To save the climate, we have to reimagine capitalism | Rebecca Henderson

88,281 views ・ 2020-11-11

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Amanda Zhu
00:12
I am a tree hugger.
1
12773
1527
我是個抱樹人(環保人士)。
00:14
I spent much of my childhood
2
14942
1604
我童年總是待在
00:16
on the great lower limb of a massive copper beech,
3
16570
2806
一棵紫葉歐洲山毛櫸底下的主枝上,
00:19
alternately reading and looking up at the sky through its branches.
4
19400
3819
一會兒閱讀,一會兒抬頭 從樹枝間看向天空。
00:23
I felt safe and cared for
5
23243
2103
我感到安全、被照顧著,
00:25
and connected to something infinitely larger than myself.
6
25370
3576
且和某種比我更偉大的 存在連結在一起。
00:28
I thought the trees were immortal, that they would always be here.
7
28970
4280
我以為樹木是不朽的, 永遠都會在那裡。
00:34
But I was wrong.
8
34340
1626
但我錯了。
00:35
The trees are dying.
9
35990
1778
樹木正在不斷死亡。
00:37
Climate change is killing the cedars of Lebanon
10
37792
2784
氣候變遷正在殺害黎巴嫩的西洋杉
00:40
and the forests of the American West.
11
40600
2285
以及美國西部的森林。
00:43
And it's not just the trees.
12
43528
1942
且不只是樹木。
00:45
Since 1998, extreme heat has killed more than 160,000 people,
13
45960
5867
1998 年起,
極高溫就造成了十六萬人死亡,
00:51
and unchecked climate change could kill millions more.
14
51851
3649
如果氣候變遷不受控制, 還會再造成數百萬人死亡。
00:55
How did we get here?
15
55970
1670
我們怎麼會走到這一步?
00:57
There are many reasons, of course,
16
57960
1976
當然有很多原因,
00:59
but one of the most important
17
59960
1467
但最重要的原因之一,
01:01
is that we let capitalism morph into something monstrous.
18
61451
3859
就是我們讓資本主義變身成大怪物。
01:05
I'm a huge fan of capitalism at its best.
19
65780
2886
我很崇尚完美運作的資本主義。
01:08
After all, I'm an economist and a business school professor.
20
68690
3831
畢竟,我是經濟學家及商學院教授。
01:13
I think genuinely free and fair markets
21
73040
2776
我認為真正自由公平的市場
01:15
are one of the great inventions of the human race.
22
75840
2713
是人類最偉大的發明之一。
01:19
But here's the catch:
23
79035
1939
但有個問題,
01:20
markets only work their magic when prices reflect real costs.
24
80998
4815
唯有在價格反映出真正的成本時,
市場才能發揮它的功力。
01:26
And right now, prices are badly out of whack.
25
86163
2571
而目前,價格非常不相稱。
01:29
We're letting the firms who sell fossil fuels,
26
89369
2587
我們容許販售化石燃料的公司
01:31
and indeed anyone who emits greenhouse gases,
27
91980
3396
以及排放溫室氣體的任何人
01:35
cause enormous damage for which they do not have to pay.
28
95400
3723
招致巨大的損害, 卻不用為此付出代價。
01:39
And that is hardly fair.
29
99570
1913
那實在說不上是公平。
01:42
Imagine for a moment
30
102401
2182
想像一下,
01:44
that my hands are filled with a cloud of electrons,
31
104607
3333
我的手上有一團電子雲,
01:47
10 dollars' worth of coal-fired electricity
32
107964
3176
燃煤發電產生的電力,價值十美金,
01:51
that could power your cell phone for more than 10 years.
33
111164
3362
能供電給你的手機長達十年。
01:54
That probably sounds like a pretty good deal.
34
114550
2426
聽起來是個挺好的交易。
01:57
But it's only so cheap
35
117000
2132
但它之所以這麼便宜,
01:59
because you're not paying for the harm that it causes.
36
119156
2872
是因為你不用為 它所造成的傷害付費。
02:02
Burning coal sends poisons like mercury and lead into the air,
37
122623
4573
燃燒煤碳會將汞和鉛 這些有毒物質排放到空氣中,
02:07
increasing healthcare costs by billions of dollars
38
127220
2876
導致健康照護的成本 增加數十億美金,
02:10
and causing the death
39
130120
1168
且每年還會造成數十萬人死亡。
02:11
of hundreds of thousands of people every year.
40
131312
2875
02:14
It also emits huge quantities of carbon dioxide.
41
134850
3746
燃燒煤碳也會釋放大量的二氧化碳。
02:18
So another part of the real cost of coal
42
138620
2643
所以,煤碳的真實成本當中有一部分
02:21
is the climate damage it will cause and is already causing.
43
141287
4519
就是它將會也已經造成的氣候破壞。
02:26
More than a million acres burned in California this summer,
44
146410
3536
今年夏天,加州有超過 一百萬英畝的地被燒光,
02:29
and massive floods put a third of Bangladesh under water.
45
149970
3986
孟加拉共和國有三分之一 國土被大洪水淹沒。
02:33
Hundreds of studies have tried to put a number on these costs.
46
153980
4216
有數百個研究計畫 都在嘗試估算這些成本。
02:38
My sense of this work,
47
158220
1614
我的判斷是,
02:39
and here I'm relying on my colleagues in the School of Public Health
48
159858
3238
且這是仰賴我在公共健康學院的同事
及經濟學的朋友所做的判斷,
02:43
and my friends in economics,
49
163120
1966
02:45
is that generating 10 dollars' worth of coal-fired electricity
50
165110
4266
我認為產生出價值十美金的燃煤電力
02:49
causes at least eight dollars' worth of harm to human health
51
169400
4766
會對人類健康造成 至少價值八美金的傷害,
02:54
and at least another eight dollars' worth of climate damage
52
174190
4365
另外還會造成至少 八美金的氣候損害,
02:58
and probably much more.
53
178579
1745
可能還更多許多。
03:00
So the true cost of this handful of electrons?
54
180570
2971
所以,我手上這些電子的 真正成本是多少?
03:03
It's not 10 dollars.
55
183565
1646
不是十美金。
03:05
It's something more like 26.
56
185235
2883
比較可能是二十六美金。
03:08
The hidden costs of doing things like burning oil and gas
57
188870
3516
其他活動,如燃燒石油 和天然氣以及吃牛肉,
03:12
and eating beef are similarly enormous and just as unfair.
58
192410
4645
背後隱藏的成本 也同樣巨大且同樣不公平。
03:17
Everyone who's trying to build a clean economy
59
197792
3794
所有試圖努力打造乾淨經濟的人
03:21
has to compete with firms that are heavily subsidized
60
201610
3301
都得和這些破壞我們的健康和氣候
03:24
by the destruction of our health and the degradation of our climate.
61
204935
3705
來獲益的公司競爭,
03:29
This is not the capitalism I signed up for.
62
209306
2746
這不是我支持的那種資本主義。
03:32
This is not a market that is either free or fair.
63
212076
4564
這個市場既不自由又不公平。
03:37
So ...
64
217405
1333
所以……
03:39
What do we do?
65
219557
1832
我們能怎麼做?
03:42
The "easy" answer is that governments should insist
66
222540
4696
「簡單」的答案是政府應該要堅持
03:47
that anyone who emits greenhouse gases pay for the damage that they cause.
67
227260
4407
排放溫室氣體的人就一定要 為他們所造成的損害付出代價。
03:52
However, at the moment,
68
232240
1283
然而,目前看不出 政府有這麼做的打算,
03:53
there's not much sign that governments are up for this,
69
233547
2919
03:56
partly because the fossil fuel companies have spent the last 20 years
70
236490
4366
有部分原因是化石燃料公司 在過去二十年間
04:00
using their heavily subsidized profits
71
240880
3094
把他們賺來的大量利潤
04:03
to deny the reality of climate change
72
243998
2555
用在否認氣候變遷的事實,
04:06
and to shower the politicians,
73
246577
1628
並用錢收買應該要管制他們的政客。
04:08
who should be regulating them, with money.
74
248229
3067
04:11
So here's my crazy idea.
75
251320
2406
所以我有個瘋狂的點子。
04:14
I think business should step up.
76
254280
2013
我認為企業應該站出來。
04:16
I think business should fix capitalism.
77
256730
3591
我認為企業應該要修復資本主義。
04:20
I know. (Laughs)
78
260861
1477
我知道。(笑)
04:22
Some of you are probably thinking, "Fat chance."
79
262362
4156
有人可能在想:「最好有可能啦!」
04:27
Didn't I just say that companies are the ones denying the science,
80
267237
4299
我剛不是說過公司會否認科學、
04:31
distorting the market and lobbying the politicians?
81
271560
3206
扭曲市場、遊說政客嗎?
04:34
I did.
82
274790
1253
我說過。
04:36
But fixing this is squarely in the private sector's interest.
83
276817
4497
但處理這個問題也正好 和私人企業的利益有關。
04:41
The truth is business is screwed if we don't fix climate change.
84
281789
5485
事實是,
如果我們不處理好 氣候變遷,企業就完蛋了。
04:47
It's going to be hard to make money
85
287725
1981
將來會很難賺錢,
04:49
when the great coastal cities are under water
86
289730
2674
因為海岸的大城市會在水底,
04:52
and millions of angry people are migrating north as the harvests fail.
87
292428
4678
還有數百萬憤怒的人在作物 歉收的情況下向北遷徙。
04:57
It's going to be tough to keep free enterprise alive
88
297130
3016
自由企業會很難繼續生存,
05:00
if most people believe the rich and the white
89
300170
3066
因為大家相信是有錢人和白人
05:03
are using it to trash the planet for their own benefit.
90
303260
3906
為了自己的利益而毀了地球。
05:08
So let me tell you what this looks like on the ground.
91
308006
3470
所以讓我來告訴各位, 這個點子要如何實際運用。
05:11
My friend Erik Osmundsen left a cushy job in private equity
92
311500
4336
我的朋友艾瑞克奧斯蒙森 放棄了私人股權投資的輕鬆工作,
05:15
to become the CEO of a garbage company.
93
315860
3249
成為垃圾公司的執行長。
05:20
That sounds like a slightly odd idea.
94
320130
3168
這聽起來是個奇怪的想法。
05:23
But Erik wanted to make a difference,
95
323830
2373
但艾瑞克想要有所作為,
05:26
and changing the way that trash is handled
96
326227
2219
改變處理垃圾的方式
05:28
could reduce emissions by billions of tons.
97
328470
2913
能夠減少數十億公噸的排放。
05:31
Right away, he ran into a massive problem:
98
331970
2936
他馬上就遇到了一個大問題:
05:34
the industry was thoroughly corrupt.
99
334930
2736
這個產業完全腐敗了。
05:37
Firms were cutting costs by dumping waste illegally,
100
337690
3586
公司會違法丟棄廢棄物來減少成本,
05:41
the regulations were poorly enforced
101
341300
1892
規定也沒有確實執行,
05:43
and the fines for violation were tiny.
102
343216
2903
且違法的罰金非常低。
05:46
Erik announced he was going to run clean
103
346790
2605
艾瑞克宣佈,他要 採用乾淨的方式營運,
05:49
and to raise prices to cover the costs of doing so.
104
349419
3057
並提高價格, 才能負擔相對應的成本。
05:52
Many of his senior team thought he was crazy.
105
352720
3065
他的資深團隊成員多半認為他瘋了。
05:56
Half of them quit.
106
356440
1716
有一半的人辭職。
05:58
So did many of his customers.
107
358180
2142
他的許多客戶也離開了。
06:00
His competitors denounced him for bringing the industry into disrepute,
108
360346
4020
他的競爭對手指責他 破壞這個產業的聲譽,
06:04
and he started to receive personal threats.
109
364390
2631
他還開始收到針對他個人的恐嚇。
06:07
But corruption works best when it's hidden.
110
367790
3043
但腐敗要在背地裡才行得通。
06:11
As soon as Erik went public, people started to step up.
111
371493
4260
當艾瑞克公開之後,開始有人站出來,
06:16
A few customers were willing to pay more.
112
376120
2284
少數客戶願意付更高的價格。
06:18
His investors agreed that taking the high road could pay off.
113
378780
3427
他的投資者認同採取 積極的態度有可能會成功。
06:22
Those of his employees who remained loved the idea of taking a stand
114
382635
4603
他公司裡留下的員工 喜愛他採取堅定立場的做法,
06:27
and found all kinds of legal ways to cut costs.
115
387262
3183
努力去找各種合法的 方式來降低成本。
06:30
Erik persuaded several of his competitors
116
390469
2196
艾瑞克說服了幾位競爭者加入他,
06:32
to join him in refusing to dispose of garbage illegally,
117
392689
3368
拒絕以非法方式處理廢棄物,
06:36
and it got much tougher for regulators to stay on the sidelines.
118
396081
4218
而管理機關也更難袖手旁觀。
06:40
Today, Erik's company, Norsk Gjenvinning,
119
400989
3537
現今,艾瑞克的公司 Norsk Gjenvinning
06:44
is one of the largest recycling companies in Scandinavia.
120
404550
3486
是斯堪地那維亞 最大的回收公司之一。
06:48
Let me generalize.
121
408060
1570
讓我歸納一下。
06:50
These are the four pillars of change:
122
410030
2405
改革有四根支柱:
06:53
Build a business that can set the right price
123
413310
2586
創建一家能公平定價的企業,
06:55
and still be profitable.
124
415920
1973
且還要能獲利。
06:58
Persuade your competitors to do the same thing.
125
418540
2629
說服你的競爭者跟進。
07:01
Make sure that investors understand there's money to be made.
126
421700
3604
確保投資者了解會有錢可賺。
07:05
And push governments to put the right price into law
127
425870
3176
敦促政府將公平價格納入到法律中,
07:09
so that bottom-feeders can't survive.
128
429070
2359
讓行為可鄙者無法生存。
07:11
I'm not telling you we've got this nailed.
129
431783
2818
我並不是說我們已經搞定了。
07:14
Things are pretty desperate.
130
434903
1726
情況十分危急。
07:17
But there are thousands of businesspeople like Erik,
131
437320
4125
但有數千名像艾瑞克這樣的商人,
07:21
and there are millions of people like us.
132
441469
2463
還有數百萬名像我們這樣的人。
07:24
And we are customers, employees, investors and citizens.
133
444480
5477
我們代表的是客戶、員工、
投資者以及公民。
07:29
Instead of giving up on capitalism, let's fix it
134
449981
3615
別放棄資本主義,咱們來把它修復,
07:33
by making sure that markets are truly fair and truly free,
135
453620
4546
要做的是確保市場 能真正公平、真正自由,
07:38
and that no one can dump garbage on us
136
458190
2726
且沒有人能把垃圾往我們身上倒
07:40
and walk away without paying for it.
137
460940
2662
而不用付出代價。
07:44
We have the resources and the technology to solve climate change.
138
464170
5658
我們有解決氣候變遷 所必要的資源和科技。
07:49
Together, we can save the trees
139
469852
2809
同心協力,我們就能拯救樹木
07:52
and each other.
140
472685
1890
以及彼此。
07:55
Thank you.
141
475360
1403
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog