Nathan Myhrvold: A life of fascinations

53,519 views ・ 2008-06-04

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Eyal Baron מבקר: Sigal Tifferet
00:18
So, I'm in Chile,
0
18330
2000
הייתי בצ'ילה
00:20
in the Atacama desert, sitting in a hotel lobby,
1
20330
3000
במדבר "אטאקמה", יושב לי להנאתי בלובי המלון,
00:23
because that's the only place that I can get a Wi-Fi connection,
2
23330
3000
מפני שזהו המקום היחיד בו אני יכול למצוא חיבור אל-חוטי לרשת האינטרנט,
00:26
and I have this picture up on my screen,
3
26330
2000
התמונה הבאה מופיעה על המסך המחשב,
00:28
and a woman comes up behind me.
4
28330
2000
ואישה מתקרבת אלי מאחור.
00:30
She says, "Oh, that's beautiful.
5
30330
2000
היא אומרת,"ואו, זה כל כך יפה!"
00:32
What is it? Is that Jackson Pollock?"
6
32330
3000
"מה זה? זה של ג'קסון פולוק?"
00:35
And unfortunately, I can be a little too honest.
7
35330
3000
לצערי, אני יכול להיות כן קצת יותר מידי לפעמים.
00:38
I said, "No, it's -- it's penguin shit."
8
38330
3000
אמרתי לה, "לא, זה חרא של פינגווינים."
00:41
(Laughter)
9
41330
2000
(צחוק)
00:43
And, you know, "Excuse me!"
10
43330
2000
ואז, אתם יודעים איך זה, "סליחה!?"
00:45
And I could sense
11
45330
2000
יכולתי להרגיש
00:47
that she thought I was speaking synecdochically.
12
47330
3000
שהיא חושבת שאני משתמש בסיניקדוכה (לגבי אופיו הגרוע של ה"ציור")
00:50
(Laughter)
13
50330
5000
(צחוק)
00:55
So, I said, "No, no, really -- it's penguin shit."
14
55330
3000
אז אמרתי, "לא, לא, ברצינות -- זה חרא של פינגווין."
00:58
(Laughter)
15
58330
2000
(צחוק)
01:00
Because I had just been in the Falkland Islands
16
60330
3000
מפני שבדיוק הייתי באיי-פוקלנד
01:03
taking pictures of penguins.
17
63330
2000
צילמתי תמונות של פינגווינים.
01:05
This is a Gentoo penguin. And she was still skeptical.
18
65330
3000
זהו פנגווין ג'נטו. אך היא עדיין הייתה סקפטית.
01:08
So, literally, a few minutes before that,
19
68330
2000
ממש כמה דקות לפני השיחה,
01:10
I downloaded this scientific paper
20
70330
2000
הורדתי את המאמר המדעי הזה
01:12
about calculations on avian defecation,
21
72330
4000
בנושא חישובים מתמטיים בהפרשת צואה בעופות
01:17
which is really quite interesting, because it turns out
22
77330
3000
מה שמתברר כנושא די מעניין, מפני שמסתבר
01:20
you can model this as something called "Poiseuille flow,"
23
80330
3000
שניתן למדל את זה למשהו שנקרא "זרימת פואסיל,"
01:24
and you can learn an awful lot
24
84330
2000
וללמוד די הרבה
01:26
about the physics of the avian rectum.
25
86330
3000
על הפיסיקה של רקטום העופות.
01:29
Actually, technically, it's not a rectum. It's called a cloaca.
26
89330
2000
תכנית, זה לא רקטום. זה קלואקה (פתח ביב).
01:33
At this point, she stops me,
27
93330
3000
בשלב הזה, היא קוטעת אותי,
01:36
and she says, "Who are you?
28
96330
2000
ואומרת, "מי אתה?"
01:39
Wha -- what do you do?"
29
99330
3000
"במה אתה מתעסק?"
01:43
And I was stuck,
30
103330
2000
ואז נתקעתי,
01:45
because I didn't have any way to describe what I do.
31
105330
3000
מפני שלא היתה לי שום דרך להסביר את עיסוקי.
01:48
And so, in some sense,
32
108330
2000
אז בדרך מסוימת,
01:50
this talk today
33
110330
2000
השיחה של היום
01:52
is my answer to that.
34
112330
2000
היא התשובה לכך.
01:54
It's a selection of a random bunch of the stuff that I do.
35
114330
4000
השיחה תעסוק בכמה נושאים אקראיים שאני עוסק בהם.
01:58
And it's very hard for me to make sense of it,
36
118330
3000
קשה לי מאוד למצוא היגיון בכל זה,
02:01
so I'm not sure that you can.
37
121330
2000
אז אני לא בטוח שאתם תצליחו.
02:03
It's the kind of thing that I sit up late at night thinking about sometimes --
38
123330
3000
אלו מסוג הדברים, שאני חושב עליהם מאוחר מאוד בלילה,
02:06
often at four in the morning.
39
126330
2000
לפעמים אפילו בארבע לפנות בוקר.
02:09
So, some people are afraid of what I do.
40
129330
3000
לפעמים אנשים מפחדים ממה שאני עושה.
02:14
Some people think I am the nerd Tony Soprano,
41
134330
3000
חלקם חושבים שאני טוני סופרנו החנון,
02:17
and in response, I have ordered
42
137330
2000
אז בתגובה, הזמנתי
02:19
a bulletproof pocket protector.
43
139330
2000
מגן עטים חסין ירי.
02:22
I'm not sure what these people think,
44
142330
2000
אני לא בטוח לגבי מה שהאנשים האלה חושבים,
02:24
because I don't speak Norsk.
45
144330
2000
מפני שאני לא דובר נורבגית.
02:26
(Laughter)
46
146330
2000
(צחוק)
02:28
But I'm not thinking "monsteret" is a good thing.
47
148330
3000
אבל אני לא חושב ש 'מונסטרט' זה משהו טוב.
02:32
I don't know, you know?
48
152330
2000
אני לא יודע, אתם יודעים?
02:34
So, one of the things that I love to do
49
154330
2000
אז אחד הדברים שאני אוהב לעשות,
02:36
is travel around the world and look at archaeological sites.
50
156330
3000
זה לטייל בעולם ולבקר באתרים ארכיאולוגיים.
02:39
Because archaeology gives us an opportunity
51
159330
2000
מפני שארכיולוגיה נותנת לנו הזדמנות
02:41
to study past civilizations,
52
161330
2000
לחקור את תרבויות העבר
02:43
and see where they succeeded
53
163330
2000
ולראות במה הן הצליחו
02:45
and where they failed.
54
165330
2000
ובמה הן נכשלו.
02:47
Use science to, you know,
55
167330
2000
להשתמש במדע כדי
02:49
work backwards and say, "Well, really, what were they thinking?"
56
169330
3000
להצליח לגלות על מה הם באמת חשבו.
02:52
And recently, I was in Easter Island,
57
172330
3000
לא מזמן הייתי באי-הפסחא,
02:55
which is an incredibly beautiful place,
58
175330
3000
שהוא מקום מדהים ביופיו,
02:58
and an incredibly mysterious place,
59
178330
2000
ומדהים במסתוריותו,
03:00
because no matter where you go in Easter Island,
60
180330
3000
מפני שלא משנה לאן תפנו באי-הפסחא,
03:03
you're struck by these statues, called the moai.
61
183330
3000
אתם תהיו מוקפים בפסלים הללו, שנקראים מואי.
03:06
The place is 64 square miles.
62
186330
2000
גודלו של האי הוא 165 קמ"ר
03:08
They made, so far as we can tell, 900 of them.
63
188330
3000
נכון להיום, אנחנו יודעים על 900 פסלים.
03:13
Why on Earth? And if you haven't read
64
193330
2000
למה לכל הרוחות? ואם לא קראתם
03:15
Jared Diamond's book, "Collapse,"
65
195330
2000
את ספרו של Collapse" , Jared Diamond"
03:17
I totally recommend that you do.
66
197330
1000
אני ממליץ בחום שתקראו אותו.
03:18
He's got a great chapter about it.
67
198330
2000
יש לו פרק נהדר בנושא.
03:20
Basically, these people
68
200330
2000
בעקרון, האנשים האלו
03:22
committed ecological suicide
69
202330
2000
ביצעו התאבדות אקולוגית
03:24
in order to make more of these.
70
204330
2000
כדי ליצור עוד פסלים כאלו.
03:27
And somewhere along the line, somebody said,
71
207330
2000
ובאיזשהו שלב, מישהו אמר,
03:29
"I know! Let's cut down the last tree
72
209330
2000
"אני יודע! בואו נכרות את העץ האחרון
03:31
and commit suicide, because
73
211330
2000
ונתאבד, בגלל
03:33
we need more identical statues."
74
213330
2000
שאנחנו צריכים עוד כמה פסלים שנראים בדיוק אותו הדבר."
03:35
(Laughter)
75
215330
2000
(צחוק)
03:37
And,
76
217330
2000
דבר אחד
03:39
one thing that isn't a mystery, actually,
77
219330
2000
שלא מסתורי בכל הסיפור, התרחש,
03:41
was when I grew up -- because when I was a little kid, I'd seen these pictures --
78
221330
2000
כשגדלתי, מפני שכילד קטן, ראיתי את התמונות האלו,
03:43
and I thought, "Well, why that look on the face?
79
223330
3000
וחשבתי לעצמי, "למה יש להם את המבט הזה?"
03:46
Why that brow?" I mean, it's such a powerful thing.
80
226330
3000
"מאיפה הגבה הזאת?" כלומר, זה דבר כל כך חזק.
03:49
Where did they get that inspiration?
81
229330
2000
"מאיפה הם שאבו השראה?"
03:51
And then I met Yoyo,
82
231330
2000
ואז פגשתי את יו-יו,
03:53
who is the native Rapa Nui-an guide,
83
233330
2000
שהוא מדריך ראפה נוי מקומי,
03:55
and if you look at Yoyo's face,
84
235330
2000
ואם תביטו בפניו של יו-יו,
03:57
you kind of figure out where they got it.
85
237330
2000
תוכלו להבין מהאיפה בא הרעיון.
04:00
There's many mysteries, these statues.
86
240330
2000
יש המון מסתורין בפסלים האלה.
04:02
Everyone wants to know, how did they make them,
87
242330
2000
כולם רוצים לדעת, איך הם יצרו אותם,
04:04
how did they transport them?
88
244330
2000
כיצד הם הצליחו להוביל אותם?
04:06
This woman in the foreground is Jo Anne Van Tilberg.
89
246330
3000
האשה בקידמת התמונה היא ג'ואן ואן טילברג.
04:09
She's the leading archaeologist working Easter Island today.
90
249330
3000
היא הארכיאולוגית המובילה שעובדת היום באי-הפסחא.
04:12
And she has studied the statues for 20-some years,
91
252330
3000
היא חקרה את הפסלים הללו קצת יותר 20 שנה,
04:15
and she has detailed records of every single statue.
92
255330
3000
ויש לה רישומים מדויקים של כל אחד ואחד מהפסלים.
04:18
The one on the page here is the same that's up there.
93
258330
3000
זה שמופיע על העמוד הוא זה שמופיע גם ברקע.
04:22
One interesting problem is the stone isn't very hard.
94
262330
3000
אחת הבעיות המעניינות, היא שהאבן נורא קשה.
04:25
So, this used to be completely smooth.
95
265330
3000
בעבר הפסל היה חלק לגמרי.
04:29
In fact, in many of the statues, when you excavate them,
96
269330
2000
למעשה, ברבים מהפסלים, כאשר מוציאים אותם מהאדמה,
04:31
the backs are totally smooth -- almost glass smooth.
97
271330
3000
הגב חלק לחלוטין -- ממש כמו זכוכית.
04:34
But after 1,000 years out in the weather,
98
274330
2000
אבל אחרי 1000 שנים בחוץ,
04:36
they look like this.
99
276330
2000
זה נראה כך.
04:38
Jo Anne and I have just embarked on a project to digitize them all,
100
278330
3000
ג'ואן ואני בדיוק התחלנו פרוייקט לשימור הפסלים בצורה דיגיטאלית,
04:41
and we're going to do a very high-res digitization,
101
281330
3000
אנחנו נעשה דיגיטליזציה ברזולוציה גבוהה מאוד,
04:44
first because it's a way of preserving them.
102
284330
2000
ראשית בגלל שזאת דרך לשמר את הפסלים.
04:46
Second, we have these ideas about how you can algorithmically, then,
103
286330
3000
שנית, יש לנו רעיונות כיצד אפשר בצורה אלגוריטמית
04:49
learn a few of the mysteries about them.
104
289330
2000
ללמוד על כמה מהסודות המסתוריים של הפסלים.
04:51
How long have they been standing in what positions?
105
291330
3000
כמה זמן הם עמדו ובאיזה כיוון?
04:54
And maybe, indirectly, get at some of the issues of
106
294330
2000
ואולי, בדרך עקיפה, לגעת בכמה מהנושאים
04:56
what caused them to be the way they are.
107
296330
2000
שקשורים לסיבה שהם נראים כמו שהם.
04:59
While I was in Easter Island, comet McNaught was there also,
108
299330
3000
בזמן ששהיתי באיי-הפסחא, כוכב השביט McNaught היה שם גם כן,
05:02
so you get a gratuitous picture
109
302330
2000
אז הנה לכם צילום מיותר
05:04
of a moai with a comet.
110
304330
2000
של מואי עם כוכב שביט.
05:07
I also have an archaeological project going on
111
307330
2000
בנוסף מריץ פרויקט ארכיולוגי
05:09
in Egypt.
112
309330
2000
במצרים.
05:11
"Going on" is perhaps a little bit strong.
113
311330
2000
"מריץ" זה אולי מילה גדולה מידי.
05:13
We're trying to get all of the permissions
114
313330
2000
אנחנו מנסים לקבל את כל האישורים
05:15
to get everything all set, to get it going.
115
315330
2000
כדי להכין הכל, כדי שנוכל להתחיל להריץ את הפרוייקט.
05:17
So, I'll talk about it at a future TED.
116
317330
2000
אז אני אדבר על זה בשיחת TED עתידית.
05:19
But there's some amazing opportunities in Egypt as well.
117
319330
3000
יש כמה הזדמנויות נפלאות במצריים.
05:23
Another thing I do is I invent stuff.
118
323330
3000
משוה נוסף שאני עוסק בו, זה להמציא המצאות.
05:27
In fact, I design nuclear reactors.
119
327330
3000
למעשה, אני מעצב כורים גרעיניים.
05:31
Not a joke.
120
331330
2000
זאת לא בדיחה.
05:33
This is the conventional
121
333330
2000
זהו מחזור הדלק בכור
05:35
nuclear fuel cycle.
122
335330
2000
גרעיני קונבנציונאלי.
05:37
The red line is what is done in
123
337330
3000
הקו האדום מתאר את מה שנעשה
05:40
most nuclear reactors. It's called the open fuel cycle.
124
340330
3000
ברוב הכורים הגרעיניים. זה נקרא מחזור דלק גרעיני פתוח.
05:44
The white lines are what's called an advance fuel cycle,
125
344330
2000
הקו הלבן, מתאר את מה שנקרא מחזור דלק מתקדם,
05:46
where you reprocess.
126
346330
2000
שיטת עובדה שבה ממחזרים את הדלק.
05:48
Now, this is the normal way it's done.
127
348330
3000
זאת הדרך הרגילה בה נעשה הדבר.
05:51
It's got the huge advantage that it
128
351330
2000
יש לשיטה יתרון עצום
05:53
does not create carbon pollution.
129
353330
3000
בכך שהיא לא מיצרת זיהום פחמני.
05:56
It has a lot of disadvantages:
130
356330
2000
אבל יש גם המון חסרונות -
05:58
each one of these steps is extremely expensive,
131
358330
3000
כל אחד מהשלבים הללו מאוד יקר,
06:01
it's potentially dangerous
132
361330
2000
גלומה סכנה רבה בכל אחד מהם
06:03
and they have the interesting property that the step
133
363330
2000
ויש את העובדה המעניינת
06:05
cannot be performed in anyone's backyard,
134
365330
2000
שהם לא יכולים להתבצע בחצר האחורית של מי שרוצה.
06:07
which is a problem.
135
367330
2000
וזאת באמת בעיה.
06:09
So, our reactor eliminates these steps,
136
369330
3000
לכן, הכור שלנו, מבטל את השלבים האלה,
06:13
which, if we can actually make it work, is a really cool thing.
137
373330
3000
ואם אכן נצליח לגרום לכור הזה לעבוד - זה יהיה ממש מגניב.
06:17
Now, it's kind of nuts to work on a new nuclear reactor.
138
377330
3000
זה דיי מטורף לעבוד על כור אטומי חדש.
06:20
There's -- no reactor's been even built
139
380330
3000
לא נבנה עדיין כור
06:23
to an old design, much less a new one, in the United States
140
383330
2000
בתוכנית ישנה או חדשה בארצות-הברית
06:25
for 25 years.
141
385330
2000
כבר 25 שנה.
06:28
It's the kind of very high-risk, but potentially very high-return
142
388330
3000
יש בזה סיכון רב מאוד, אבל גם המון רווח גלום בזה
06:31
thing that we do.
143
391330
2000
הדבר שאנחנו עושים.
06:34
Changing into a totally different field,
144
394330
2000
נעבור לנושא בתחום שונה לגמרי,
06:36
we do a lot of stuff in solid state physics,
145
396330
2000
אנחנו עושים הרבה בתחום הפיסיקה של המצב המוצק,
06:38
particularly in an area called metamaterials.
146
398330
2000
במיוחד בתחום הנושא בשם חומרי-על.
06:40
A metamaterial is an artificial material,
147
400330
4000
חומר-על הוא חומר מלאכותי,
06:44
which manipulates, in this case, electromagnetic radiation,
148
404330
3000
שמאפשר במקרה שלנו, לשנות את הקרינה האלקטרו-מגנטית,
06:47
in a way that you couldn't otherwise.
149
407330
3000
באופן שלא היה מתאפשר אחרת.
06:50
So, this device here is an invisibility cloak.
150
410330
3000
המכשיר הזה הוא בעצם חליפה בלתי נראית.
06:55
It may not seem that, but if you were a microwave,
151
415330
3000
זה לא נראה כך, אבל אם היית מיקרו-גל,
06:58
this is how you would view it.
152
418330
2000
כך היית רואה את זה.
07:00
Rays of light -- in this case, microwave light --
153
420330
2000
קרני אור - במקרה שלנו, מיקרו-גלי אור,
07:02
come in, and they just squish around the cell,
154
422330
3000
נכנסים, ופשוט מתפזרים מחוץ לתא,
07:05
and they come back the other side.
155
425330
2000
וחוזרים שוב בצד השני.
07:07
Now, you could do that with mirrors from one angle.
156
427330
2000
ניתן לעשות את זה עם מראות מזווית מסוימת.
07:09
The cool thing is, this does it from all angles.
157
429330
2000
מה שמגניב בזה, שזה נעשה מכל הזווית.
07:12
Metamaterials, unfortunately --
158
432330
2000
חומרי-על, לצערי --
07:14
A, it only works on microwave,
159
434330
2000
א. עובד על מיקרו-גלים,
07:17
and B, it doesn't work all that well yet.
160
437330
2000
ב. עדיין לא עובד כל כך טוב כמו שהיינו רוצים.
07:19
But metamaterials are an incredibly exciting field.
161
439330
3000
אבל תחום חומרי העל ללא ספק תחום מאוד מרגש.
07:22
It's -- you know, today I'd like to say
162
442330
2000
הייתי רוצה לומר שהיום העסק הזה
07:24
it's a zero billion dollar business, but,
163
444330
2000
לא מניב רווחים, אבל למעשה
07:26
in fact, it's negative.
164
446330
2000
הרווחים שהעסק הזה מניב הם שליליים.
07:29
But some day, some day, maybe it's going to work.
165
449330
3000
אבל אולי יום אחד זה יעבוד.
07:33
We do a lot of work in biomedical fields.
166
453330
3000
אנחנו מבצעים המון עבודה בנושאים ביו-רפואיים.
07:36
In this case, we're working with a major medical foundation
167
456330
2000
למשל, אנחנו עובדים עם מוסד רפואי גדול
07:39
to develop inexpensive ways of diagnosing
168
459330
3000
כדי לפתח דרכים לא יקרות לאבחון
07:42
diseases in developing countries.
169
462330
3000
מחלות במדינות מתפתחות.
07:45
So, they say the eyes are the windows of the soul --
170
465330
2000
אומרים ש "העינים הם ראי לנשמה",
07:47
turns out they're a window to a whole lot more stuff.
171
467330
3000
מסתבר שהן ראי להרבה יותר מזה.
07:50
And these happen to be my eyes, by the way.
172
470330
3000
ואלה הן במקרה העיניים שלי.
07:55
Now, I'm also very interested in cooking.
173
475330
3000
אני מאוד מתעניין בבישול.
07:58
While I was at Microsoft, I took a leave of absence
174
478330
3000
בזמן שהייתי במיקרוסופט, לקחתי חופשה ללא תשלום,
08:01
and went to a chef school in France.
175
481330
2000
ונסעתי ללמוד בבית ספר לשפים בצרפת.
08:03
I used to work, also while at Microsoft,
176
483330
2000
נהגתי לעבוד, גם בזמן העסקתי במיקרוסופט,
08:05
at a leading restaurant in Seattle,
177
485330
4000
במסעדה מובילה בסיאטל,
08:09
so I do a lot of cooking.
178
489330
2000
אני מבשל הרבה.
08:11
I've been on a team that won
179
491330
2000
הייתי בקבוצה שזכתה
08:13
the world championship of barbecue.
180
493330
2000
באליפות העולם בברביקיו.
08:16
But barbecue's interesting, because it's one of these cult foods
181
496330
3000
מה שמעניין בברביקיו זה שזהו אחד מסוגי מאכלי הפולחן
08:19
like chili, or bouillabaisse.
182
499330
2000
כמו צ'ילי ובויאבז.
08:21
Various parts of the world will have a cult food
183
501330
2000
במקומות רבים יש מאכלי פולחן
08:23
that people get enormously attached to --
184
503330
2000
שאנשים נקשרים אליהם מאוד.
08:25
there's tremendous traditions, there's secrecy.
185
505330
3000
יש המון מסורת, המון סודיות.
08:28
And I'm trying to use a very
186
508330
2000
אני משתדל לבוא
08:30
scientific approach.
187
510330
2000
בגישה מדעית.
08:32
So, this is my latest cooker,
188
512330
3000
אז זהו כלי הבישול האחרון שלי,
08:35
and if this looks more complicated than the nuclear reactor,
189
515330
3000
ואם זה נראה לכם קצת יותר מורכב מכור גרעיני,
08:39
that's because it is.
190
519330
2000
זה בגלל שהוא אכן יותר מורכב.
08:42
But if you get to play with all those knobs and dials --
191
522330
3000
אבל אם יוצא לכם לשחק עם כל הכפתורים והחוגות --
08:45
and of course, really the controller over there does it all on software --
192
525330
3000
וכמובן הבקר עושה הכל בתוכנה --
08:48
you can make some terrific ribs.
193
528330
3000
אתם יכולים לקבל צלעות משובחות ביותר.
08:51
(Laughter)
194
531330
3000
(צחוק)
08:54
This is a high-speed centrifuge.
195
534330
2000
זוהי צנטריפוגה מהירה מאוד.
08:56
You should all have one in your kitchen,
196
536330
2000
כדאי שתיהיה לכם אחת כזאת במטבח.
08:58
beside your Turbochef.
197
538330
2000
בנוסף לטורבו-שף שלכם.
09:00
This subjects food to a force about 50,000 times
198
540330
2000
הצנטריפוגה מפעילה על האוכל כוח הגדול פי 50,000
09:02
that of normal gravity,
199
542330
2000
מכוח המשיכה של כדור-הארץ,
09:04
and oh boy, does it clarify chicken stock.
200
544330
3000
מצוין לסינון ציר עוף.
09:07
You would not believe it!
201
547330
2000
לא תאמינו!
09:10
I perform a series of ghoulish experiments
202
550330
2000
אני מבצע סדרות של ניסויים
09:12
on food --
203
552330
2000
על אוכל --
09:14
in this case, trying to calibrate a mathematical model
204
554330
3000
במקרה הזה, אני מנסה לכייל מודל מתמטי
09:17
so that one can predict exactly
205
557330
2000
כדי לאפשר חיזוי מדויק
09:19
what the internal cooking times are.
206
559330
2000
של זמן בישול פנימי.
09:21
It turns out, A, it's useful, and for a geek like me, it's fun.
207
561330
2000
מסתבר שזה מאוד יעיל, ולחנון כמוני, זה משעשע בעיקר.
09:24
Theory is red,
208
564330
2000
הגרף התאורטי באדום,
09:26
black is experiment.
209
566330
2000
השחור מתאר את הניסוי.
09:28
So, I'm either really good at faking it,
210
568330
3000
אז או שאני ממש טוב בלזייף תוצאות או --
09:31
or this particular model seems to work.
211
571330
2000
שהמודל הזה עובד.
09:34
So, another random thing I do
212
574330
2000
עוד דבר אקראי שאני עוסק בו
09:36
is the search for extraterrestrial intelligence,
213
576330
2000
הוא לחפש חוצנים,
09:38
or SETI.
214
578330
2000
או בקיצור SETI (קיצור של Search for Extraterrestrial Intelligence)
09:40
And you may be familiar with the movie "Contact,"
215
580330
2000
יתכן ואתם מכירים את הסרט "קונטאקט" (Contact),
09:42
which sort of popularized that.
216
582330
2000
מה שדי פירסם את התופעה.
09:44
It turns out there are real people who go out
217
584330
2000
מסתבר שיש אנשים אמיתיים שיוצאים החוצה
09:46
and search for extraterrestrials in a very scientific way.
218
586330
4000
ומחפשים חייזרים באמצעות כלים מדעיים.
09:50
In fact, almost everybody in the movie
219
590330
3000
למעשה, כל הדמויות בסרט
09:53
is based on a real character, a real person.
220
593330
3000
מבוססות על אנשים אמיתיים.
09:56
So, the Jodie Foster character here
221
596330
2000
למשל הדמות שאותה מגלמת ג'ודי פוסטר כאן
09:58
is actually this woman, Jill Tarter,
222
598330
3000
היא בעצם אשה בשם ג'יל טרטר (Jill Tarter)
10:01
and Jill has dedicated her life to this.
223
601330
3000
וג'יל הקדישה את חייה לכך.
10:05
You know, a lot of people risk their lives
224
605330
2000
הרבה אנשים מסכנים את חייהם
10:07
in a brief act of heroism,
225
607330
2000
במעשי גבורה קצרים,
10:09
which is kind of cool,
226
609330
2000
שזה די מגניב,
10:11
but Jill has
227
611330
2000
אבל לג'יל יש
10:13
what I call slow heroism.
228
613330
2000
את מה שנקרא גבורה איטית.
10:15
She is risking her professional life on something
229
615330
3000
היא מעמידה על הפרק את חייה המקצועיים בעבור משהו
10:18
that her own calculations show
230
618330
3000
שהחישובים שלה מראים כי
10:21
may not work for a thousand years -- may not ever.
231
621330
3000
יתכן ולא יקרה עוד אלפי שנים -- או שלא יקרה לעולם.
10:25
So, I like to support people that are risking their lives.
232
625330
3000
אני אוהב לתמוך באנשים שמעמידים את חייהם על הפרק.
10:28
After the movie came out, of course, there was a lot of interest in SETI.
233
628330
3000
אחרי שהסרט יצא למסכים, הייתה התעוררות רבה בעניין חיפוש החוצנים.
10:31
My kids saw the movie,
234
631330
2000
אחרי שילדי צפו בסרט,
10:33
and afterwards they came to me and they said,
235
633330
2000
הם באו אלי ואמרו,
10:35
"So, Dad, so -- so --
236
635330
2000
"רגע אבא, רגע --
10:37
that character -- that's Jill, right?"
237
637330
2000
הדמות ההיא -- זאת ג'יל, נכון?"
10:39
I said, "Oh, yeah, yeah -- absolutely."
238
639330
2000
ואני אמרתי, "כן, כן, -- זאת היא"
10:41
"And that other person, that's someone -- " I said, "Yes."
239
641330
2000
"והדמות הנוספת זה גם מישהו -- "ואני אמרתי, "כן."
10:43
They said, "Well, you know that creepy rich guy in the movie?
240
643330
3000
ואז הם אמרו, "והבחור העשיר והמצמרר בסרט?
10:47
Is that you?"
241
647330
2000
זה אתה?"
10:49
I said, "Well, you know, it's just a movie! Come on."
242
649330
2000
ואני אומר להם, תראו ילדים, זה רק סרט! שחררו.
10:51
(Laughter)
243
651330
4000
(צחוק)
10:55
So, the SETI Institute,
244
655330
2000
אז במרכז ה-SETI,
10:57
with a little bit of help from me, and a lot of help from Paul Allen
245
657330
2000
בעזרתו הרבה של פול אלן ובעזרתי הפעוטה
10:59
and a variety of other people,
246
659330
2000
ובעזרתם של עוד כמה וכמה אנשים,
11:01
is building a dedicated radio telescope
247
661330
2000
נבנה רדיו-טלסקופ, המוקדש לחיפוש,
11:03
in Hat Creek, California,
248
663330
2000
בהאט קריק, קליפורניה
11:05
so they can do this SETI work.
249
665330
2000
הם עושים את עבודות החיפוש שלהם.
11:08
Now, I travel a lot, and I change cell phones a lot,
250
668330
2000
אני נוסע הרבה בעולם, ואני מחליף המון טלפונים סלולרים,
11:10
and the one person who always gets updated
251
670330
2000
והאדם אותו אני מעדכן לגבי
11:12
on all my cell phones and pagers and everything else
252
672330
3000
הטלפון הנייד שלי, האיתורית ושאר האמצעים הקיימים
11:15
is Jill, because I really don't want to miss
253
675330
2000
היא ג'יל, כי אני ממש לא רוצה לפספס את
11:17
"the call."
254
677330
2000
"ה-שיחה"
11:19
(Laughter)
255
679330
2000
(צחוק)
11:21
I mean, can you imagine? E.T.'s phoning home,
256
681330
2000
אתם יכולים לתאר לעצמכם את אי-טי מתקשר הביתה,
11:23
and I'm not, like, there? You know, horrible!
257
683330
3000
ואני לא זמין כדי לקבל את השיחה? זה יהיה נורא!
11:27
So, I do a lot of work on dinosaurs.
258
687330
2000
אני עוסק הרבה בדינוזאורים.
11:30
I'm known to TEDsters as the guy that has sex with dinosaurs.
259
690330
3000
בין אנשי TED אני ידוע כבחור ששוכב עם דינוזאורים.
11:33
And I resemble that remark.
260
693330
2000
ואני "לא שולל".
11:36
I'm going to talk about a different aspect of dinosaurs,
261
696330
2000
אני אדבר עכשיו על תחום שונה בקשר לדינוזאורים.
11:38
which is the finding of them.
262
698330
3000
שקשור בלמצוא אותם.
11:41
Now, to find dinosaurs, you hike around in horrible conditions
263
701330
3000
בשביל למצוא דינוזאורים, צריך לחפש במקומות בהם התנאים די מחרידים,
11:44
looking for a dinosaur.
264
704330
2000
אתה מגיע למקומות הללו ומחפש.
11:46
It sounds really dumb, but that's what it is.
265
706330
2000
זה נשמע די מגוחך, אבל ככה זה עובד.
11:48
It's horrible conditions, because
266
708330
2000
התנאים נוראים בגלל שבמקומות
11:50
wherever you have nice weather,
267
710330
2000
בהם מזג האוויר הוא טוב
11:52
plants grow,
268
712330
2000
יש צמחיה.
11:54
and you don't get any erosion, and you don't see any dinosaurs.
269
714330
2000
ואיפה שיש צמחיה אין סחיפה של הקרקע - ולא רואים דינוזאורים.
11:56
So, you always find dinosaurs
270
716330
2000
ככה שתמיד מוצאים דינוזאורים
11:59
in deserts or badlands,
271
719330
2000
במדבריות או במקומות צחיחים
12:01
areas that have very little plant growth
272
721330
2000
בהם אין הרבה צמחיה
12:03
and have flash floods in the spring.
273
723330
2000
ויש שיטפונות בזק באביב.
12:05
You know, skiers pray for snow?
274
725330
2000
אם גולשי סקי מפללים לשלג,
12:07
Paleontologists pray for erosion.
275
727330
2000
פליאונטולוגים מתפללים לסחיפה.
12:10
So, you hike around
276
730330
2000
אז כשאתה מטייל לך
12:12
and -- this is after you dig them up, they look like this.
277
732330
3000
ו -- אחרי שאתה מחלץ אותם מהקרקע - הם נראים ככה.
12:15
You hike around, you see something like this.
278
735330
2000
אתה מטייל לך, ורואה משהו כזה.
12:17
Now, this is something I found, so look at it very closely here.
279
737330
3000
הנה, זה משהו שאני מצאתי, תסתכלו טוב כאן.
12:20
You've got this bentonite clay,
280
740330
3000
יש כאן אדמת בנטוניט,
12:23
which is -- sort of swells up and expands.
281
743330
3000
שהיא בעצם מתנפחת ומתרחבת
12:26
And there's some stuff poking out. So, you look at that,
282
746330
2000
ואז יש דברים שמבצבצים החוצה, אז אתה מסתכל על זה,
12:28
and you look up close, and you say,
283
748330
2000
ואתה מסתכל מקרוב, ואומר לעצמך,
12:30
"Well, gee, that's kind of interesting. What are all of these pieces?"
284
750330
4000
הממ, זה מעניים -- מה זה כל החתיכות האלה?"
12:35
Well, if you look closely, you can recognize, actually,
285
755330
2000
אם תסתכלו טוב, תוכלו לזהות
12:37
from the shape, that these are skull fragments.
286
757330
3000
מהצורה שאלו הם שברי גולגולת.
12:40
And then when you look at this,
287
760330
2000
ואם תסתכלו על זה,
12:42
you say, "That's a tooth.
288
762330
2000
תוכלו לראות שזאת שן.
12:44
It's a big tooth."
289
764330
2000
זאת שן גדולה.
12:46
It's about the size of a banana.
290
766330
3000
גודלה הוא כגודל בננה.
12:49
It has a big serration on the edge.
291
769330
2000
והיא משוננת בצידה.
12:51
This is what Tyrannosaurus rex looks like in the ground.
292
771330
3000
כך נראה טירנוזאורוס רקס באדמה.
12:54
And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex,
293
774330
3000
וכך זה בעצם למצוא טירנוזאורוס רקס.
12:57
which I was lucky enough to do a few years ago.
294
777330
3000
נפל בחלקי מזל גדול למצוא אחד כזה לפני כמה שנים.
13:01
Now, this is what Tyrannosaurus rex looks like in my living room.
295
781330
3000
כך נראה טירנוזאורוס רקס אצלי בסלון.
13:07
Not the same one, actually. This is a cast, which I had bought,
296
787330
3000
למעשה זה לא אותו אחד. זו יציקה שקניתי.
13:10
and then, after buying the cast, I found my own,
297
790330
2000
ואז אחרי שקניתי אותו, מצאתי אחד משלי,
13:12
and I don't have room for two.
298
792330
2000
ואין לי מקום לשנים כאלו באותו חדר.
13:16
You know.
299
796330
2000
אתם יודעים איך זה.
13:18
So, the thing that's wonderful for me about finding dinosaurs
300
798330
3000
מה שמדהים אותי בחיפוש דינוזאורים,
13:21
is that it is both an intellectual thing,
301
801330
3000
זה שזה משהו מאוד אינטלקטואלי,
13:24
because you're trying to reconstruct the environment
302
804330
3000
מפני שאתה מנסה לשחזר את הסביבה
13:27
of millions of years ago.
303
807330
2000
שלפני מיליוני שנים.
13:29
It's something that can inform all sorts of science
304
809330
2000
זה משהו שיכול לגעת בהרבה סוגים של מדע
13:31
in unexpected ways.
305
811330
2000
בדרכים מאוד לא צפויות.
13:33
The study of dinosaurs led to the realization
306
813330
3000
חקר הדינוזאורים הוביל להבנה
13:36
that there's a problem with asteroid impact,
307
816330
2000
שיש בעייתיות בפגיעה של אסטרואיד,
13:38
for example.
308
818330
2000
למשל,
13:40
The study of dinosaurs may, literally,
309
820330
2000
חקר הדינוזאורים יום אחד,
13:42
one day save the planet.
310
822330
2000
יכול להציל את כדור-הארץ.
13:44
Study of the ancient climate is very important.
311
824330
1000
חקר האקלים הקדום הוא חשוב מאוד.
13:46
In fact, the Mesozoic, when dinosaurs lived,
312
826330
2000
למעשה עידן המזוזואיקון, בו חיו הדינוזאורים,
13:48
had much higher CO2 than today,
313
828330
2000
היה הרבה יותר פחמן דו-חמצני באטמוספרה מאשר היום,
13:50
was much warmer than today, and is one of the interesting proof points
314
830330
3000
היה הרבה יותר חם מהיום, וזאת אחת ההוכחות המעניינות לגבי
13:53
for the effects of CO2 on climate.
315
833330
3000
ההשלכות של פחמן דו-חמצני על האקלים.
13:57
But, besides being intellectually
316
837330
3000
פרט מלהיות מסוקרן מבחינה אינטלקטואלית
14:00
and scientifically interesting, it's also very different
317
840330
3000
ומדעית, זה שונה מאוד
14:03
than the other things I do, because you get to hike around in the badlands.
318
843330
3000
משאר הדברים שאני עושה, בגלל המסעות בבתרונות.
14:07
This is actually what most dinosaur research looks like.
319
847330
2000
כך למעשה נראים רוב מחקרי הדינוזאורים.
14:09
This is one of my papers: "A pygostyle from a non-avian theropod."
320
849330
4000
זה אחד המאמרים שלי: "פיגוסטייל של תרופוד שאינו עף."
14:13
It's not as gripping as dinosaur sex,
321
853330
2000
זה לא מעניין כמו סקס בין דינוזאורים,
14:15
so we're not going to go into it further.
322
855330
2000
ככה שלא נעמיק בנושא.
14:18
Now, I'm also really big on photography.
323
858330
3000
אני גם חובב צילום.
14:21
I travel all over the world taking pictures --
324
861330
3000
אני מטייל בכל העולם ומצלם --
14:25
some of them good, most of them not.
325
865330
2000
חלק מהתמונות טובות, רובן לא.
14:27
These days, bits are cheap. Unfortunately, that means
326
867330
2000
הביטים בימינו זולים, לצערי זה אומר
14:29
you've got to spend more time sorting through them.
327
869330
3000
שצריך להעביר הרבה מאוד זמן בסינון התמונות.
14:33
Here's a picture I took in the Falkland Islands
328
873330
2000
הנה תמונה שצילמתי באיי-פוקלנד
14:35
of king penguins on a beach.
329
875330
2000
בתמונה מופיע פינגין מלכותי על החוף.
14:39
Here's a picture I took in Alaska, a few years ago, of Orcas.
330
879330
3000
הנה כמה תמונות של לוויתן-קטלן שצילמתי באלסקה לפני כמה שנים.
14:42
I'd gone up to photograph Orcas,
331
882330
2000
עליתי לצלם לוויתן-קטלן,
14:44
and we had looked for a week,
332
884330
2000
וחיפשנו אותם שבועות
14:46
and we hadn't seen a damn Orca.
333
886330
2000
אך לא ראינו אף לא לוויתן-קטלן אחד.
14:48
And the last day, the sun comes out,
334
888330
2000
ביום האחרון יצאה השמש,
14:50
the Orcas come, they're right by the boat. It's fantastic.
335
890330
3000
הלוויתנים יצאו מהמים והיו ממש ליד הסירה שלנו.
14:53
And I get lots of pictures like this.
336
893330
3000
יש לי הרבה צילומים כאלו.
14:56
Then, a little bit later,
337
896330
2000
ואז, קצת יותר מאוחר,
14:58
I start getting some pictures like this.
338
898330
2000
התחלתי לצלם תמונות כאלו.
15:00
Now, to a human audience, I need to explain that
339
900330
3000
לקהל אנושי אני צריך להסביר
15:04
if Penthouse magazine had a marine mammal edition,
340
904330
3000
שאם לעיתון פנטהאוז היתה מהדורת יונקים ימיים,
15:07
this would be the centerfold.
341
907330
3000
הצילומים האלו היו בשער.
15:11
It's true.
342
911330
2000
זאת האמת.
15:13
So, there's more and more activity near the boat,
343
913330
2000
התנועה התגברה יותר ויותר מסביב לסירה,
15:15
and all of a sudden somebody shouts,
344
915330
2000
ואז לפתע מישהו צועק,
15:17
"What's that in the water?"
345
917330
3000
"מה זה שם בתוך המים?"
15:21
I said, "Well, I think that's what you call a free willy."
346
921330
3000
ואני אומר,"נראה לי שזה מה שקוראים לו לשחרר את וילי"
15:24
(Laughter)
347
924330
4000
(צחוק)
15:28
There's a variety of things you can learn from watching whales have sex.
348
928330
3000
יש המון דברים שניתן ללמוד מצפיה בלוויתנים מזדווגים.
15:31
(Laughter)
349
931330
3000
(צחוק)
15:34
The first thing you learn
350
934330
2000
הדבר הראשון שאתה לומד
15:36
is the overwhelming importance of hands.
351
936330
3000
הוא החשיבות העצומה שיש לידיים.
15:39
They don't have them.
352
939330
2000
להם אין ידיים.
15:41
(Laughter)
353
941330
2000
(צחוק)
15:43
I think Paul Simon is in the audience,
354
943330
2000
נדמה לי שפול סיימון (Paul Simon) נמצא בקהל,
15:45
and he has --
355
945330
2000
ויש לו --
15:47
he may not realize it, but he wrote a song all about whale sex,
356
947330
3000
אולי הוא לא מודע לכך, אבל הוא כתב שיר על סקס בין לוויתנים:
15:50
"Slip-Slidin' Away."
357
950330
3000
"Slip-Slidin' Away"
15:53
That's kind of what it's like.
358
953330
2000
זה פחות או יותר איך שזה.
15:56
The other interesting thing that I learned about whale sex:
359
956330
3000
הדבר המעניין הנוסף שניתן ללמוד מסקס בין לוויתנים:
16:00
they curl their toes too.
360
960330
3000
גם הם מכווצים את הבהונות שלהם.
16:03
(Laughter)
361
963330
3000
(צחוק)
16:06
So --
362
966330
2000
אז --
16:08
where do you go putting all of these disparate pieces together?
363
968330
3000
איך מרכיבים את כל פיסות המידע האלה יחד?
16:11
You know, there's a tremendous amount of wisdom
364
971330
2000
תדעו לכם שיש המון חוכמה
16:13
in finding a great thing, passion in life,
365
973330
4000
בלמצוא דבר אחד גדול בחיים,
16:17
and focusing all your energy on it,
366
977330
3000
ולרכז את כל התשוקה והכוחות בדבר הזה,
16:20
and I've never been able to do that.
367
980330
2000
ואני אף פעם לא הצלחתי לעשות זאת.
16:22
I just -- you know, because, yes,
368
982330
3000
אני פשוט -- אתם יודעים, כי כן,
16:25
I'll focus passion on something,
369
985330
2000
אני מרכז את התשוקה שלי בנושא מסוים,
16:27
but then there will be something else, and then there's something else again.
370
987330
2000
ואז יש עוד משהו שמסקרן אותי, ושוב יש משהו נוסף.
16:29
And for a long time I fought this, and I thought,
371
989330
2000
ולאורך זמן רב נלחמתי בזה, וחשבתי,
16:31
"Well, gee, I really ought to buckle down."
372
991330
2000
"אני ממש צריך להרגע"
16:33
And you know, when I was at Microsoft,
373
993330
2000
ואתם יודעים, כשהייתי במיקרוסופט,
16:35
that was so engrossing,
374
995330
2000
זה היה כל כך מרתק,
16:37
and the whole industry was expanding so much,
375
997330
3000
וכל התעשייה התפתחה כל כך הרבה
16:40
that it did tend to crowd out most of the other things in my life.
376
1000330
4000
שזה פשוט דחק הצידה את שאר הדברים בחיים שלי,
16:44
But ultimately,
377
1004330
2000
אבל בסופו של דבר,
16:46
I decided
378
1006330
2000
החלטתי
16:48
that what I really ought to do is not fight being who I am,
379
1008330
3000
שאני לא צריך להילחם במי שאני,
16:51
but embrace it.
380
1011330
2000
אלא לקבל את עצמי כמו שאני,
16:53
And say, "Yeah, you know, I --
381
1013330
2000
ולהגיד, "כן, אתם יודעים, אני --
16:55
this whole talk has been a mile wide and an inch deep,
382
1015330
3000
כל השיחה הזו הייתה ממש רחבה וממש "לא עמוקה"
16:58
but that's really what works for me."
383
1018330
3000
אבל זה מה שעושה לי את זה."
17:01
And regardless of whether it's nuclear reactors
384
1021330
2000
ולא משנה אם מדובר בכורים גרעיניים או בחומרי על
17:03
or metamaterials or whale sex,
385
1023330
2000
או בחומרי על מול סקס לוויתנים,
17:07
the common -- or lowest common denominator -- is me.
386
1027330
3000
המשותף או המכנה המשותף לכל זה הוא שזה אני.
17:10
That's it, thank you.
387
1030330
2000
זהו זה, תודה רבה.
17:12
(Applause)
388
1032330
3000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7