To save the climate, we have to reimagine capitalism | Rebecca Henderson

86,869 views ・ 2020-11-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
翻译人员: TED Translators Admin 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
I am a tree hugger.
1
12773
1527
我是一个环保主义者。
00:14
I spent much of my childhood
2
14942
1604
我童年的大部分时间
00:16
on the great lower limb of a massive copper beech,
3
16570
2806
都坐在一棵高耸的铜山毛榉的 巨大树干上,
00:19
alternately reading and looking up at the sky through its branches.
4
19400
3819
一会儿阅读, 一会儿穿过它的树枝仰望天空。
00:23
I felt safe and cared for
5
23243
2103
和一个比我大得多的东西 联系在一起,
00:25
and connected to something infinitely larger than myself.
6
25370
3576
让我感到安全和自在。
00:28
I thought the trees were immortal, that they would always be here.
7
28970
4280
我以为这些树是不朽的, 它们会一直在这里。
00:34
But I was wrong.
8
34340
1626
但我错了
00:35
The trees are dying.
9
35990
1778
树木正在慢慢死去。
00:37
Climate change is killing the cedars of Lebanon
10
37792
2784
气候变化正在杀死黎巴嫩的雪松
00:40
and the forests of the American West.
11
40600
2285
和美国西部的森林。
00:43
And it's not just the trees.
12
43528
1942
然而身处绝境的不仅仅是树木。
00:45
Since 1998, extreme heat has killed more than 160,000 people,
13
45960
5867
自 1998 年以来, 酷热已导致超过 16 万人死亡,
00:51
and unchecked climate change could kill millions more.
14
51851
3649
而不受控制的气候变化 可能会使更多的人丧生。
00:55
How did we get here?
15
55970
1670
事情为什么会变成这样?
00:57
There are many reasons, of course,
16
57960
1976
当然有很多原因,
00:59
but one of the most important
17
59960
1467
但最重要的是,
01:01
is that we let capitalism morph into something monstrous.
18
61451
3859
我们让资本主义变成了 一种可怕的东西。
01:05
I'm a huge fan of capitalism at its best.
19
65780
2886
我非常拥护 最佳状态下的资本主义。
01:08
After all, I'm an economist and a business school professor.
20
68690
3831
毕竟,我是个经济学家 和商学院教授。
01:13
I think genuinely free and fair markets
21
73040
2776
我认为真正自由公平的市场
01:15
are one of the great inventions of the human race.
22
75840
2713
是人类最伟大的发明之一。
01:19
But here's the catch:
23
79035
1939
但问题是:
01:20
markets only work their magic when prices reflect real costs.
24
80998
4815
只有当价格反映真实价值时, 市场才会发挥其魔力。
01:26
And right now, prices are badly out of whack.
25
86163
2571
而现在,价格严重失调。
01:29
We're letting the firms who sell fossil fuels,
26
89369
2587
我们放任那些 出售化石燃料的公司——
01:31
and indeed anyone who emits greenhouse gases,
27
91980
3396
事实上,也包括任何 排放温室气体的人——
01:35
cause enormous damage for which they do not have to pay.
28
95400
3723
造成了他们不必赔偿的巨大损失,
01:39
And that is hardly fair.
29
99570
1913
这很不公平。
01:42
Imagine for a moment
30
102401
2182
想象一下,
01:44
that my hands are filled with a cloud of electrons,
31
104607
3333
我的手中满是电子云,
01:47
10 dollars' worth of coal-fired electricity
32
107964
3176
价值 10 美元的燃煤电力
01:51
that could power your cell phone for more than 10 years.
33
111164
3362
可以给你的手机供电 10 年以上。
01:54
That probably sounds like a pretty good deal.
34
114550
2426
这可能听起来相当划算。
01:57
But it's only so cheap
35
117000
2132
但它之所以这么廉价,
01:59
because you're not paying for the harm that it causes.
36
119156
2872
因为你并没有 为它所造成的危害付出代价。
02:02
Burning coal sends poisons like mercury and lead into the air,
37
122623
4573
燃烧煤炭会像水银一样产生毒物, 并将其释放到空气中,
02:07
increasing healthcare costs by billions of dollars
38
127220
2876
导致医疗保健费用增加数十亿美元,
02:10
and causing the death
39
130120
1168
以及每年
02:11
of hundreds of thousands of people every year.
40
131312
2875
几十万人死亡,
02:14
It also emits huge quantities of carbon dioxide.
41
134850
3746
还有大规模的二氧化碳排放。
02:18
So another part of the real cost of coal
42
138620
2643
燃烧煤炭的另一部分真实成本,
02:21
is the climate damage it will cause and is already causing.
43
141287
4519
就是它会造成, 并且已经造成的气候破坏。
02:26
More than a million acres burned in California this summer,
44
146410
3536
今年夏天,加利福尼亚州 超过 100 万英亩的土地被烧毁,
02:29
and massive floods put a third of Bangladesh under water.
45
149970
3986
大规模的洪水 使三分之一的孟加拉被淹没。
02:33
Hundreds of studies have tried to put a number on these costs.
46
153980
4216
数百项研究试图量化这种后果。
02:38
My sense of this work,
47
158220
1614
我对这一做法的估计,
02:39
and here I'm relying on my colleagues in the School of Public Health
48
159858
3238
基于我和公共卫生学院的同事
02:43
and my friends in economics,
49
163120
1966
以及经济学领域一些朋友的合作,
02:45
is that generating 10 dollars' worth of coal-fired electricity
50
165110
4266
就是产生价值 10 美元的燃煤电力
02:49
causes at least eight dollars' worth of harm to human health
51
169400
4766
会对人体健康造成 至少价值 8 美元的危害,
02:54
and at least another eight dollars' worth of climate damage
52
174190
4365
以及至少价值 8 美元的气候损害,
02:58
and probably much more.
53
178579
1745
甚至更多。
03:00
So the true cost of this handful of electrons?
54
180570
2971
所以这一点电的真正成本
03:03
It's not 10 dollars.
55
183565
1646
可远不止 10 美元,
03:05
It's something more like 26.
56
185235
2883
而是差不多 26 美元。
03:08
The hidden costs of doing things like burning oil and gas
57
188870
3516
燃烧化石燃料的隐性成本
03:12
and eating beef are similarly enormous and just as unfair.
58
192410
4645
和吃牛肉同样巨大, 也同样产生了不平等。
03:17
Everyone who's trying to build a clean economy
59
197792
3794
每个试图打造清洁经济的人
03:21
has to compete with firms that are heavily subsidized
60
201610
3301
必须与那些以破坏我们的健康, 并导致气候的退化为代价。
03:24
by the destruction of our health and the degradation of our climate.
61
204935
3705
来得到大量补贴的公司竞争。
03:29
This is not the capitalism I signed up for.
62
209306
2746
这不是我所支持的资本主义,
03:32
This is not a market that is either free or fair.
63
212076
4564
这也不是自由或公平的市场。
03:37
So ...
64
217405
1333
那么...
03:39
What do we do?
65
219557
1832
我们该怎么办?
03:42
The "easy" answer is that governments should insist
66
222540
4696
“简单”的答案是,政府应该坚持
03:47
that anyone who emits greenhouse gases pay for the damage that they cause.
67
227260
4407
任何排放温室气体的人 都应赔偿他们造成的损失。
03:52
However, at the moment,
68
232240
1283
然而,目前还没有太多迹象表明
03:53
there's not much sign that governments are up for this,
69
233547
2919
政府已经准备好这么做,
03:56
partly because the fossil fuel companies have spent the last 20 years
70
236490
4366
部分原因在于,化石燃料公司 在过去的 20 年里,
04:00
using their heavily subsidized profits
71
240880
3094
一直在利用大量补贴带来的利润 否认气候变化的现实,
04:03
to deny the reality of climate change
72
243998
2555
04:06
and to shower the politicians,
73
246577
1628
对本应对它们 进行管制的官员施加压力。
04:08
who should be regulating them, with money.
74
248229
3067
04:11
So here's my crazy idea.
75
251320
2406
那么,下面就是 我提出的一个疯狂的想法。
04:14
I think business should step up.
76
254280
2013
我认为商业领域应该承担责任。
04:16
I think business should fix capitalism.
77
256730
3591
我认为商业应该修复资本主义。
04:20
I know. (Laughs)
78
260861
1477
我知道,
04:22
Some of you are probably thinking, "Fat chance."
79
262362
4156
你们中的一些人 可能会想,“根本没戏”。
04:27
Didn't I just say that companies are the ones denying the science,
80
267237
4299
我不是刚刚才说, 正是那些公司在否认科学、
04:31
distorting the market and lobbying the politicians?
81
271560
3206
扭曲市场和游说政客吗?
04:34
I did.
82
274790
1253
我的确是这么说的。
04:36
But fixing this is squarely in the private sector's interest.
83
276817
4497
但是解决这个问题 也完全符合私营部门的利益。
04:41
The truth is business is screwed if we don't fix climate change.
84
281789
5485
事实是,如果我们不解决气候变化问题, 那么公司也会面临经营困境。
04:47
It's going to be hard to make money
85
287725
1981
当各大沿海城市被淹没,
04:49
when the great coastal cities are under water
86
289730
2674
由于粮食歉收,数以百万计 愤怒的人们开始北迁,
04:52
and millions of angry people are migrating north as the harvests fail.
87
292428
4678
公司就会很难盈利。
04:57
It's going to be tough to keep free enterprise alive
88
297130
3016
如果大多数人相信富人和白人
05:00
if most people believe the rich and the white
89
300170
3066
为了自己的利益 而利用气候变化来破坏地球。
05:03
are using it to trash the planet for their own benefit.
90
303260
3906
自由企业也将很难存活。
05:08
So let me tell you what this looks like on the ground.
91
308006
3470
我来具体解释一下。
05:11
My friend Erik Osmundsen left a cushy job in private equity
92
311500
4336
我的朋友埃里克·奥斯蒙森(Erik Osmundsen) 离开了私人股本公司的一份轻松的工作,
05:15
to become the CEO of a garbage company.
93
315860
3249
成为了一家垃圾处理公司的 CEO。
05:20
That sounds like a slightly odd idea.
94
320130
3168
这听起来有点荒唐。
05:23
But Erik wanted to make a difference,
95
323830
2373
但埃里克想要有所作为,
05:26
and changing the way that trash is handled
96
326227
2219
因为改变垃圾处理方式
05:28
could reduce emissions by billions of tons.
97
328470
2913
可以减少数十亿吨的排放。
05:31
Right away, he ran into a massive problem:
98
331970
2936
不过很快,他就遇到了个大问题:
05:34
the industry was thoroughly corrupt.
99
334930
2736
这个行业腐败透顶。
05:37
Firms were cutting costs by dumping waste illegally,
100
337690
3586
公司通过非法倾倒废物来削减成本,
05:41
the regulations were poorly enforced
101
341300
1892
监管执行不力,
05:43
and the fines for violation were tiny.
102
343216
2903
因违规所遭受的罚款 也少得可怜。
05:46
Erik announced he was going to run clean
103
346790
2605
埃里克宣布, 他要摒弃一切行业恶习,
05:49
and to raise prices to cover the costs of doing so.
104
349419
3057
并提高价格以支付这样做的费用。
05:52
Many of his senior team thought he was crazy.
105
352720
3065
他的许多资深团队成员都认为他疯了,
05:56
Half of them quit.
106
356440
1716
其中有一半的人退出了。
05:58
So did many of his customers.
107
358180
2142
他的许多客户也是如此。
06:00
His competitors denounced him for bringing the industry into disrepute,
108
360346
4020
他的竞争对手谴责他 使这个行业声名狼藉。
06:04
and he started to receive personal threats.
109
364390
2631
他还开始受到人身威胁。
06:07
But corruption works best when it's hidden.
110
367790
3043
但是隐藏之下的腐败最难察觉。
06:11
As soon as Erik went public, people started to step up.
111
371493
4260
埃里克将这个秘密公之于众, 而人们也纷纷开始站出来。
06:16
A few customers were willing to pay more.
112
376120
2284
一些客户表示愿意付更多的钱。
06:18
His investors agreed that taking the high road could pay off.
113
378780
3427
他的投资者也一致认为, 秉持道德标准终会有回报。
06:22
Those of his employees who remained loved the idea of taking a stand
114
382635
4603
他那些留下来的雇员 非常支持这一表明立场的理念,
06:27
and found all kinds of legal ways to cut costs.
115
387262
3183
并找到了各种合法途径削减成本。
06:30
Erik persuaded several of his competitors
116
390469
2196
埃里克说服了许多竞争对手,
06:32
to join him in refusing to dispose of garbage illegally,
117
392689
3368
和他一起拒绝非法处理垃圾,
06:36
and it got much tougher for regulators to stay on the sidelines.
118
396081
4218
监管机构要想置身事外 也变得更加困难。
06:40
Today, Erik's company, Norsk Gjenvinning,
119
400989
3537
而今天,埃里克的公司 Norsk Gjenvinning
06:44
is one of the largest recycling companies in Scandinavia.
120
404550
3486
是斯堪的纳维亚 最大的回收公司之一。
06:48
Let me generalize.
121
408060
1570
让我概括一下。
06:50
These are the four pillars of change:
122
410030
2405
变革的四大支柱包括:
06:53
Build a business that can set the right price
123
413310
2586
第一,建立一个能设定合理价格,
06:55
and still be profitable.
124
415920
1973
但仍然能够盈利的企业。
06:58
Persuade your competitors to do the same thing.
125
418540
2629
第二,说服竞争对手做同样的事情。
07:01
Make sure that investors understand there's money to be made.
126
421700
3604
第三,确保投资者了解 依然有钱可赚。
07:05
And push governments to put the right price into law
127
425870
3176
第四,推动政府 将合理价格纳入法律,
07:09
so that bottom-feeders can't survive.
128
429070
2359
让那些想要坐收渔利的 贪婪之人无利可图。
07:11
I'm not telling you we've got this nailed.
129
431783
2818
这并不是说,问题已经解决了。
07:14
Things are pretty desperate.
130
434903
1726
情况依然相当危急。
07:17
But there are thousands of businesspeople like Erik,
131
437320
4125
但是我们有成千上万 像埃里克那样的商人,
07:21
and there are millions of people like us.
132
441469
2463
也有数百万像我们这样的人。
07:24
And we are customers, employees, investors and citizens.
133
444480
5477
我们是顾客、雇员、投资者和公民。
07:29
Instead of giving up on capitalism, let's fix it
134
449981
3615
与其放弃资本主义,
07:33
by making sure that markets are truly fair and truly free,
135
453620
4546
不如通过确保市场真正公平 和真正自由来解决它的问题——
07:38
and that no one can dump garbage on us
136
458190
2726
没有人能随意倾倒垃圾 而不付出代价。
07:40
and walk away without paying for it.
137
460940
2662
07:44
We have the resources and the technology to solve climate change.
138
464170
5658
我们有现成的资源和技术 来应对气候变化。
07:49
Together, we can save the trees
139
469852
2809
众志成城, 我们就可以一同拯救树木,
07:52
and each other.
140
472685
1890
还有彼此。
07:55
Thank you.
141
475360
1403
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7