请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Ivana Korom
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻译人员: Wanna Shi
校对人员: 功伟 邢
00:12
So, for the first time
in America's modern history,
1
12579
2381
这是美国现代史上第一次,
00:14
we have five generations
interacting at work.
2
14984
2571
工作环境中有五代人共存。
00:17
The veterans, born between 1922 and 1943,
3
17579
3587
出生于1922-1943年间的老兵一代,
00:21
are known as the Greatest Generation,
the matures, the silents.
4
21190
3935
他们是最伟大的一代、
成熟的一代、沉默的一代。
00:25
They're known for their self-sacrifice,
5
25149
2277
他们牺牲自我、
00:27
respect for authority
and work as its own reward.
6
27450
3334
尊重权威,以工作为荣。
00:31
The boomers came shortly after,
born between 1944 and 1960.
7
31141
5416
随后的1944-1960年,
美国迎来了婴儿潮一代。
这一代人工作勤奋。
00:37
This is a generation
characterized by hard work.
8
37002
2636
00:39
In fact, we can thank this generation
for the term "workaholic."
9
39662
3244
实际上,出现“工作狂”这个词
还得感谢他们。
00:43
They appreciate competition,
they love effective communication.
10
43795
3901
他们注重竞争,
喜欢有效沟通。
00:47
And they're thinking towards retirement,
if they haven't retired already.
11
47720
3658
那些还没退休的人
则畅想着退休后的生活。
“X一代”也被称为
迷惘的一代、挂钥匙的一代,
00:52
Generation X is known
as the lost generation
12
52402
3070
00:55
the latchkey generation,
born between 1961 and 1980.
13
55496
4248
他们出生于1961-1980年间。
00:59
This is the smallest generation,
14
59768
1874
这一代人,人数最少,
01:01
sandwiched between boomers
and the big millennials.
15
61666
3260
介于婴儿潮一代和
庞大的千禧一代之间。
01:04
More parents were divorced
in this generation
16
64950
2103
这一代人的父母的离婚率
01:07
than any generation prior.
17
67077
1944
高于此前的任何一代。
01:09
They also were the first generation
to tell us about work-life balance,
18
69045
3889
他们也是第一代跟我们谈论
要平衡工作与生活的人,
01:12
and the first to really
ask for that in the workplace.
19
72958
3064
同时也是第一代真正在工作中
争取这种平衡的人。
01:16
And then millennials -- you know,
the everybody-gets-a-ribbon generation --
20
76647
3604
“人人都披绶带”的千禧一代
01:20
born between 1981 and 2000.
21
80275
2675
出生于1981-2000年间。
01:22
Never knew a time where technology
wasn't present in the home.
22
82974
3448
他们不知道科技走进千家万户之前
世界是什么样的。
01:26
They're incredibly pragmatic,
they're hopeful and they're determined.
23
86831
3263
他们非常务实、
怀抱希望、决心强大。
01:30
They think they're going
to change the world,
24
90118
2118
他们认为他们能改变世界,
事实上,我相信他们会去改变世界。
01:32
in fact, I believe they're going to do it.
25
92260
2015
01:34
They might be a little bit
idealistic sometimes,
26
94299
2397
有时候,他们或许有点理想主义,
01:36
but in just the last several years,
27
96720
2028
但是就在前几年,
01:38
we've seen millennials
overtake Generation X
28
98772
2829
我们看到千禧一代
超越了X一代,
01:41
to be the most represented
generation in the workforce.
29
101625
2857
成为了工作中的主力军。
01:44
In fact, more than one in three people
in the United States labor force
30
104506
4092
实际上,美国的劳动力,
每三个人中就有一个是
01:48
is a millennial.
31
108622
1150
千禧一代。
很快,又出现了Z一代,
即2000年后出生的人,
01:50
And soon to join us there,
Generation Z, born since 2000,
32
110145
3746
01:53
our high school interns
or soon to be high school graduates.
33
113915
3362
他们有些是高中实习生,
有些很快将成为毕业生。
01:57
Now, if you open any internet browser,
34
117688
2215
现在,你随便打开一个
网络浏览器,
01:59
look at Amazon,
35
119927
1198
看一下亚马逊,
02:01
search any of your favorite
search engines,
36
121149
2317
打开你喜欢的任一个搜索引擎,
02:03
you might assume there's a literal war
in the workplace, right?
37
123490
3674
你或许会想,工作场所中
有一场口水战正在上演,是吗?
02:07
We see blog topics like
38
127188
1665
我们就会看到
这样的博文话题:
02:08
"Seventeen reasons why millennials
are the worst generation."
39
128877
3327
“17个理由说明为什么说
千禧一代是最糟糕的一代”、
02:12
And "Why baby boomers
have ruined it for everybody."
40
132228
2563
“为什么说婴儿潮一代
毁了大家的一切”、
02:14
Or "Bridging the great
generational divide."
41
134815
2286
或者“消除代际分歧”。
02:17
It's like turning into this
"West Side Story,"
42
137125
2158
就像《西区故事》一样,
02:19
like, boomers come in one door,
43
139307
1493
就像婴儿潮一代从一扇门进来,
02:20
millennials come in
another door, the lobby,
44
140824
2087
千禧一代从另一扇门进来,
02:22
they just fight with each other all day,
complain, go home, do the same,
45
142935
3413
他们成天扭打、互相抱怨、
回家,相同的戏码反复上演,
再继续工作,是吧?
02:26
come back to work, right?
46
146372
1200
02:28
Well, so what if I told you
these generations may not exist?
47
148157
5566
那如果我告诉你这几代人
或许都不存在,会怎么样?
02:34
I've been spending some time
thinking about this and researching this,
48
154406
3310
我曾花了一些时间
来思考并研究这个问题,
02:37
and fellow researchers and I
aren't exactly sure
49
157740
2293
而我和其他研究成员并不确定
02:40
that these generations are real.
50
160057
2134
这几代人真的存在。
02:42
And in fact, if we can agree
that these groups even exist,
51
162702
3362
事实上,就算我们都认为
这几代人存在,
02:46
we certainly don't agree
who belongs in them.
52
166088
2854
我们也不确定
谁属于哪一代人。
02:49
And they span something like 20 years.
53
169468
2707
一代大概是20年。
02:52
So at whatever point in history,
54
172199
1688
所以在历史长河中的
任何一个时间点,
02:53
a one-year-old and a 20-year-old
are said to share the same value system,
55
173911
4182
一个1岁的孩子和一个20岁的大人
遵循相同的价值体系、
02:58
to want the same things at work,
56
178117
2159
在工作中想要一样的东西、
03:00
to have the same stereotypes
working for and against them.
57
180300
3833
在工作环境中
面临相同的模式化观念,
03:04
And in fact, different areas of the world
define these generations differently.
58
184157
3730
事实上,全球各地
对每一代人的界定不尽相同。
03:07
So we can't even compare generations
across various areas of the world.
59
187911
4142
所以我们甚至无法比较
全球各地的每一代人。
03:12
And these stereotypes
about each generation
60
192077
2017
这些关于每一代人的
模式化观念
03:14
have, in a lot of ways,
created this self-fulfilling prophecy,
61
194118
3308
在很多方面创造了自证预言,
03:17
that people begin to act
as if they're part of that generation
62
197450
3246
即人们的行为举止似乎开始说明
他们是那一代人的一份子,
03:20
because we've said out loud
that generation is real.
63
200720
2992
因为我们明确地说了
那一代人真实存在。
03:23
I'm not so sure that it is.
64
203736
1547
我不敢苟同。
03:25
And in fact, this idea of generations
65
205307
2329
实际上,
这种一代人一代人的想法
03:27
has become deeply embedded
in United States culture.
66
207660
3124
在美国文化中根深蒂固。
03:30
When we talk generations,
67
210808
1429
当我们谈论一代人的时候,
03:32
people know exactly
what we're talking about.
68
212261
2729
对方知道我们谈论的是什么。
实际上,人们对每一代人
03:35
In fact, people have
a lot of thoughts and feelings
69
215014
2518
都有很多的想法和感觉。
03:37
about each of these generations.
70
217556
1539
我来跟你们说说
我是怎么知道的。
03:39
And I'll tell you how I know this.
71
219119
1649
03:40
I did the thing
72
220792
1159
我做了一件
03:41
that every red-blooded American
and pre-tenure academic does
73
221975
2935
每一个血气方刚的、
尚未获得终身职位的美籍学者
遇到问题时会做的事。
03:44
when they have a question.
74
224934
1246
我在谷歌上搜索了一些内容。
03:46
I Googled some stuff.
75
226204
1206
03:47
And this is what I learned.
76
227434
2318
这就是我搜索到的内容。
03:49
Google is based on algorithms,
77
229776
1699
谷歌是按照算法运行的,
03:51
and they provide you
with commonly searched terms,
78
231499
2419
会显示常用搜索词条、
03:53
or suggested hits, based
on what other people are searching
79
233942
2857
或者根据其他人就相同主题的搜索
03:56
surrounding the same topic.
80
236823
1318
出现的查询结果。
人们对每一代人是怎么看的呢?
03:58
And it gave me a really good sense
of what people think
81
238165
2579
04:00
about each of these generations.
82
240768
1531
就此,谷歌真的让我
有了很好的认识。
04:02
Take a look.
83
242323
1230
一起看看吧。
04:03
I learned that baby boomers
are conservative,
84
243577
3347
我了解到,
婴儿潮一代比较保守,
04:06
that Americans think they're stupid.
85
246948
1849
美国人觉得他们很傻。
04:08
The worst generation, they're angry,
86
248821
1819
他们是最糟糕的一代,
他们愤愤不平,
04:10
apparently they're racist
and they're so important.
87
250664
3336
显然他们信奉种族主义,
但是他们非常重要。
04:14
Looking at Generation X,
88
254512
1867
接下来看看X一代,
04:16
I learned Generation X is a cynical group,
89
256403
2468
我了解到,
X一代愤世嫉俗,
04:18
they're angry,
90
258895
1508
他们愤懑不平,
04:20
they're known as the lost
generation -- we know this;
91
260427
2488
他们是迷惘的一代,
人尽皆知;
04:22
they're the smallest generation.
92
262939
1870
他们这一代规模最小、
人数最少。
04:24
Apparently, they're stupid too.
93
264833
1592
显然,他们也很傻。
04:26
(Laughter)
94
266449
1001
(笑声)
04:27
And mostly, they're frustrated
with baby boomers.
95
267474
2587
在很大程度上,
他们对婴儿潮一代感到懊恼。
04:30
Alright, millennials,
this is what I learned about us.
96
270664
2532
继续看,千禧一代,
这是对我自己这一代的认识:
04:33
So, we're obsessed with food.
97
273220
1444
我们沉迷于吃吃吃,
无法自拔。
04:34
(Laughter)
98
274688
1802
(笑声)
04:37
We're also stupid, ah!
99
277339
2754
还有,我们也很傻。
04:40
We're lazy, we're sensitive, we're fired,
100
280117
2428
我们很懒、敏感又玻璃心,
我们被开除、被解雇,
04:42
we're also hated,
and we think we're important.
101
282569
2201
我们也遭人嫌遭人恨,
我们还认为自己很重要。
04:44
And perhaps the most terrifying
search result on the internet --
102
284794
3188
或许网上搜到的
最糟糕的结果是——
04:48
Generation Z is screwed.
103
288006
2246
Z一代完蛋了。
04:50
(Laughter)
104
290276
3150
(笑声)
04:53
OK, so, for five years,
I've been talking to leaders and followers
105
293450
4671
过去五年,我不断地与
各个组织机构的领导
04:58
across a wide variety of organizations.
106
298145
2495
及其追随者谈话。
05:00
And this is what I've come to realize.
107
300664
2294
我发现了,
05:02
Generations haven't become
part of the conversation --
108
302982
2595
一代又一代的人
并没有成为我们的谈话内容,
05:05
generations have become
the conversation at work.
109
305601
3752
但他们是
工作场合中的谈话内容。
05:09
What I've learned
110
309377
1150
我发现,
05:10
is that we're working under the assumption
that those Google results are true.
111
310551
4073
我们正在假设上述谷歌搜索结果
为真命题的情境下工作。
05:15
And so, what I think
is that organizations are now desperate
112
315735
5040
所以我认为,
各个组织机构目前特别想
05:20
to figure out how to "manage"
the multigenerational workplace.
113
320799
3794
搞清楚要如何去“管理”
多代人的工作环境。
05:24
"Manage" it.
114
324617
1349
“管理”。
05:25
We manage all sorts of things.
115
325990
1793
我们什么都管。
05:27
We're preparing for this
wave of millennials to come to work.
116
327807
3405
我们正在准备迎接
一大波千禧一代进入职场。
05:31
So we prepare for hurricanes, right?
117
331236
2182
我们会做好准备
防范飓风,是吗?
05:33
We prepare to take the MCAT,
we prepare for natural disasters.
118
333442
3278
我们准备参加医学院入学考试,
我们做好准备,应对自然灾害。
05:36
Why are we preparing
for 23-year-olds to come to work?
119
336744
2730
一群23岁的人即将进入职场,
为什么我们要做准备呢?
05:39
(Laughter)
120
339498
1095
(笑声)
05:40
I've talked to these organizations,
121
340617
1703
我与各个组织机构谈话,
05:42
and I've heard amazing things
that they're doing
122
342344
2607
我听说了他们所做的惊人努力,
05:44
to create a workspace
for everybody to get along
123
344975
2732
去打造人人都能
和谐相处的工作环境,
05:47
and to have autonomy
and to feel like they're thriving.
124
347731
3314
打造自主权,让大家觉得
整个团队正在茁壮成长。
05:51
But I've also heard some
really incredibly harebrained ideas
125
351069
2874
但是我也听说了
一些愚蠢至极的想法,
05:53
about how to navigate
the multigenerational workplace.
126
353967
2539
关于管理多代人的工作环境。
05:56
Are you ready?
127
356530
1151
你们准备好了吗?
05:57
This is what I saw.
128
357705
1165
这就是我所看到的。
05:58
I visited an organization,
129
358894
1253
我参观了一个机构,
06:00
and they adopted this idea
that if you can see it, you can be it.
130
360181
4063
他们就采用了这个想法,
即你能看到就能做到。
06:04
A really important concept.
131
364268
1873
一个非常重要的理念。
06:06
But I think they blew it.
132
366165
1341
但我们觉得他们没用对。
06:07
The put pictures on the walls
of the ideal multigenerational workplace,
133
367530
3873
他们在墙上挂了很多图,
主题是理想的多代人工作环境,
06:11
because if you can see it, you can be it.
134
371427
2733
因为你能看到就能做到。
06:14
(Laughter)
135
374767
2850
(笑声)
06:17
Or like this one.
136
377641
1158
或者像这个。
06:18
(Laughter)
137
378823
2143
(笑声)
06:21
Like, I don't even want to work here.
138
381528
1921
我根本不想在这里工作!
06:23
(Laughter)
139
383473
1025
(笑声)
06:24
You don't get to wear
color here, apparently,
140
384522
3174
显然,在这里你不能穿
鲜艳亮丽的服装,
06:27
and HR seriously has problems
with people jumping in heels,
141
387720
2802
HR肯定对穿着高跟鞋
还蹦跶的人不满,
06:30
I promise you that, OK?
142
390546
1558
我打包票,好吧?
06:32
I talked to an organization
who recently decided
143
392553
2937
我跟一个机构沟通,
他们最近做出了决定,
06:35
against putting a ball pit
in the break room
144
395514
2691
反对在休息室里放置海洋球,
06:38
because that's how you retain millennials.
145
398229
2600
这是留住千禧一代的技俩。
06:41
We're 30, not three.
146
401307
2072
我们都30了,不是三岁小孩子。
06:43
(Laughter)
147
403403
1365
(笑声)
06:44
And in fact, I know a young,
at the time, millennial,
148
404792
4666
实际上,我当时
还知道一位千禧一代,
06:49
who was told that if she wanted
people to take her seriously,
149
409482
4071
有人告诉她,
如果想让别人把她当回事,
06:53
just because she was a millennial,
she would have to do this --
150
413577
3492
就因为她是千禧一代,
她就得这么做——
06:57
wear shoulder pads.
151
417093
1660
——用肩垫。
06:59
Yes.
152
419244
1151
就是这样。
07:00
People younger than her and older than her
wouldn't take her seriously
153
420419
3428
比她年长或比她年轻的人
不会把她当回事,
07:03
unless she wore shoulder pads.
154
423871
2278
除非她用肩垫。
07:06
Straight-out-of-the-80s,
155
426173
1150
就算是80年代
07:07
can't-even-buy-them-anywhere
shoulder pads.
156
427347
2579
也买不到的那种肩垫。
07:09
This young woman had two graduate degrees.
157
429950
2800
这位年轻女性拥有
两个硕士学位。
07:13
This young woman was me.
158
433117
1600
这位年轻女性就是我。
07:16
And this is the best we came up with?
159
436268
2262
这就是我们能想到的
最好的解决方法吗?
07:18
How to navigate the multigenerational
workplace ... is shoulder pads?
160
438554
4158
管理多代人的工作环境……
要靠肩垫?
07:22
(Laughter)
161
442736
1825
(笑声)
07:24
So, this is also what I've learned
talking to organizations
162
444585
3080
这是也我与各个组织机构
交谈的发现,
07:27
that employ a wide range
of people of various ages.
163
447689
3475
这些组织结构里
有各个年龄层次的员工。
07:31
We are so much more similar
than we are different.
164
451498
2669
我们的确有不同的一面,
但我们有更多相似的一面。
07:34
And we're hearing this consistently.
165
454191
2420
而且我们听到的也都是:
07:36
People want work that matters,
they want flexibility,
166
456635
2738
人们想做真正有用的工作,
想要自由灵活,
07:39
they want support, they want appreciation,
167
459397
2008
想要获得支持,
想要被欣赏称赞,
07:41
they want better coffee.
168
461429
1166
想要更好喝的咖啡。
07:42
But none of these things
are tied to a generation.
169
462619
3410
这些都不是只与
某一代人挂钩的东西。
07:46
Now, sure, we see small differences
in what people want.
170
466053
3016
我们确实会发现
人们的追求有细微差别。
07:49
We know 20-year-olds and 60-year-olds
go home and do different things.
171
469093
3602
我们知道,20岁的人和60岁的人
下班回家后所做的事情不一样。
07:52
They have different values.
172
472719
1516
他们有着不同的价值观。
07:54
At least when it comes
to things happening outside of work.
173
474259
3054
至少对于工作以外的事情是如此。
07:57
But I think what's happened
174
477854
1536
但是我认为,
07:59
is that this focus
on generational cohorts,
175
479414
2639
对一代人的关注,
对一代又一代人的关注,
08:02
these groups of people,
176
482077
1349
08:03
has created a space where we just forgot
that people are people.
177
483450
4421
打造了这样一个环境——
我们忘了大家都是人。
08:09
And to know who they really are,
who we really work with,
178
489061
3209
为了知道他们到底是谁、
我们到底在和谁一起工作,
08:12
we have to figure out
how to better navigate
179
492294
2064
我们得搞清楚如何更好地管理
08:14
this multigenerational workplace
180
494382
1603
这个多代人的工作环境。
08:16
than ball pits.
181
496009
1597
可要比管海洋球管得好啊!
你们可以说我是千禧一代中的
理想主义者,但我相信我们能做到。
08:18
Call me one of those idealist millennials,
but I think we can get there.
182
498437
3394
08:21
And I don't think the idea
is too terribly difficult.
183
501855
3600
而且我也不觉得
这个想法很难实现。
08:25
What if we radically, simply, not easily,
184
505879
4095
如果我们从根本上、
单纯地、而非简单地
08:29
meet people where they are?
185
509998
1800
去认识一个人,那会怎么样?
08:32
Individualize our approach.
186
512482
1500
因人而异。
08:34
I've never met a generation.
187
514006
1531
我从来不认识某一代人。
08:35
I've had a lot of conversations
188
515561
1524
有些人恰巧与特定的某一代人
08:37
with people who happened to identify
with a specific generational cohort.
189
517109
3666
产生了共鸣,
我与他们进行过深入的交谈。
08:41
I know that 80-year-olds text message
190
521538
2769
我认识知道怎么发短信的耄耋老人,
08:44
and 23-year-olds crochet blankets.
191
524331
2111
也认识会织毯子的年轻人。
08:46
None of these things are stereotypical
of that generation, right?
192
526466
3467
但是这些并不是
那一代人的典型特征,对吧?
08:49
Nilofer Merchant --
she's a thought leader in innovation --
193
529957
2811
Nilofer Merchant
是一位创新思想领袖,
08:52
she tells us we have to meet people
in their onlyness,
194
532792
3117
她告诉大家,我们得去
认识人们的唯一性,
08:55
that is, that spot in the world
where only we stand,
195
535933
2739
也就是我们在世界上的
唯一处境,
08:58
as a function of our unique history,
our experiences and our hopes.
196
538696
4401
这是我们独特的历史、我们的经历、
我们的希望造就的结果。
09:03
But this requires
flexibility and curiosity.
197
543887
2629
但这需要灵活应对、要有好奇心。
09:06
And what happens when we meet
people in their onlyness,
198
546540
3540
当我们去认识人们的唯一性时,
去认识他们的处境时,
09:10
only the spot in the world
that they stand,
199
550104
2158
09:12
we learn that that boomer who is just
acting "angry" at work all the time
200
552286
4926
我们会明白,在职场中一直表现出
“愤愤不平”的婴儿潮一代的某个人
09:17
is scared.
201
557236
1611
其实内省充满恐惧。
09:18
Because he's worked every day
since he was 16 years old,
202
558871
4079
因为他从16岁开始就每天工作,
09:22
and on a Monday,
sooner than he can imagine,
203
562974
2794
而某个他还来不及
做好心理准备的周一,
09:25
he'll never go to work again.
204
565792
1745
他就不用再去上班了。
09:27
He's got plans.
205
567895
1166
他有自己的计划,
09:29
It's going to take like a week and a half
206
569085
1976
那就是花一周半的时间
把退休清单上的所有事情都做完。
09:31
to do all the things
on that retirement list.
207
571085
2277
09:33
But then what?
208
573736
1349
但是,在那之后呢?
09:35
What if we give a little bit of grace
209
575109
1809
如果我们能给那个
心怀一丝恐惧的人
09:36
to the person that might be
a little scared?
210
576942
2082
多一点的时间,会怎么样?
或者,X一代的某个人,
09:40
Or that Generation X-er
211
580175
2270
09:42
who has four drop-offs,
three kids, two hands,
212
582469
3690
她辍学四次,有三个孩子,
只能通过自己的双手
09:46
and is just trying to keep
the wheels on the bus.
213
586183
2291
努力给家人好的生活。
09:48
Sure, maybe she's a little aloof at work.
214
588498
2031
当然,她可能对工作
有些漠不关心,
09:50
Maybe she's a little independent,
maybe she's exhausted.
215
590553
2698
她可能有点无依无靠,
她可能累坏了。
09:53
Or that millennial
216
593577
1278
又或者,千禧一代的某个人,
09:54
who asks for a raise after two months
because they're "entitled?"
217
594879
3492
工作两个月后就要求加薪,
因为他觉得自己“值得拥有”?
09:58
Well, maybe it's because
that generation has more debt
218
598395
2564
这可能是因为这一代人
在大学毕业后
10:00
than any generation before them,
coming out of college,
219
600983
2880
比此前的任何一代人
有更多的债务,
10:03
and they just need the money
220
603887
2373
他们只是需要钱
10:06
to keep going, to pay rent.
221
606284
1800
来维持生活,付租金。
10:08
And suddenly, when you meet people
in their onlyness,
222
608847
2842
突然,当你去认识人们的唯一性时,
10:11
that spot in the world only they stand,
223
611713
1873
当你去了解他们的唯一处境时,
10:13
we're not talking
about a generation anymore.
224
613610
2102
那我们谈论的
就不是某一代人了,
10:15
We're talking about Jim or Jen or Candice.
225
615736
3164
我们谈论的是
张三、李四或王五。
10:19
And so here's my challenge to us.
226
619760
1733
我现在向大家发起挑战,
10:21
Pick a person, just one,
and explore their onlyness.
227
621855
3488
选择一个人,就选一个,
然后去探索他的唯一性。
10:25
And then learn.
228
625744
1151
去了解。
10:26
And then in the moments
where it's appropriate, teach.
229
626919
2531
在合适的时候去沟通,教育。
10:29
And figure out what they bring to work
that no one else can bring to work,
230
629474
3515
去看看他们为工作带来了什么,
是其他人没有的,
因为这才是让工作
更丰富多彩的关键所在。
10:33
because that's what makes work richer.
231
633013
1858
10:34
And then do it again.
232
634895
1401
再寻找下一个目标。
10:36
And do it again.
233
636320
1176
再寻找下下个目标。
10:37
And then some day, we're not
working with generations anymore.
234
637520
2921
某一天,我们就不再是
与某几代人一起工作了。
10:40
We're working with people.
235
640465
1683
我们是与具体的一群人一起工作。
10:42
And so to really understand the beauty
of the multigenerational workplace,
236
642172
3492
所以要想真正了解
多代人工作环境的好处,
10:45
I think we just have to meet
people where they are.
237
645688
2691
我觉得我们要去了解人们的处境,
10:48
And that doesn't require
that we unpack and live there with them.
238
648403
3833
这不是要我们去跟他们住在一起,
10:52
But we might find, at least on occasion,
it's a beautiful place to visit.
239
652260
3483
但是我们可能会,至少时不时地会发现,
这个地方很美好,值得一去。
10:56
And so I think there's just no need
240
656331
2255
所以我认为真的没有必要
10:58
to argue about which generation
is the most angry
241
658610
2776
去争论哪一代人最愤愤不平,
11:01
or the most entitled
or the most so obsessed with food.
242
661410
2994
哪一代人最自以为是,
或者哪一代人最爱吃吃吃。
11:04
We all come to the classroom,
to work, back to our homes,
243
664966
2944
我们都要上学、工作、下班回家,
11:07
a little bit tired and a little bit
tattered sometimes.
244
667934
2752
我们都会有点累,
有时会有几分不堪。
11:11
Maybe let's just do our best
to humbly meet people where they are,
245
671093
3109
那就让我们尽可能
谦逊地认识他人吧,
11:14
how they show up that day,
246
674226
1637
认识他们的处境,
11:15
generation and all.
247
675887
1267
同一代人也好,其他代人也罢。
11:17
And in those moments
248
677665
1150
这样的话,
11:18
where it can feel a little bit
like intergenerational warfare,
249
678839
3746
在代际间的斗争初露端倪时,
11:22
I think we can at least all agree
250
682609
2661
我想我们至少都赞同
用肩垫解决不了问题。
11:25
that shoulder pads aren't the solution.
251
685294
2238
11:27
(Laughter)
252
687556
1539
(笑声)
11:29
Thank you.
253
689119
1159
谢谢大家。
11:30
(Applause)
254
690302
3729
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。