To save the climate, we have to reimagine capitalism | Rebecca Henderson

88,281 views ・ 2020-11-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
翻译人员: TED Translators Admin 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
I am a tree hugger.
1
12773
1527
我是一个环保主义者。
00:14
I spent much of my childhood
2
14942
1604
我童年的大部分时间
00:16
on the great lower limb of a massive copper beech,
3
16570
2806
都坐在一棵高耸的铜山毛榉的 巨大树干上,
00:19
alternately reading and looking up at the sky through its branches.
4
19400
3819
一会儿阅读, 一会儿穿过它的树枝仰望天空。
00:23
I felt safe and cared for
5
23243
2103
和一个比我大得多的东西 联系在一起,
00:25
and connected to something infinitely larger than myself.
6
25370
3576
让我感到安全和自在。
00:28
I thought the trees were immortal, that they would always be here.
7
28970
4280
我以为这些树是不朽的, 它们会一直在这里。
00:34
But I was wrong.
8
34340
1626
但我错了
00:35
The trees are dying.
9
35990
1778
树木正在慢慢死去。
00:37
Climate change is killing the cedars of Lebanon
10
37792
2784
气候变化正在杀死黎巴嫩的雪松
00:40
and the forests of the American West.
11
40600
2285
和美国西部的森林。
00:43
And it's not just the trees.
12
43528
1942
然而身处绝境的不仅仅是树木。
00:45
Since 1998, extreme heat has killed more than 160,000 people,
13
45960
5867
自 1998 年以来, 酷热已导致超过 16 万人死亡,
00:51
and unchecked climate change could kill millions more.
14
51851
3649
而不受控制的气候变化 可能会使更多的人丧生。
00:55
How did we get here?
15
55970
1670
事情为什么会变成这样?
00:57
There are many reasons, of course,
16
57960
1976
当然有很多原因,
00:59
but one of the most important
17
59960
1467
但最重要的是,
01:01
is that we let capitalism morph into something monstrous.
18
61451
3859
我们让资本主义变成了 一种可怕的东西。
01:05
I'm a huge fan of capitalism at its best.
19
65780
2886
我非常拥护 最佳状态下的资本主义。
01:08
After all, I'm an economist and a business school professor.
20
68690
3831
毕竟,我是个经济学家 和商学院教授。
01:13
I think genuinely free and fair markets
21
73040
2776
我认为真正自由公平的市场
01:15
are one of the great inventions of the human race.
22
75840
2713
是人类最伟大的发明之一。
01:19
But here's the catch:
23
79035
1939
但问题是:
01:20
markets only work their magic when prices reflect real costs.
24
80998
4815
只有当价格反映真实价值时, 市场才会发挥其魔力。
01:26
And right now, prices are badly out of whack.
25
86163
2571
而现在,价格严重失调。
01:29
We're letting the firms who sell fossil fuels,
26
89369
2587
我们放任那些 出售化石燃料的公司——
01:31
and indeed anyone who emits greenhouse gases,
27
91980
3396
事实上,也包括任何 排放温室气体的人——
01:35
cause enormous damage for which they do not have to pay.
28
95400
3723
造成了他们不必赔偿的巨大损失,
01:39
And that is hardly fair.
29
99570
1913
这很不公平。
01:42
Imagine for a moment
30
102401
2182
想象一下,
01:44
that my hands are filled with a cloud of electrons,
31
104607
3333
我的手中满是电子云,
01:47
10 dollars' worth of coal-fired electricity
32
107964
3176
价值 10 美元的燃煤电力
01:51
that could power your cell phone for more than 10 years.
33
111164
3362
可以给你的手机供电 10 年以上。
01:54
That probably sounds like a pretty good deal.
34
114550
2426
这可能听起来相当划算。
01:57
But it's only so cheap
35
117000
2132
但它之所以这么廉价,
01:59
because you're not paying for the harm that it causes.
36
119156
2872
因为你并没有 为它所造成的危害付出代价。
02:02
Burning coal sends poisons like mercury and lead into the air,
37
122623
4573
燃烧煤炭会像水银一样产生毒物, 并将其释放到空气中,
02:07
increasing healthcare costs by billions of dollars
38
127220
2876
导致医疗保健费用增加数十亿美元,
02:10
and causing the death
39
130120
1168
以及每年
02:11
of hundreds of thousands of people every year.
40
131312
2875
几十万人死亡,
02:14
It also emits huge quantities of carbon dioxide.
41
134850
3746
还有大规模的二氧化碳排放。
02:18
So another part of the real cost of coal
42
138620
2643
燃烧煤炭的另一部分真实成本,
02:21
is the climate damage it will cause and is already causing.
43
141287
4519
就是它会造成, 并且已经造成的气候破坏。
02:26
More than a million acres burned in California this summer,
44
146410
3536
今年夏天,加利福尼亚州 超过 100 万英亩的土地被烧毁,
02:29
and massive floods put a third of Bangladesh under water.
45
149970
3986
大规模的洪水 使三分之一的孟加拉被淹没。
02:33
Hundreds of studies have tried to put a number on these costs.
46
153980
4216
数百项研究试图量化这种后果。
02:38
My sense of this work,
47
158220
1614
我对这一做法的估计,
02:39
and here I'm relying on my colleagues in the School of Public Health
48
159858
3238
基于我和公共卫生学院的同事
02:43
and my friends in economics,
49
163120
1966
以及经济学领域一些朋友的合作,
02:45
is that generating 10 dollars' worth of coal-fired electricity
50
165110
4266
就是产生价值 10 美元的燃煤电力
02:49
causes at least eight dollars' worth of harm to human health
51
169400
4766
会对人体健康造成 至少价值 8 美元的危害,
02:54
and at least another eight dollars' worth of climate damage
52
174190
4365
以及至少价值 8 美元的气候损害,
02:58
and probably much more.
53
178579
1745
甚至更多。
03:00
So the true cost of this handful of electrons?
54
180570
2971
所以这一点电的真正成本
03:03
It's not 10 dollars.
55
183565
1646
可远不止 10 美元,
03:05
It's something more like 26.
56
185235
2883
而是差不多 26 美元。
03:08
The hidden costs of doing things like burning oil and gas
57
188870
3516
燃烧化石燃料的隐性成本
03:12
and eating beef are similarly enormous and just as unfair.
58
192410
4645
和吃牛肉同样巨大, 也同样产生了不平等。
03:17
Everyone who's trying to build a clean economy
59
197792
3794
每个试图打造清洁经济的人
03:21
has to compete with firms that are heavily subsidized
60
201610
3301
必须与那些以破坏我们的健康, 并导致气候的退化为代价。
03:24
by the destruction of our health and the degradation of our climate.
61
204935
3705
来得到大量补贴的公司竞争。
03:29
This is not the capitalism I signed up for.
62
209306
2746
这不是我所支持的资本主义,
03:32
This is not a market that is either free or fair.
63
212076
4564
这也不是自由或公平的市场。
03:37
So ...
64
217405
1333
那么...
03:39
What do we do?
65
219557
1832
我们该怎么办?
03:42
The "easy" answer is that governments should insist
66
222540
4696
“简单”的答案是,政府应该坚持
03:47
that anyone who emits greenhouse gases pay for the damage that they cause.
67
227260
4407
任何排放温室气体的人 都应赔偿他们造成的损失。
03:52
However, at the moment,
68
232240
1283
然而,目前还没有太多迹象表明
03:53
there's not much sign that governments are up for this,
69
233547
2919
政府已经准备好这么做,
03:56
partly because the fossil fuel companies have spent the last 20 years
70
236490
4366
部分原因在于,化石燃料公司 在过去的 20 年里,
04:00
using their heavily subsidized profits
71
240880
3094
一直在利用大量补贴带来的利润 否认气候变化的现实,
04:03
to deny the reality of climate change
72
243998
2555
04:06
and to shower the politicians,
73
246577
1628
对本应对它们 进行管制的官员施加压力。
04:08
who should be regulating them, with money.
74
248229
3067
04:11
So here's my crazy idea.
75
251320
2406
那么,下面就是 我提出的一个疯狂的想法。
04:14
I think business should step up.
76
254280
2013
我认为商业领域应该承担责任。
04:16
I think business should fix capitalism.
77
256730
3591
我认为商业应该修复资本主义。
04:20
I know. (Laughs)
78
260861
1477
我知道,
04:22
Some of you are probably thinking, "Fat chance."
79
262362
4156
你们中的一些人 可能会想,“根本没戏”。
04:27
Didn't I just say that companies are the ones denying the science,
80
267237
4299
我不是刚刚才说, 正是那些公司在否认科学、
04:31
distorting the market and lobbying the politicians?
81
271560
3206
扭曲市场和游说政客吗?
04:34
I did.
82
274790
1253
我的确是这么说的。
04:36
But fixing this is squarely in the private sector's interest.
83
276817
4497
但是解决这个问题 也完全符合私营部门的利益。
04:41
The truth is business is screwed if we don't fix climate change.
84
281789
5485
事实是,如果我们不解决气候变化问题, 那么公司也会面临经营困境。
04:47
It's going to be hard to make money
85
287725
1981
当各大沿海城市被淹没,
04:49
when the great coastal cities are under water
86
289730
2674
由于粮食歉收,数以百万计 愤怒的人们开始北迁,
04:52
and millions of angry people are migrating north as the harvests fail.
87
292428
4678
公司就会很难盈利。
04:57
It's going to be tough to keep free enterprise alive
88
297130
3016
如果大多数人相信富人和白人
05:00
if most people believe the rich and the white
89
300170
3066
为了自己的利益 而利用气候变化来破坏地球。
05:03
are using it to trash the planet for their own benefit.
90
303260
3906
自由企业也将很难存活。
05:08
So let me tell you what this looks like on the ground.
91
308006
3470
我来具体解释一下。
05:11
My friend Erik Osmundsen left a cushy job in private equity
92
311500
4336
我的朋友埃里克·奥斯蒙森(Erik Osmundsen) 离开了私人股本公司的一份轻松的工作,
05:15
to become the CEO of a garbage company.
93
315860
3249
成为了一家垃圾处理公司的 CEO。
05:20
That sounds like a slightly odd idea.
94
320130
3168
这听起来有点荒唐。
05:23
But Erik wanted to make a difference,
95
323830
2373
但埃里克想要有所作为,
05:26
and changing the way that trash is handled
96
326227
2219
因为改变垃圾处理方式
05:28
could reduce emissions by billions of tons.
97
328470
2913
可以减少数十亿吨的排放。
05:31
Right away, he ran into a massive problem:
98
331970
2936
不过很快,他就遇到了个大问题:
05:34
the industry was thoroughly corrupt.
99
334930
2736
这个行业腐败透顶。
05:37
Firms were cutting costs by dumping waste illegally,
100
337690
3586
公司通过非法倾倒废物来削减成本,
05:41
the regulations were poorly enforced
101
341300
1892
监管执行不力,
05:43
and the fines for violation were tiny.
102
343216
2903
因违规所遭受的罚款 也少得可怜。
05:46
Erik announced he was going to run clean
103
346790
2605
埃里克宣布, 他要摒弃一切行业恶习,
05:49
and to raise prices to cover the costs of doing so.
104
349419
3057
并提高价格以支付这样做的费用。
05:52
Many of his senior team thought he was crazy.
105
352720
3065
他的许多资深团队成员都认为他疯了,
05:56
Half of them quit.
106
356440
1716
其中有一半的人退出了。
05:58
So did many of his customers.
107
358180
2142
他的许多客户也是如此。
06:00
His competitors denounced him for bringing the industry into disrepute,
108
360346
4020
他的竞争对手谴责他 使这个行业声名狼藉。
06:04
and he started to receive personal threats.
109
364390
2631
他还开始受到人身威胁。
06:07
But corruption works best when it's hidden.
110
367790
3043
但是隐藏之下的腐败最难察觉。
06:11
As soon as Erik went public, people started to step up.
111
371493
4260
埃里克将这个秘密公之于众, 而人们也纷纷开始站出来。
06:16
A few customers were willing to pay more.
112
376120
2284
一些客户表示愿意付更多的钱。
06:18
His investors agreed that taking the high road could pay off.
113
378780
3427
他的投资者也一致认为, 秉持道德标准终会有回报。
06:22
Those of his employees who remained loved the idea of taking a stand
114
382635
4603
他那些留下来的雇员 非常支持这一表明立场的理念,
06:27
and found all kinds of legal ways to cut costs.
115
387262
3183
并找到了各种合法途径削减成本。
06:30
Erik persuaded several of his competitors
116
390469
2196
埃里克说服了许多竞争对手,
06:32
to join him in refusing to dispose of garbage illegally,
117
392689
3368
和他一起拒绝非法处理垃圾,
06:36
and it got much tougher for regulators to stay on the sidelines.
118
396081
4218
监管机构要想置身事外 也变得更加困难。
06:40
Today, Erik's company, Norsk Gjenvinning,
119
400989
3537
而今天,埃里克的公司 Norsk Gjenvinning
06:44
is one of the largest recycling companies in Scandinavia.
120
404550
3486
是斯堪的纳维亚 最大的回收公司之一。
06:48
Let me generalize.
121
408060
1570
让我概括一下。
06:50
These are the four pillars of change:
122
410030
2405
变革的四大支柱包括:
06:53
Build a business that can set the right price
123
413310
2586
第一,建立一个能设定合理价格,
06:55
and still be profitable.
124
415920
1973
但仍然能够盈利的企业。
06:58
Persuade your competitors to do the same thing.
125
418540
2629
第二,说服竞争对手做同样的事情。
07:01
Make sure that investors understand there's money to be made.
126
421700
3604
第三,确保投资者了解 依然有钱可赚。
07:05
And push governments to put the right price into law
127
425870
3176
第四,推动政府 将合理价格纳入法律,
07:09
so that bottom-feeders can't survive.
128
429070
2359
让那些想要坐收渔利的 贪婪之人无利可图。
07:11
I'm not telling you we've got this nailed.
129
431783
2818
这并不是说,问题已经解决了。
07:14
Things are pretty desperate.
130
434903
1726
情况依然相当危急。
07:17
But there are thousands of businesspeople like Erik,
131
437320
4125
但是我们有成千上万 像埃里克那样的商人,
07:21
and there are millions of people like us.
132
441469
2463
也有数百万像我们这样的人。
07:24
And we are customers, employees, investors and citizens.
133
444480
5477
我们是顾客、雇员、投资者和公民。
07:29
Instead of giving up on capitalism, let's fix it
134
449981
3615
与其放弃资本主义,
07:33
by making sure that markets are truly fair and truly free,
135
453620
4546
不如通过确保市场真正公平 和真正自由来解决它的问题——
07:38
and that no one can dump garbage on us
136
458190
2726
没有人能随意倾倒垃圾 而不付出代价。
07:40
and walk away without paying for it.
137
460940
2662
07:44
We have the resources and the technology to solve climate change.
138
464170
5658
我们有现成的资源和技术 来应对气候变化。
07:49
Together, we can save the trees
139
469852
2809
众志成城, 我们就可以一同拯救树木,
07:52
and each other.
140
472685
1890
还有彼此。
07:55
Thank you.
141
475360
1403
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog