请双击下面的英文字幕来播放视频。
校对人员: Tianji (Homer) Li
00:13
Come on:
0
13793
1528
说实在的,
00:15
Hasn't everyone here dreamt of flying?
1
15344
2359
我们都梦想过飞行吧。
00:18
So why haven't humans flown yet?
2
18758
3763
那为什么人类还没有飞起来呢?
00:23
I've been obsessed with
learning to fly my whole life.
3
23153
3156
我一生都沉迷在学习飞行当中。
00:26
I grew up a feral, adopted child
on the northern shore of Lake Ontario,
4
26818
4635
我是个被收养的“野孩子“,
长大于安大略湖的北岸
00:31
following my bricklayer/fisherman
father around.
5
31477
4179
我的父亲是个泥匠和渔夫,
我是他的跟屁虫。
00:35
I was always fascinated
by things that moved,
6
35680
2574
我总是对会动的东西很着迷,
00:38
catching small animals,
holding them in my hands,
7
38278
3080
我喜欢抓小动物
并将它们放在手上,
00:41
feeling the magic of their movement;
8
41382
1887
感受它们的动作
像是有魔法一样;
00:44
playing with fire,
9
44412
1674
我喜欢玩火,
00:46
thrilled and terrified at
its unrelenting force,
10
46110
3830
它那无情的力量让我
既兴奋又害怕,
00:49
accidentally burning
my father's barn down --
11
49964
3016
有一次竟然不小心
烧了我爸爸的谷仓,
00:53
just once.
12
53004
1319
就那一次。
00:54
(Laughter)
13
54347
1549
(笑声)
00:55
That was my first brush with real danger,
14
55920
2497
那是我第一次面对真实的危险,
00:58
the fire and my father.
15
58441
2124
火以及我的爸爸。
01:01
When I was about eight or nine years old,
I caught a fly in a mason jar.
16
61174
4408
大约八或九岁的时候, 我用
宽口玻璃罐子捉到了一只苍蝇。
01:05
Studying that fly, I thought, "Wow,
17
65606
2262
我一边研究那只苍蝇 一边想,
“哇,
01:07
it's changing directions
in midair with acute angles,
18
67892
3587
它在空中改变方向,急转弯,
01:11
and it's going so fast, it's a blur.
19
71503
2332
它飞得太快了,根本看不清楚。
01:13
Why can't we do that? Can we?"
20
73859
2776
我们为什么做不到呢?
我们能吗?”
01:18
Everywhere I looked,
there were things moving.
21
78065
3747
无论我看向何处,
总会有物体在移动。
01:21
And these things moved
with their very own causal rhythms,
22
81836
3479
这些事物都以它们自己的节奏
而移动,
01:25
their very own mechanistic anatomies.
23
85339
3017
它们的机体构造引导着它们。
01:28
It was clear to me -- and to Newton --
24
88380
2700
我和牛顿都很清楚,
01:31
that things move based
on their component parts:
25
91104
2922
物体的移动基于
它们各自的构造:
01:34
worms squirmed, birds flew,
kangaroos hopped.
26
94050
3735
虫子会蠕动,鸟儿会飞 ,
袋鼠会跳跃。
01:37
And a human's first bout with flying
was falling accidentally, tripping,
27
97809
5209
而人类的第一次飞翔,
是不小心的摔跤、绊倒,
01:43
or slipping on that fabled banana peel.
28
103042
2997
或是常见的踩到香蕉皮。
01:46
Once your ground is dragged
out from under you,
29
106603
3540
一旦把地面从你身体底下拉出,
01:50
a world of wonder comes rushing in.
30
110167
2884
一个神奇的世界会立刻涌现。
01:54
I had found my territory.
31
114132
2351
我找到了自己的领地。
01:56
I was seized with a compulsion,
32
116507
2473
我受到一种强迫感的影响,
01:59
a primordial urge to learn how to fly,
33
119004
3037
迸发出一个原始的
学习飞行的冲动,
02:02
like a human.
34
122065
1163
用人类的姿态。
02:03
For the next 10 years,
I did my experiments alone,
35
123610
3267
在接下来的10年里,
我独自做实验
02:06
on my own body.
36
126901
1361
对我自己做实验。
02:08
I drove my Honda 350
across the United States
37
128286
3084
我开着我的本田350横跨美国,
02:11
in an "Easy Rider" kind of way.
38
131394
2030
用电影《逍遥骑士》的方式。
02:14
I got my degree in modern dance.
I mimicked that fly in the box.
39
134551
4434
我获得了现代舞学位,
在箱子里模仿飞翔。
02:19
I dove horizontally through glass;
40
139009
2053
我以水平的方式穿过玻璃;
02:21
on the way, I punched a hole in it.
41
141086
1875
在过程当中,我把玻璃
给撞了个洞。
02:22
I was trying to figure out
something about flight.
42
142985
2834
我当时在试图理解
关于飞翔的所有事。
02:26
When I was 27 years old,
43
146950
1964
在我27岁的时候,
02:28
I found myself in a rat-infested
New York City loft,
44
148938
4012
我在纽约市一间有鼠患的阁楼里,
02:32
getting ready to hurl myself off a ladder.
45
152974
2308
准备从梯子顶端把自己扔下来,
02:35
I climbed higher, higher, higher,
46
155815
1620
我越爬越高,越爬越高,
02:37
and I jumped.
47
157459
1214
然后我跳了下来。
02:38
Wham-o! I landed.
48
158697
2202
啪!我着陆了。
02:41
That hurt.
49
161543
1160
太疼了。
02:42
(Laughter)
50
162727
1027
(笑声)
02:43
And it occurred to me that people
didn't really enjoy getting hurt,
51
163778
4028
我觉得人们并不喜欢受伤,
02:48
and that maybe the reason
that we weren't flying yet
52
168449
3160
我们还没有飞行的原因
02:51
is that we were still attached
to that false idea
53
171633
2394
也许是因为我们仍然坚持
那些错误的想法:
02:54
that we would fly the way birds do,
54
174051
2797
我们会像鸟儿或蝴蝶那样
02:56
or butterflies.
55
176872
1709
飞翔。
02:58
Maybe we needed to assumption-bust,
56
178605
3730
也许我们需要打破假设,
03:02
to ask a different kind of question --
57
182359
2836
问一个不同的问题
03:05
about duration, for instance.
58
185219
1579
比如说,关于飞翔的持续时间。
03:06
Humans in the air? A few seconds.
59
186822
2627
人类在空中停留多久? 几秒钟。
03:09
Birds and butterflies?
Minutes, maybe hours.
60
189473
4530
鸟和蝴蝶呢?几分钟,
也许几个小时。
03:14
And what about fear?
61
194706
1528
那么恐惧呢?
03:16
I think fear is complex and personal.
62
196892
3166
我认为恐惧很复杂
而且因人而异。
03:20
I really think it has to do with curiosity
63
200892
2518
我认为这跟好奇心有关,
03:23
and not taking yourself so seriously.
64
203434
2742
和不要把自己当回事有关。
03:26
We might need to get a little hurt,
65
206764
2132
我们可能需要受一点伤,
03:29
just not too hurt.
66
209514
1881
只是不要太受伤就好。
03:32
And pain: redefine it.
67
212175
1904
还有痛苦:去重新定义它。
03:34
Rather than "pain," say, "another
rather interesting, foreign sensation."
68
214502
3913
与其说“痛苦”, 不如称“另一种相当
有趣的外部引起的感觉。”
03:39
Something like that.
69
219296
1333
诸如此类。
03:42
I realized then that to learn to fly,
we were going to have to learn to land.
70
222630
3664
那时我意识到要学会飞翔,
我们必须学会着陆。
03:46
My hero, Evel Knievel --
one of them -- said,
71
226318
2974
我的英雄之一埃维尔·克尼维尔说
03:49
"Anyone can jump a motorcycle.
72
229316
2248
“任何人都能够让摩托车跳起来
03:51
The trouble begins
when you try to land it."
73
231588
2392
但麻烦是你让它落地的时候。”
03:54
(Laughter)
74
234004
2082
(笑声)
03:57
Landing hurts.
75
237062
1568
降落很痛。
03:59
I was curious, though.
76
239961
1152
不过,我一直保持着好奇心。
04:01
I thought, "Well, why don't we invent
an impact technique?
77
241137
3414
我心想,“我们为什么
不发明一种冲击技术呢?”
04:04
Why don't we just expand
our base of support?"
78
244575
2955
我们为什么不扩大我们的
身体基底的面积呢?”
04:07
I had seen pieces of plywood fall,
79
247554
2144
我曾经看过胶合板落下,
04:09
and they didn't flinch on the way down.
80
249722
2326
在落下的过程中它们并不会畏惧.
04:12
So I made my body into a perfect line
81
252072
2523
所以我把我的身体
摆成一条完美的直线
04:14
and tilted back.
82
254619
1418
然后向后倾斜。
04:16
Whaft!
83
256061
1190
砰!
04:17
It was a totally different
sound than "wham-o."
84
257275
2621
比起我跳下梯子时
这是一个完全不同的声音。
04:20
And I rushed out onto
the streets of New York City
85
260721
2875
我冲到纽约街头,
04:23
and went up to complete strangers,
86
263620
1738
向陌生人走去,
04:25
and I said -- well, I thought --
87
265382
1959
我说,好吧,我心想,
04:27
"I did a backfall today. Did you?"
88
267365
2230
“我今天向后跌了一次,你有吗?”
04:30
In 1985, we started to tour
all over the world a little bit,
89
270214
5470
1985年,我们开始了
全世界的巡回演出,
04:35
and I started my company,
90
275708
2180
我创立了我自己的公司,
04:37
called STREB EXTREME ACTION.
91
277912
1740
叫做“streb极端动作”。
04:40
In 2003, we were invited
to go to Kitty Hawk
92
280205
3150
2003年,我们应邀去基蒂霍克,
04:43
to celebrate the 100th anniversary
of flight with the Wright Brothers.
93
283379
4192
庆祝莱特兄弟飞行一百周年。
04:47
We had gotten very good at landing;
94
287595
2278
我们已经非常擅长降落了,
04:49
now we needed to get up into the air.
95
289897
2418
现在我们需要想办法起飞。
04:52
And like them, we wanted
to stay there longer.
96
292339
2549
和莱特兄弟一样,我们也想
要在天上呆久一点。
04:55
I came across this quote by Wilbur:
97
295669
2220
我偶尔看到威尔伯·莱特的这句话,
04:58
"If you are looking for perfect safety,
you will do well to sit on a fence
98
298357
4085
“如果你在寻找绝对的安全,
你最好坐在栅栏上看鸟儿;
05:02
and watch the birds;
99
302466
1589
05:04
but if you really wish to learn,
you must mount a machine
100
304079
3427
但如果你真的想要学习 ,
你必须要爬上一台机器
05:07
and become acquainted
with its tricks by actual trial."
101
307530
3160
并通过实际的试验
来掌握它的诀窍。”
05:11
Ah, machines.
102
311906
1610
啊,机器。
05:13
It incited the hardware
junkie inside of me.
103
313540
2620
它刺激了我体内的
那个硬件狂热者。
05:16
And if we did want to go or travel
to unhabitual places in space --
104
316906
4057
如果我们真的想去太空旅行
或者去不寻常的地方,
05:20
to that banana peel spot that confuses us;
105
320987
3443
那使我们迷惑的香蕉皮所在之处,
05:24
to that place outside
our vertical comfort zone,
106
324454
3329
到我们的垂直舒适区之外的地方,
05:27
where we encounter unexpected turbulence
107
327807
3160
我们会遇到意想不到的乱流,
05:30
and get accelerated oddly,
108
330991
3174
并得到惊人的加速,
05:34
where the ground changes
and moves out from under us --
109
334189
3498
在那里,地面会改变
不再位于我们下方,
05:37
like the composer
who is trying to hit a note
110
337711
2829
就像作曲家,试图想要达到一个
05:40
higher than the human voice can sing,
111
340564
2635
比人类能唱出的
还要更高的音,
05:43
he invents a piccolo or a flute,
112
343223
2406
所以人类发明了短笛和长笛。
05:45
I set about the invention
of my prototypic machines.
113
345653
3877
我开始着手发明自己的机器原型,
05:50
And if we wanted to go
higher, faster, sooner, harder,
114
350601
3768
如果我们想去到更高、更快、
更早、条件更艰苦的地方
05:54
it was necessary that we create
our very own spaceships.
115
354393
2984
我们有必要制造我们
自己的宇宙飞船,
05:57
And we did.
116
357401
1163
我们这么做了。
05:58
And we did travel to unknown,
invisible, dangerous territories,
117
358588
4874
我们确实去了未知的、
不可见的危险地带,
06:03
and it changed us.
118
363486
1489
它改变了我们。
06:06
If any of you want
to try this, let me know.
119
366733
2162
如果你们中有人想
试试这个,请告诉我。
06:08
(Laughter)
120
368919
1096
(笑声)
06:10
In 2012, we brought all
of our best machines to London
121
370039
3423
2012年,我们把所有
最好的设备带到了伦敦,
06:13
and put them in their most iconic places.
122
373486
3323
把它们放在当地最具代表性的地方。
06:16
We got on the London Eye.
123
376833
1933
我们上到了伦敦眼
06:18
It was 443 feet above the earth.
124
378790
3424
它离地高度是 443 英尺。
06:22
And as we reached the zenith,
we unlocked our brake and fell --
125
382238
3476
当我们到达最高点时,
我们放掉了刹车,落下,
06:27
200 feet on the radius,
126
387071
2131
半径 200 英尺,
06:29
on the spoke that we were attached to.
127
389226
2308
那是与我们连接在一起的轮辐半径。
06:32
We reached as far up as heaven that day,
128
392680
2626
那天,我们上到了天堂那么高,
06:35
I'm pretty sure of it.
129
395330
1543
这一点我非常的确信。
06:36
And then I and two of my dancers
130
396897
1896
然后,我和我的两个舞者,
06:38
walked down the outside
of London's City Hall.
131
398817
2444
沿着伦敦市政厅的外沿走下来。
06:41
As I stood up there,
300 feet above the ground,
132
401285
3260
我站在离地300英尺高的地方,
06:44
and looked down,
133
404569
1257
往下看,
06:45
I saw 2,000 eyes staring up at me,
134
405850
2890
我看见2000只眼睛向上盯着我看。
06:48
and they saw what they usually do --
the sky, a bird, a plane -- and then us.
135
408764
4539
他们看到了他们通常会看见的东西—
天空、鸟、飞机—然后是我们。
06:53
And we were just a tiny speck up there.
136
413700
2285
我们看起来只是在上面的一个小点。
06:56
And I realized that action
is for everybody.
137
416858
2237
我意识到,动作是给每个人的。
06:59
Now we have our very own
mason jar in Williamsburg, Brooklyn.
138
419778
3178
现在我们在布鲁克林区威廉斯堡
有自己的工作室。
07:03
It's called SLAM: STREB Lab
for Action Mechanics.
139
423448
3456
它叫做SLAM:SRIB动作机制的缩写
07:06
It was a former mustard seed factory.
140
426928
2538
那里先前是一个芥菜种子工厂。
07:09
And I designed it after
the use of a petri dish,
141
429958
3035
我根据使用培养皿的方式来设计它
07:13
and in that petri dish,
142
433017
1422
在那个培养皿里
07:14
I put Kid Action, STREB EXTREME ACTION
143
434463
2851
我放入孩子的动作,Strub极端动作
07:17
and circus arts,
144
437338
1390
以及马戏团艺术,
07:18
and we all learned to fly, fall and land
and invent extreme action together.
145
438752
4335
我们全都一起学会了飞翔、降落
和着陆,并一起创造极端动作。
07:23
And you know what we found?
146
443111
1714
你知道我们发现了什么吗?
07:24
In comes everyone --
147
444849
2275
每个人都来了。
07:27
every size, shape, age, capacity,
148
447148
3154
各种体型、身材、年龄、职业。
07:30
every nationality, every race,
every class, all genders,
149
450326
4864
各种国际、种族、阶级、性别。
07:35
the timid and the bold,
the outcast and the cool,
150
455214
3040
胆怯、大胆、放逐和冷酷的人,
07:38
the risk avoiders and the risk obsessives.
151
458278
3405
风险规避者和风险偏好者。
07:42
And these buildings exist
all over the world,
152
462422
3338
这些建筑遍布世界各地,
07:45
and every one of them can be
a flying training center.
153
465784
4970
每一栋都可以成为飞行训练中心。
07:51
And you know, as it turns out,
154
471754
1607
你知道,事实证明,
07:54
people don't want
to just dream about flying,
155
474329
2244
人们不只梦想能够飞翔,
07:57
nor do they want to watch us fly.
156
477287
2062
他们也不只想看我们飞翔,
07:59
They want to do it, too, and they can.
157
479803
2065
他们也想这样做,他们也能做到。
08:01
And with a little training,
158
481892
1817
只要稍加训练,
08:03
they learn to relish
the hit and the impact,
159
483733
3156
他们学会享受撞击和冲击。
08:06
and, I guess even more,
getting up afterwards.
160
486913
2903
我猜在站起来以后甚至会更想。
08:10
I've found that the effect of flying
causes smiles to get more common,
161
490872
5176
我发现飞行的影响使
微笑变得更加常见,
08:16
self-esteem to blossom,
162
496072
2585
让自尊能绽放,
08:18
and people get just a little bit braver.
163
498681
2826
大家也变得更勇敢一些。
08:22
And people do learn to fly,
164
502713
2319
人类确实在学习飞翔,
08:25
as only humans can.
165
505984
1983
以只有人类能做到的方式。
08:28
So can you.
166
508482
1354
你们也可以。
08:29
Come fly with us.
167
509860
1350
来和我们一起飞翔吧。
(掌声)
08:32
(Applause)
168
512015
4619
08:36
(Music)
169
516658
6376
(音乐)
09:07
Thank you. Thank you. Thank you.
170
547698
3533
谢谢,谢谢,谢谢。
09:11
(Applause)
171
551255
1512
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。