做开放式燃料循环。
05:44
The white lines are what's called an advance fuel cycle,
125
344330
2000
白线部分被称为高级燃料循环,
05:46
where you reprocess.
126
346330
2000
在这里进行再处理。
05:48
Now, this is the normal way it's done.
127
348330
3000
那么,这是通常的做法。
05:51
It's got the huge advantage that it
128
351330
2000
它有一个很大的优势,
05:53
does not create carbon pollution.
129
353330
3000
就是不会产生二氧化碳污染。
05:56
It has a lot of disadvantages:
130
356330
2000
但它同时也有很多不足,
05:58
each one of these steps is extremely expensive,
131
358330
3000
这里的每一个步骤都很昂贵,
06:01
it's potentially dangerous
132
361330
2000
也有安全隐患。
06:03
and they have the interesting property that the step
133
363330
2000
而且有趣的是,
06:05
cannot be performed in anyone's backyard,
134
365330
2000
任何步骤都不可能在家门口完成,
06:07
which is a problem.
135
367330
2000
这是个麻烦。
06:09
So, our reactor eliminates these steps,
136
369330
3000
而我们的反应堆省去了这些步骤。
06:13
which, if we can actually make it work, is a really cool thing.
137
373330
3000
如果我们真的能做到,那将会是件很棒的事。
06:17
Now, it's kind of nuts to work on a new nuclear reactor.
138
377330
3000
研究新的核反应堆听上去很疯狂。
06:20
There's -- no reactor's been even built
139
380330
3000
在美国,近25年内
06:23
to an old design, much less a new one, in the United States
140
383330
2000
没有建过一个反应堆,不管是老设计,
06:25
for 25 years.
141
385330
2000
还是新设计了。
06:28
It's the kind of very high-risk, but potentially very high-return
142
388330
3000
我们所做的事是高风险的,
06:31
thing that we do.
143
391330
2000
但也是高回报的。
06:34
Changing into a totally different field,
144
394330
2000
在另一个完全不同的领域,
06:36
we do a lot of stuff in solid state physics,
145
396330
2000
我们从事很多固体物理学,
06:38
particularly in an area called metamaterials.
146
398330
2000
尤其是超材料方面的研究。
06:40
A metamaterial is an artificial material,
147
400330
4000
超材料是一种人造材料,
06:44
which manipulates, in this case, electromagnetic radiation,
148
404330
3000
在这个例子中它可以操控电磁辐射,
06:47
in a way that you couldn't otherwise.
149
407330
3000
这是天然材料做不到的。
06:50
So, this device here is an invisibility cloak.
150
410330
3000
这个装置是一个隐形斗篷。
06:55
It may not seem that, but if you were a microwave,
151
415330
3000
看上去很难想象,但如果你是一束微波,
06:58
this is how you would view it.
152
418330
2000
你将会看到这样的现象。
07:00
Rays of light -- in this case, microwave light --
153
420330
2000
光束,这里特指微波,
07:02
come in, and they just squish around the cell,
154
422330
3000
从一边进来,绕过这个装置,
07:05
and they come back the other side.
155
425330
2000
然后从另一边出去。
07:07
Now, you could do that with mirrors from one angle.
156
427330
2000
你可以利用镜子在特定角度做到同样的效果,
07:09
The cool thing is, this does it from all angles.
157
429330
2000
但神奇的是,用它,你可以在任何角度做到。
07:12
Metamaterials, unfortunately --
158
432330
2000
可惜的是,超材料
07:14
A, it only works on microwave,
159
434330
2000
第一,只对微波有效,
07:17
and B, it doesn't work all that well yet.
160
437330
2000
第二,还并不那么理想。
07:19
But metamaterials are an incredibly exciting field.
161
439330
3000
但是超材料是一个令人难以置信的领域,
07:22
It's -- you know, today I'd like to say
162
442330
2000
它是,嗯,我想说,
07:24
it's a zero billion dollar business, but,
163
444330
2000
在当今是没有效益的,
07:26
in fact, it's negative.
164
446330
2000
事实上是负产出的。
07:29
But some day, some day, maybe it's going to work.
165
449330
3000
但是终有一天,那可能会实现。
07:33
We do a lot of work in biomedical fields.
166
453330
3000
我们在生物医药方面做很多工作。
07:36
In this case, we're working with a major medical foundation
167
456330
2000
具体说来,我们致力于一个医疗基金会,
07:39
to develop inexpensive ways of diagnosing
168
459330
3000
来促进发展中国家中
07:42
diseases in developing countries.
169
462330
3000
便宜的医疗诊断。
07:45
So, they say the eyes are the windows of the soul --
170
465330
2000
人们说眼睛是心灵的窗户,
07:47
turns out they're a window to a whole lot more stuff.
171
467330
3000
实际上那是通向万物的窗户。
07:50
And these happen to be my eyes, by the way.
172
470330
3000
顺便提一下,那是我的眼睛。
07:55
Now, I'm also very interested in cooking.
173
475330
3000
我也很热衷于烹饪。
07:58
While I was at Microsoft, I took a leave of absence
174
478330
3000
当我还在微软的时候,
08:01
and went to a chef school in France.
175
481330
2000
有一次我请假去法国一所厨师学校。
08:03
I used to work, also while at Microsoft,
176
483330
2000
在微软工作时,
08:05
at a leading restaurant in Seattle,
177
485330
4000
我也曾同时在西雅图一家知名餐馆工作,
08:09
so I do a lot of cooking.
178
489330
2000
所以我经常下厨。
08:11
I've been on a team that won
179
491330
2000
我还曾和队友一起
08:13
the world championship of barbecue.
180
493330
2000
赢得了烧烤比赛的世界冠军。
08:16
But barbecue's interesting, because it's one of these cult foods
181
496330
3000
烧烤很有趣,因为它是一种让一部分人狂热的食物,
08:19
like chili, or bouillabaisse.
182
499330
2000
就好像辣椒或者马赛鱼汤。
08:21
Various parts of the world will have a cult food
183
501330
2000
很多地方都有
08:23
that people get enormously attached to --
184
503330
2000
这样让人十分着迷的食物。
08:25
there's tremendous traditions, there's secrecy.
185
505330
3000
这里面有很多的传统和秘密,
08:28
And I'm trying to use a very
186
508330
2000
而我尝试用一种
08:30
scientific approach.
187
510330
2000
十分科学的方式来烹饪。
08:32
So, this is my latest cooker,
188
512330
3000
这个是我最新的一个烤箱,
08:35
and if this looks more complicated than the nuclear reactor,
189
515330
3000
如果它看上去比核反应堆更复杂,
08:39
that's because it is.
190
519330
2000
那是因为事实就是这样的。
08:42
But if you get to play with all those knobs and dials --
191
522330
3000
你要是很好地操作这些旋钮和拨盘,
08:45
and of course, really the controller over there does it all on software --
192
525330
3000
当然这些控制都是通过电脑软件实现的,
08:48
you can make some terrific ribs.
193
528330
3000
你就可以制作出美味的排骨。
08:51
(Laughter)
194
531330
3000
(观众笑)
08:54
This is a high-speed centrifuge.
195
534330
2000
这是一个高速离心机。
08:56
You should all have one in your kitchen,
196
536330
2000
你们都应该有一台,
08:58
beside your Turbochef.
197
538330
2000
就在厨房里快速烘烤箱边上。
09:00
This subjects food to a force about 50,000 times
198
540330
2000
它对食物施加相当于5000倍重力
09:02
that of normal gravity,
199
542330
2000
的力量。
09:04
and oh boy, does it clarify chicken stock.
200
544330
3000
哦孩子,它能过滤鸡汤?
09:07
You would not believe it!
201
547330
2000
你是不会相信的!
09:10
I perform a series of ghoulish experiments
202
550330
2000
我对食物做过一系列
09:12
on food --
203
552330
2000
残酷的实验,
09:14
in this case, trying to calibrate a mathematical model
204
554330
3000
这一次是要校对一个数学模型,
09:17
so that one can predict exactly
205
557330
2000
是为了准确预测
09:19
what the internal cooking times are.
206
559330
2000
内部烹调时间。
09:21
It turns out, A, it's useful, and for a geek like me, it's fun.
207
561330
2000
这个实验很有用,而且对于我这样一个反常的人来说也很有趣。
09:24
Theory is red,
208
564330
2000
红色的是理论预测,
09:26
black is experiment.
209
566330
2000
黑色的是实验结果。
09:28
So, I'm either really good at faking it,
210
568330
3000
所以说,要不就是我真的很善于作假,
09:31
or this particular model seems to work.
211
571330
2000
不然的话就是这个模型很有效。
09:34
So, another random thing I do
212
574330
2000
我所做的另一件事
09:36
is the search for extraterrestrial intelligence,
213
576330
2000
是寻找外星智慧,
09:38
or SETI.
214
578330
2000
或者说搜寻地外文明。
09:40
And you may be familiar with the movie "Contact,"
215
580330
2000
你可能熟悉《超时空接触》这部电影,
09:42
which sort of popularized that.
216
582330
2000
正是这部电影使搜寻外星智慧流行起来。
09:44
It turns out there are real people who go out
217
584330
2000
其实真的有人
09:46
and search for extraterrestrials in a very scientific way.
218
586330
4000
用科学的方式去搜寻外星智慧。
09:50
In fact, almost everybody in the movie
219
590330
3000
事实上,电影中几乎每个角色
09:53
is based on a real character, a real person.
220
593330
3000
都是根据真实人物改编的。
09:56
So, the Jodie Foster character here
221
596330
2000
朱迪·福斯特扮演的角色
09:58
is actually this woman, Jill Tarter,
222
598330
3000
其实就是这位女士,吉尔·塔特。
10:01
and Jill has dedicated her life to this.
223
601330
3000
吉尔将她的一生都奉献给这个事业。
10:05
You know, a lot of people risk their lives
224
605330
2000
嗯,很多人冒生命危险
10:07
in a brief act of heroism,
225
607330
2000
去做英雄主义的行为,
10:09
which is kind of cool,
226
609330
2000
这看起来很酷。
10:11
but Jill has
227
611330
2000
但是吉尔所做的,
10:13
what I call slow heroism.
228
613330
2000
我把它称为缓慢的英雄主义。
10:15
She is risking her professional life on something
229
615330
3000
她为一些一千年后,
10:18
that her own calculations show
230
618330
3000
甚至永远都不会成功的事,
10:21
may not work for a thousand years -- may not ever.
231
621330
3000
赌上了她的职业生涯。
10:25
So, I like to support people that are risking their lives.
232
625330
3000
我支持这样的人。
10:28
After the movie came out, of course, there was a lot of interest in SETI.
233
628330
3000
当电影上映之后,自然掀起了一股地外文明热。
10:31
My kids saw the movie,
234
631330
2000
我的孩子们看了电影之后
10:33
and afterwards they came to me and they said,
235
633330
2000
就对我说:
10:35
"So, Dad, so -- so --
236
635330
2000
“爸爸,
10:37
that character -- that's Jill, right?"
237
637330
2000
那个角色就是吉尔,是不是?”
10:39
I said, "Oh, yeah, yeah -- absolutely."
238
639330
2000
我说:“哦,是的,完全正确。”
10:41
"And that other person, that's someone -- " I said, "Yes."
239
641330
2000
“而且其他角色也都是确有其人的,” 我说,“是的。”
10:43
They said, "Well, you know that creepy rich guy in the movie?
240
643330
3000
他们又说:“哦,那你认识电影里那个怪异的有钱人吗?
10:47
Is that you?"
241
647330
2000
那是你吗?“
10:49
I said, "Well, you know, it's just a movie! Come on."
242
649330
2000
我说,哦,那仅仅是部电影!别闹了。
10:51
(Laughter)
243
651330
4000
(观众笑)
10:55
So, the SETI Institute,
244
655330
2000
恩,搜寻地外文明研究所,
10:57
with a little bit of help from me, and a lot of help from Paul Allen
245
657330
2000
它们得到了我的一点帮助,以及保罗·阿伦
10:59
and a variety of other people,
246
659330
2000
和其他很多人的帮助,
11:01
is building a dedicated radio telescope
247
661330
2000
正在位于加利福尼亚州的哈特克里克
11:03
in Hat Creek, California,
248
663330
2000
建造一个专门的射电望远镜,
11:05
so they can do this SETI work.
249
665330
2000
这样他们就能搜寻地外文明了。
11:08
Now, I travel a lot, and I change cell phones a lot,
250
668330
2000
最近我时常旅游,也经常换手机,
11:10
and the one person who always gets updated
251
670330
2000
我总是把最新的
11:12
on all my cell phones and pagers and everything else
252
672330
3000
电话、呼机号码和其他一些信息告诉吉尔,
11:15
is Jill, because I really don't want to miss
253
675330
2000
因为我可不想错过
11:17
"the call."
254
677330
2000
她的来电。
11:19
(Laughter)
255
679330
2000
(观众笑)
11:21
I mean, can you imagine? E.T.'s phoning home,
256
681330
2000
我的意思是,你能想象么?这就好像外星人在给家里打电话,
11:23
and I'm not, like, there? You know, horrible!
257
683330
3000
而我却不在。多么糟糕啊!
11:27
So, I do a lot of work on dinosaurs.
258
687330
2000
我还研究恐龙。
11:30
I'm known to TEDsters as the guy that has sex with dinosaurs.
259
690330
3000
我被TED成员称为那个和恐龙做爱的人,
11:33
And I resemble that remark.
260
693330
2000
我就是这样的人。
11:36
I'm going to talk about a different aspect of dinosaurs,
261
696330
2000
我要讲述关于恐龙的不一样的一面,
11:38
which is the finding of them.
262
698330
3000
关于寻找恐龙。
11:41
Now, to find dinosaurs, you hike around in horrible conditions
263
701330
3000
要找到恐龙,你就得在很艰难的条件下
11:44
looking for a dinosaur.
264
704330
2000
徒步寻找。
11:46
It sounds really dumb, but that's what it is.
265
706330
2000
这听起来很愚蠢,但事实就是如此。
11:48
It's horrible conditions, because
266
708330
2000
条件很艰难是因为
11:50
wherever you have nice weather,
267
710330
2000
一但天气好了
11:52
plants grow,
268
712330
2000
植物就会生长。
11:54
and you don't get any erosion, and you don't see any dinosaurs.
269
714330
2000
如果没有地质腐蚀,你就找不到恐龙。
11:56
So, you always find dinosaurs
270
716330
2000
所以你总是
11:59
in deserts or badlands,
271
719330
2000
在沙漠或者荒地,
12:01
areas that have very little plant growth
272
721330
2000
那些很少有植物生长,
12:03
and have flash floods in the spring.
273
723330
2000
春天又会发大水的地方,才能找到恐龙。
12:05
You know, skiers pray for snow?
274
725330
2000
滑雪者祈祷下雪,
12:07
Paleontologists pray for erosion.
275
727330
2000
古生物学家祈祷地址腐蚀。
12:10
So, you hike around
276
730330
2000
你到四处远足,
12:12
and -- this is after you dig them up, they look like this.
277
732330
3000
嗯— 当你把它们从地下挖起来,它们就是这个样子。
12:15
You hike around, you see something like this.
278
735330
2000
你四处远足,然后就发现了这些东西。
12:17
Now, this is something I found, so look at it very closely here.
279
737330
3000
这个是我的发现,近一点看,
12:20
You've got this bentonite clay,
280
740330
3000
这是一块膨润土,
12:23
which is -- sort of swells up and expands.
281
743330
3000
有点鼓起来了。
12:26
And there's some stuff poking out. So, you look at that,
282
746330
2000
这里有东西突出来。你看,
12:28
and you look up close, and you say,
283
748330
2000
近距离看,你就会说:
12:30
"Well, gee, that's kind of interesting. What are all of these pieces?"
284
750330
4000
”哦,真有趣,这些碎片是什么?“
12:35
Well, if you look closely, you can recognize, actually,
285
755330
2000
要是近距离看你就能从它们的形状认出来,
12:37
from the shape, that these are skull fragments.
286
757330
3000
其实那是头骨碎片。
12:40
And then when you look at this,
287
760330
2000
然后你看这个,
12:42
you say, "That's a tooth.
288
762330
2000
你会说:”那是牙齿,
12:44
It's a big tooth."
289
764330
2000
一颗很大的牙齿。”
12:46
It's about the size of a banana.
290
766330
3000
它有一只香蕉那么大,
12:49
It has a big serration on the edge.
291
769330
2000
边上还有很大的锯齿。
12:51
This is what Tyrannosaurus rex looks like in the ground.
292
771330
3000
霸王龙埋在地下时就是这样子。
12:54
And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex,
293
774330
3000
找到霸王龙就是这样子的,
12:57
which I was lucky enough to do a few years ago.
294
777330
3000
我在几年前有幸做到。
13:01
Now, this is what Tyrannosaurus rex looks like in my living room.
295
781330
3000
而这是霸王龙在我的起居室里的样子,
13:07
Not the same one, actually. This is a cast, which I had bought,
296
787330
3000
实际上不是同一个。这个是我买的模型。
13:10
and then, after buying the cast, I found my own,
297
790330
2000
在我买了这个模型之后,我找到了自己的霸王龙,
13:12
and I don't have room for two.
298
792330
2000
但是我没有足够的空间放两个。
13:16
You know.
299
796330
2000
你们明白的。
13:18
So, the thing that's wonderful for me about finding dinosaurs
300
798330
3000
找到恐龙对我来说很神奇是因为
13:21
is that it is both an intellectual thing,
301
801330
3000
这是一件需要智力的事,
13:24
because you're trying to reconstruct the environment
302
804330
3000
因为你在试图重建
13:27
of millions of years ago.
303
807330
2000
几百万年前的场景。
13:29
It's something that can inform all sorts of science
304
809330
2000
这可以给科学带来各种
13:31
in unexpected ways.
305
811330
2000
出乎意料的信息。
13:33
The study of dinosaurs led to the realization
306
813330
3000
举个例子,对于恐龙的研究
13:36
that there's a problem with asteroid impact,
307
816330
2000
使我们认识到了小行星撞击
13:38
for example.
308
818330
2000
这个问题。
13:40
The study of dinosaurs may, literally,
309
820330
2000
对恐龙的研究也许某天
13:42
one day save the planet.
310
822330
2000
能够拯救地球。
13:44
Study of the ancient climate is very important.
311
824330
1000
对于古代气候的研究十分重要。
13:46
In fact, the Mesozoic, when dinosaurs lived,
312
826330
2000
事实上,在恐龙生活的中生代,
13:48
had much higher CO2 than today,
313
828330
2000
地球上有比现在多得多的二氧化碳,
13:50
was much warmer than today, and is one of the interesting proof points
314
830330
3000
也比现在温暖很多,这是二氧化碳对气候影响的
13:53
for the effects of CO2 on climate.
315
833330
3000
一个有趣的论据。
13:57
But, besides being intellectually
316
837330
3000
在智力上和科学上有趣的同时,
14:00
and scientifically interesting, it's also very different
317
840330
3000
寻找恐龙也是与众不同的,
14:03
than the other things I do, because you get to hike around in the badlands.
318
843330
3000
它和我所作的其他事不同,因为我会在不毛之地远足。
14:07
This is actually what most dinosaur research looks like.
319
847330
2000
事实上大多数关于恐龙的研究就是这个样子的。
14:09
This is one of my papers: "A pygostyle from a non-avian theropod."
320
849330
4000
这是我的一片论文,叫“一根属于非禽类双足恐龙的尾综骨”。
14:13
It's not as gripping as dinosaur sex,
321
853330
2000
这并没有恐龙性爱那么吸引人,
14:15
so we're not going to go into it further.
322
855330
2000
所以我们不会继续下去了。
14:18
Now, I'm also really big on photography.
323
858330
3000
另外,我还非常热衷于摄影。
14:21
I travel all over the world taking pictures --
324
861330
3000
我环球旅行并拍摄很多照片,
14:25
some of them good, most of them not.
325
865330
2000
有一些还不错,大多数都不行。
14:27
These days, bits are cheap. Unfortunately, that means
326
867330
2000
如今比特已经很便宜了,但不幸的是,
14:29
you've got to spend more time sorting through them.
327
869330
3000
这就意味着我们要花更多的时间去筛选它们。
14:33
Here's a picture I took in the Falkland Islands
328
873330
2000
这里有一张我在福克兰群岛拍的照片,
14:35
of king penguins on a beach.
329
875330
2000
是一群在海滩上的帝企鹅。
14:39
Here's a picture I took in Alaska, a few years ago, of Orcas.
330
879330
3000
这张虎鲸的照片几年前摄于阿拉斯加。
14:42
I'd gone up to photograph Orcas,
331
882330
2000
我去拍虎鲸,
14:44
and we had looked for a week,
332
884330
2000
但是我们整整找了一星期
14:46
and we hadn't seen a damn Orca.
333
886330
2000
也没见到它的影子。
14:48
And the last day, the sun comes out,
334
888330
2000
终于在最后一天,太阳出来了,
14:50
the Orcas come, they're right by the boat. It's fantastic.
335
890330
3000
虎鲸也出现了,它们就在船边上。那真是太棒了。
14:53
And I get lots of pictures like this.
336
893330
3000
我拍了很多这样的照片。
14:56
Then, a little bit later,
337
896330
2000
然后,又过了一会儿,
14:58
I start getting some pictures like this.
338
898330
2000
我拍到了这样的照片。
15:00
Now, to a human audience, I need to explain that
339
900330
3000
我需要对在座的各位解释一下,
15:04
if Penthouse magazine had a marine mammal edition,
340
904330
3000
如果阁楼杂志有海洋哺乳动物版,
15:07
this would be the centerfold.
341
907330
3000
这张照片一定会成为插页。
15:11
It's true.
342
911330
2000
是真的。
15:13
So, there's more and more activity near the boat,
343
913330
2000
它们在船边的活动越来越频繁,
15:15
and all of a sudden somebody shouts,
344
915330
2000
突然有人喊道:
15:17
"What's that in the water?"
345
917330
3000
“那是什么?”
15:21
I said, "Well, I think that's what you call a free willy."
346
921330
3000
我说:“哦,我想这就是你们所说的人鱼的童话吧。”
15:24
(Laughter)
347
924330
4000
(观众笑)
15:28
There's a variety of things you can learn from watching whales have sex.
348
928330
3000
从观察鲸鱼性交能学到很多东西。
15:31
(Laughter)
349
931330
3000
(观众笑)
15:34
The first thing you learn
350
934330
2000
首先能了解到的
15:36
is the overwhelming importance of hands.
351
936330
3000
是双手的重要性。
15:39
They don't have them.
352
939330
2000
它们没有。
15:41
(Laughter)
353
941330
2000
(观众笑)
15:43
I think Paul Simon is in the audience,
354
943330
2000
我想保罗·西蒙应该坐在观众席中,
15:45
and he has --
355
945330
2000
他曾经,
15:47
he may not realize it, but he wrote a song all about whale sex,
356
947330
3000
他自己或许还没有意识到,他曾经写过一首关于鲸鱼性爱的歌:
15:50
"Slip-Slidin' Away."
357
950330
3000
《越滑越远》。
15:53
That's kind of what it's like.
358
953330
2000
就是那样的。
15:56
The other interesting thing that I learned about whale sex:
359
956330
3000
关于鲸鱼性爱我学会的另一件事是,
16:00
they curl their toes too.
360
960330
3000
它们也会曲脚趾。
16:03
(Laughter)
361
963330
3000
(观众笑)
16:06
So --
362
966330
2000
所以,
16:08
where do you go putting all of these disparate pieces together?
363
968330
3000
如果把这极端的碎片拼起来你将会得到什么?
16:11
You know, there's a tremendous amount of wisdom
364
971330
2000
这里包含了许多智慧,
16:13
in finding a great thing, passion in life,
365
973330
4000
关于寻找生活的激情,
16:17
and focusing all your energy on it,
366
977330
3000
并且全心全意地投入进去。
16:20
and I've never been able to do that.
367
980330
2000
我从未做到过。
16:22
I just -- you know, because, yes,
368
982330
3000
至于我,嗯,是的,因为
16:25
I'll focus passion on something,
369
985330
2000
我会集中注意力在一件事上,
16:27
but then there will be something else, and then there's something else again.
370
987330
2000
但又会有新的事物出现,然后又会有新的。
16:29
And for a long time I fought this, and I thought,
371
989330
2000
在很长一段时间里,我尝试这样做,我想:
16:31
"Well, gee, I really ought to buckle down."
372
991330
2000
“好吧,我真的应该认真起来了”
16:33
And you know, when I was at Microsoft,
373
993330
2000
当我在微软的时候,
16:35
that was so engrossing,
374
995330
2000
那是令人着迷的,
16:37
and the whole industry was expanding so much,
375
997330
3000
整个产业都在迅速发展,
16:40
that it did tend to crowd out most of the other things in my life.
376
1000330
4000
那时候我生活中的其他事物都被挤出去了。
16:44
But ultimately,
377
1004330
2000
但是最终,
16:46
I decided
378
1006330
2000
我还是决定,
16:48
that what I really ought to do is not fight being who I am,
379
1008330
3000
我真正要做的不是努力做自己,
16:51
but embrace it.
380
1011330
2000
而是拥抱自己。
16:53
And say, "Yeah, you know, I --
381
1013330
2000
然后说:“是的,
16:55
this whole talk has been a mile wide and an inch deep,
382
1015330
3000
这个演讲博而不深,
16:58
but that's really what works for me."
383
1018330
3000
但这真的适合我。“
17:01
And regardless of whether it's nuclear reactors
384
1021330
2000
而不管是核反应堆或者是超材料,
17:03
or metamaterials or whale sex,
385
1023330
2000
是超材料还是鲸鱼性爱,
17:07
the common -- or lowest common denominator -- is me.
386
1027330
3000
它们的共同点,最基本的共同点,就是我。
17:10
That's it, thank you.
387
1030330
2000
就这些了,谢谢。
17:12
(Applause)
388
1032330
3000
(观众鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。