How generational stereotypes hold us back at work | Leah Georges

181,719 views ・ 2019-05-16

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Çeviri: Serdar Cülük Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:12
So, for the first time in America's modern history,
1
12579
2381
Amerika'nın modern tarihinde ilk kez
00:14
we have five generations interacting at work.
2
14984
2571
birbirleriyle etkileşimde olan beş jenerasyon var.
00:17
The veterans, born between 1922 and 1943,
3
17579
3587
1922 ile 1943 yılları arasında doğmuş olan gaziler,
00:21
are known as the Greatest Generation, the matures, the silents.
4
21190
3935
Mükemmel Jenerasyon olarak bilinirler, olgun ve sessiz.
00:25
They're known for their self-sacrifice,
5
25149
2277
Onlar fedakarlıklarıyla bilinirler,
00:27
respect for authority and work as its own reward.
6
27450
3334
otoriteye saygılıdırlar ve öz saygıları için çalışırlar.
00:31
The boomers came shortly after, born between 1944 and 1960.
7
31141
5416
Boomers kısa bir zaman sonra dünyaya geldiler; 1944 ile 1960 arası.
Bu jenerasyon çok çalışkan olmalarıyla nitelendirilmiştir.
00:37
This is a generation characterized by hard work.
8
37002
2636
00:39
In fact, we can thank this generation for the term "workaholic."
9
39662
3244
Doğrusu, işkolik terimi için bu jenerasyona teşekkür edebiliriz.
00:43
They appreciate competition, they love effective communication.
10
43795
3901
Rekabeti takdir ederler ve etkili iletişimi severler.
00:47
And they're thinking towards retirement, if they haven't retired already.
11
47720
3658
Eğer henüz emekli olmamışlarsa emekliliği düşünürler.
00:52
Generation X is known as the lost generation
12
52402
3070
X jenerasyonu 1961 ile 1980 yılları arasında doğan kayıp jenerasyon,
00:55
the latchkey generation, born between 1961 and 1980.
13
55496
4248
annesi babası çalıştığı için yalnız kalan jenerasyon olarak bilinir.
00:59
This is the smallest generation,
14
59768
1874
Bu en küçük jenerasyondur,
01:01
sandwiched between boomers and the big millennials.
15
61666
3260
Boomers ve büyük Y kuşağı arasında kalmıştır.
01:04
More parents were divorced in this generation
16
64950
2103
Önceki herhangi bir jenerasyona kıyasla
bu jenerasyonda daha çok ebeveyn boşanmıştır.
01:07
than any generation prior.
17
67077
1944
01:09
They also were the first generation to tell us about work-life balance,
18
69045
3889
Onlar iş ve hayat dengesi hakkında konuşan
01:12
and the first to really ask for that in the workplace.
19
72958
3064
ve bunu iş yerinde isteyen ilk kişilerdi.
01:16
And then millennials -- you know, the everybody-gets-a-ribbon generation --
20
76647
3604
Ve de Y jenerasyonu -- ''herkes bir kurdele alır'' jenerasyonu --
01:20
born between 1981 and 2000.
21
80275
2675
1981 ve 2000 yılları arasında doğmuşlardır.
01:22
Never knew a time where technology wasn't present in the home.
22
82974
3448
Teknolojinin olmadığı bir zamanı asla bilmeyen bir nesil.
01:26
They're incredibly pragmatic, they're hopeful and they're determined.
23
86831
3263
İnanılmaz derecede faydacılar, umutlular ve azimliler.
Dünyayı değiştireceklerini düşünüyorlar,
01:30
They think they're going to change the world,
24
90118
2118
doğrusu, ben de onların bunu yapacağına inanıyorum.
01:32
in fact, I believe they're going to do it.
25
92260
2015
01:34
They might be a little bit idealistic sometimes,
26
94299
2397
Bazen az biraz idealist olabiliyorlar
01:36
but in just the last several years,
27
96720
2028
ama sadece son birkaç yılda Y jenerasyonu, X jenerasyonunu geçerek
01:38
we've seen millennials overtake Generation X
28
98772
2829
01:41
to be the most represented generation in the workforce.
29
101625
2857
iş dünyasındaki en büyük jenerasyon oldular.
01:44
In fact, more than one in three people in the United States labor force
30
104506
4092
Doğrusu, ABD'nin iş gücünün üçte birinden fazlası Y jenerasyonu.
01:48
is a millennial.
31
108622
1150
01:50
And soon to join us there, Generation Z, born since 2000,
32
110145
3746
2000 ve sonrası doğumlu Z jenerasyonu sonunda bize katılıyor.
01:53
our high school interns or soon to be high school graduates.
33
113915
3362
Şimdilik lise stajlarındalar. Yahut yakında mezun olacaklar.
01:57
Now, if you open any internet browser,
34
117688
2215
Şu an, herhangi bir internet tarayıcısını açıp
01:59
look at Amazon,
35
119927
1198
Amazon'a bakarsanız,
02:01
search any of your favorite search engines,
36
121149
2317
yahut herhangi bir favori arama motoruna,
02:03
you might assume there's a literal war in the workplace, right?
37
123490
3674
iş yerinde gerçek bir savaş olduğunu sanabilirsiniz, değil mi?
02:07
We see blog topics like
38
127188
1665
Şu şekilde blog konuları görüyoruz:
02:08
"Seventeen reasons why millennials are the worst generation."
39
128877
3327
''Y kuşağının en kötü nesil olmasının on yedi nedeni.''
Ve ''Baby bommers her şeyi herkes için neden berbat etti''
02:12
And "Why baby boomers have ruined it for everybody."
40
132228
2563
02:14
Or "Bridging the great generational divide."
41
134815
2286
Veya "Büyük nesiller arasındaki bölünmeyi aşmak."
02:17
It's like turning into this "West Side Story,"
42
137125
2158
Bu iş batı yakası hikayelerine dönüşüyor.
02:19
like, boomers come in one door,
43
139307
1493
Bommers bir kapıdan giriyor, Y kuşağı başka bir kapıdan giriyor
02:20
millennials come in another door, the lobby,
44
140824
2087
02:22
they just fight with each other all day, complain, go home, do the same,
45
142935
3413
ve lobide gün boyu kavga ediyorlar. Yakınıyorlar, eve gidiyorlar,
aynı şeyi yapıyorlar ve işe geri geliyorlar, doğru mu?
02:26
come back to work, right?
46
146372
1200
02:28
Well, so what if I told you these generations may not exist?
47
148157
5566
Peki, size bu jenerasyonların var olmadığını söylesem?
02:34
I've been spending some time thinking about this and researching this,
48
154406
3310
Bu konu hakkında düşündüm, araştırmalarda bulundum,
02:37
and fellow researchers and I aren't exactly sure
49
157740
2293
çalışmaları takip ettim
ve gerçekten bu jenerasyonların olduğuna emin olamadım.
02:40
that these generations are real.
50
160057
2134
02:42
And in fact, if we can agree that these groups even exist,
51
162702
3362
Doğrusu, bu jenerasyonların var olduğu konusunda anlaşabilsek bile
02:46
we certainly don't agree who belongs in them.
52
166088
2854
bu jenerasyonlara kimlerin dahil olduğu konusunda hem fikir değiliz.
02:49
And they span something like 20 years.
53
169468
2707
Jenerasyonlar 20 yıl gibi bir süreye yayılıyorlar.
02:52
So at whatever point in history,
54
172199
1688
Yani, tarihin her hangi bir noktasında,
02:53
a one-year-old and a 20-year-old are said to share the same value system,
55
173911
4182
bir yaşındaki ve yirmi yaşındaki bireyler aynı değer sistemine sahip,
02:58
to want the same things at work,
56
178117
2159
iş yerinde aynı şeyleri istiyorlar,
03:00
to have the same stereotypes working for and against them.
57
180300
3833
iş hakkın aynı ön yargılara sahipler ve onlara karşı aynı ön yargılar var.
03:04
And in fact, different areas of the world define these generations differently.
58
184157
3730
Aslında dünyanın farklı yerlerinde bu jenerasyonlar farklı tanımlanıyor.
03:07
So we can't even compare generations across various areas of the world.
59
187911
4142
Yani, dünyanın farklı bölgelerindeki nesilleri bile kıyaslayamıyoruz.
03:12
And these stereotypes about each generation
60
192077
2017
Her jenerasyon hakkındaki bu ön yargılar
03:14
have, in a lot of ways, created this self-fulfilling prophecy,
61
194118
3308
birçok yönden bir araya gelerek bu kendini besleyen kehaneti yarattı.
03:17
that people begin to act as if they're part of that generation
62
197450
3246
İnsanlar sanki o kuşağın parçası gibi rol yapmaya başladılar
03:20
because we've said out loud that generation is real.
63
200720
2992
çünkü biz sesli bir şekilde jenerasyonlar gerçektir dedik.
03:23
I'm not so sure that it is.
64
203736
1547
Öyle olduğundan emin değilim.
Aslında jenerasyonlar hakkındaki fikir ABD kültürüne derinden gömüldü.
03:25
And in fact, this idea of generations
65
205307
2329
03:27
has become deeply embedded in United States culture.
66
207660
3124
03:30
When we talk generations,
67
210808
1429
Jenerasyonlar hakkında konuşmaya başladığımızda
03:32
people know exactly what we're talking about.
68
212261
2729
insan tam olarak ne hakkında konuştuğumuzu biliyorlar.
03:35
In fact, people have a lot of thoughts and feelings
69
215014
2518
Doğrusu, insanlar jenerasyonlar hakkında birçok düşünceye sahipler.
03:37
about each of these generations.
70
217556
1539
Size bunu nasıl bildiğimi anlatacağım.
03:39
And I'll tell you how I know this.
71
219119
1649
03:40
I did the thing
72
220792
1159
Her yürekli Amerikalı'nın ve akademik anlamda az olgun kişilerin
03:41
that every red-blooded American and pre-tenure academic does
73
221975
2935
soruları olduğunda yaptığı şeyi yaptım.
03:44
when they have a question.
74
224934
1246
Bazı şeyleri Google'a yazdım.
03:46
I Googled some stuff.
75
226204
1206
03:47
And this is what I learned.
76
227434
2318
Bu ise oradan öğrendiğim şey:
03:49
Google is based on algorithms,
77
229776
1699
Google algoritmalara dayanıyor,
03:51
and they provide you with commonly searched terms,
78
231499
2419
ve size çoğunlukla kullanılan bazı terimleri sunuyor
03:53
or suggested hits, based on what other people are searching
79
233942
2857
veya aynı konu hakkındaki diğer insanların popüler aramalarını öneriyor.
03:56
surrounding the same topic.
80
236823
1318
Bu durum bana insanların jenerasyonlar hakkında
03:58
And it gave me a really good sense of what people think
81
238165
2579
04:00
about each of these generations.
82
240768
1531
ne düşündükleri konusunda iyi bir his verdi.
04:02
Take a look.
83
242323
1230
Hadi bir göz atalım.
04:03
I learned that baby boomers are conservative,
84
243577
3347
Öğrendim ki; baby boomers çok muhafazakar.
04:06
that Americans think they're stupid.
85
246948
1849
Amerikalılar aptal olduklarını düşünüyor.
04:08
The worst generation, they're angry,
86
248821
1819
En kötü jenerasyon, çok sinirliler,
04:10
apparently they're racist and they're so important.
87
250664
3336
görünüşe göre ırkçı ve çok önemliler.
04:14
Looking at Generation X,
88
254512
1867
X jenerasyonuna bakalım.
X jenerasyonunun kinik bir grup olduğunu öğrendim,
04:16
I learned Generation X is a cynical group,
89
256403
2468
04:18
they're angry,
90
258895
1508
onlar kızgınlar,
04:20
they're known as the lost generation -- we know this;
91
260427
2488
kayıp jenerasyon olarak biliniyorlar,
bunu biz de biliyoruz; en küçük jenerasyon.
04:22
they're the smallest generation.
92
262939
1870
04:24
Apparently, they're stupid too.
93
264833
1592
Görünüşte onlar da aptallar.
04:26
(Laughter)
94
266449
1001
(Gülüşmeler)
04:27
And mostly, they're frustrated with baby boomers.
95
267474
2587
Çoğunlukla, baby boomers ile birlikte hakları yenmiş.
04:30
Alright, millennials, this is what I learned about us.
96
270664
2532
Pekala, sırada Y jenerasyonu. Bunlar bizim hakkımızda öğrendiklerim.
04:33
So, we're obsessed with food.
97
273220
1444
Yiyeceklere takıntılarımız var.
04:34
(Laughter)
98
274688
1802
(Gülüşmeler)
04:37
We're also stupid, ah!
99
277339
2754
Biz de ayrıca aptalız,
tembeliz, hassasız, kovulmuşuz,
04:40
We're lazy, we're sensitive, we're fired,
100
280117
2428
ayrıca nefret edilenleriz ve önemli olduğumuzu düşünüyoruz.
04:42
we're also hated, and we think we're important.
101
282569
2201
04:44
And perhaps the most terrifying search result on the internet --
102
284794
3188
Bu, muhtemelen internetteki en berbat arama sonucu.
04:48
Generation Z is screwed.
103
288006
2246
Z jenerasyonu ise hapı yutmuş.
04:50
(Laughter)
104
290276
3150
(Gülüşmeler)
04:53
OK, so, for five years, I've been talking to leaders and followers
105
293450
4671
Beş yıldır çok çeşitli kuruluşların liderleri ve takipçileriyle konuşuyorum.
04:58
across a wide variety of organizations.
106
298145
2495
05:00
And this is what I've come to realize.
107
300664
2294
Farkına vardığım şey ise şu:
05:02
Generations haven't become part of the conversation --
108
302982
2595
Jenerasyonlar, konuşmaların parçası haline gelmedi,
05:05
generations have become the conversation at work.
109
305601
3752
jenerasyonlar işteyken konuşmanın kendisi haline geldi.
05:09
What I've learned
110
309377
1150
Öğrendiğim şey ise:
05:10
is that we're working under the assumption that those Google results are true.
111
310551
4073
Google arama sonuçlarının doğru olduğu varsayımı altında çalışıyoruz.
05:15
And so, what I think is that organizations are now desperate
112
315735
5040
Böylece; organizasyonlar, birden çok jenerasyonun olduğu
05:20
to figure out how to "manage" the multigenerational workplace.
113
320799
3794
iş yerlerini nasıl yönetecekleri bulmakta çaresiz kalıyorlar.
05:24
"Manage" it.
114
324617
1349
''Yönet''
05:25
We manage all sorts of things.
115
325990
1793
Her türlü şeyi yönetiyoruz.
05:27
We're preparing for this wave of millennials to come to work.
116
327807
3405
Şu anda Y jenerasyonu dalgasına hazırlanmaktayız.
05:31
So we prepare for hurricanes, right?
117
331236
2182
Kasırgalara hazırlanıyoruz, değil mi?
05:33
We prepare to take the MCAT, we prepare for natural disasters.
118
333442
3278
MCAT sınavını geçmeye hazırlanıyoruz, doğal bir afete hazırlanıyoruz.
05:36
Why are we preparing for 23-year-olds to come to work?
119
336744
2730
23 yaşındakilerin işe gelmesine neden hazırlanıyoruz?
05:39
(Laughter)
120
339498
1095
(Gülüşmeler)
05:40
I've talked to these organizations,
121
340617
1703
Bu organizasyonlarla konuştum ve yaptıkları harika şeyleri duydum:
05:42
and I've heard amazing things that they're doing
122
342344
2607
05:44
to create a workspace for everybody to get along
123
344975
2732
Herkesin iyi geçinebileceği, kişilerin kendilerini özerk
05:47
and to have autonomy and to feel like they're thriving.
124
347731
3314
ve gelişiyor hissettikleri çalışma alanları yaratmak gibi.
05:51
But I've also heard some really incredibly harebrained ideas
125
351069
2874
Fakat çok nesilli iş yerlerini yönetmek için ortaya atılan
05:53
about how to navigate the multigenerational workplace.
126
353967
2539
gerçekten aptalca şeyler de duydum.
05:56
Are you ready?
127
356530
1151
Hazır mısınız?
05:57
This is what I saw.
128
357705
1165
İşte gördüğüm şey:
05:58
I visited an organization,
129
358894
1253
Bir organizasyonu ziyaret ettim,
06:00
and they adopted this idea that if you can see it, you can be it.
130
360181
4063
eğer görebilirsen olabilirsin adlı bir felsefeyi benimsemişler.
06:04
A really important concept.
131
364268
1873
Gerçekten önemli bir kavram.
06:06
But I think they blew it.
132
366165
1341
Ama bence batırdılar.
06:07
The put pictures on the walls of the ideal multigenerational workplace,
133
367530
3873
İdeal çok nesilli iş yerinin fotoğraflarını duvara asmışlar
06:11
because if you can see it, you can be it.
134
371427
2733
çünkü onu görebilirseniz olabilirsiniz.
06:14
(Laughter)
135
374767
2850
(Gülüşmeler)
06:17
Or like this one.
136
377641
1158
Veya bunun gibi bir şey.
06:18
(Laughter)
137
378823
2143
(Gülüşmeler)
06:21
Like, I don't even want to work here.
138
381528
1921
Böyle bir işte çalışmak bile istemem.
06:23
(Laughter)
139
383473
1025
(Gülüşmeler)
06:24
You don't get to wear color here, apparently,
140
384522
3174
Görünüşe göre burada renk giymiyorsun,
06:27
and HR seriously has problems with people jumping in heels,
141
387720
2802
İK'nin insanların topuklularla zıplaması gibi ciddi sorunları var.
06:30
I promise you that, OK?
142
390546
1558
Bunu garanti ediyorum.
06:32
I talked to an organization who recently decided
143
392553
2937
Yakın zamanda Y kuşağını elde tutmak amaçlı
06:35
against putting a ball pit in the break room
144
395514
2691
mola odasına top çukuru koyma
06:38
because that's how you retain millennials.
145
398229
2600
fikrinin kabul edilmediği bir iş yeriyle konuştum.
06:41
We're 30, not three.
146
401307
2072
Biz 30 yaşındayız 3 değil.
06:43
(Laughter)
147
403403
1365
(Gülüşmeler)
06:44
And in fact, I know a young, at the time, millennial,
148
404792
4666
Doğrusu, tanıdığım Y kuşağından genç bir kıza şöyle söylenmişti:
06:49
who was told that if she wanted people to take her seriously,
149
409482
4071
eğer insanların onu ciddiye almasını istiyorsa,
06:53
just because she was a millennial, she would have to do this --
150
413577
3492
sadece Y kuşağı olduğu için,
şunu yapması gerekiyordu: vatka kullanmak.
06:57
wear shoulder pads.
151
417093
1660
06:59
Yes.
152
419244
1151
Evet.
07:00
People younger than her and older than her wouldn't take her seriously
153
420419
3428
Eğer o vatkaları kullanmazsa
ondan daha yaşlı ve daha genç kişiler onu ciddiye almazlar.
07:03
unless she wore shoulder pads.
154
423871
2278
07:06
Straight-out-of-the-80s,
155
426173
1150
Açıkça bu 80'lerin tarzı,
07:07
can't-even-buy-them-anywhere shoulder pads.
156
427347
2579
hiçbir yerden satın bile alamadığınız vatkalar.
07:09
This young woman had two graduate degrees.
157
429950
2800
Bu genç kız iki yüksek lisansa sahip.
07:13
This young woman was me.
158
433117
1600
Bu genç kız bendim.
07:16
And this is the best we came up with?
159
436268
2262
Geldiğimiz en iyi sonuç bu mu?
07:18
How to navigate the multigenerational workplace ... is shoulder pads?
160
438554
4158
Çok nesilli yerleri nasıl yöneteceğiz?
Vatkalarla mı?
07:22
(Laughter)
161
442736
1825
(Gülüşmeler)
07:24
So, this is also what I've learned talking to organizations
162
444585
3080
Organizasyonlara konuşmamdan öğrendiğim diğer bir şey ise
07:27
that employ a wide range of people of various ages.
163
447689
3475
çeşitli yaşlarda geniş bir yelpazede insan istihdam edildiğidir.
07:31
We are so much more similar than we are different.
164
451498
2669
Farklı olduğumuzdan çok daha benzeriz.
07:34
And we're hearing this consistently.
165
454191
2420
Ve bizler bunu sürekli duyuyoruz.
07:36
People want work that matters, they want flexibility,
166
456635
2738
İnsanlar önemli işler yapmak istiyor, esneklik istiyor,
07:39
they want support, they want appreciation,
167
459397
2008
destekçi istiyorlar, takdir istiyorlar,
07:41
they want better coffee.
168
461429
1166
daha iyi kahve istiyorlar.
07:42
But none of these things are tied to a generation.
169
462619
3410
Fakat bunların hiçbiri jenerasyonlar ile ilgili değil.
Elbette, insanların istediklerinde küçük farklılıklar görüyoruz.
07:46
Now, sure, we see small differences in what people want.
170
466053
3016
20 ve 60 yaşındaki insanların eve gidince farklı şeyler yaptıklarını biliyoruz.
07:49
We know 20-year-olds and 60-year-olds go home and do different things.
171
469093
3602
07:52
They have different values.
172
472719
1516
Farklı değer sistemine sahipler.
07:54
At least when it comes to things happening outside of work.
173
474259
3054
En azından iş dışında olan şeyler söz konusu olduğunda.
07:57
But I think what's happened
174
477854
1536
Ama bence olan şey şu:
07:59
is that this focus on generational cohorts,
175
479414
2639
jenerasyonla ilgili duruma odaklandıkça
08:02
these groups of people,
176
482077
1349
bu ''insan grupları''
08:03
has created a space where we just forgot that people are people.
177
483450
4421
insanların sadece insan olduğunu unuttuğumuz bir alan yarattı.
''İnsan insandır.''
08:09
And to know who they really are, who we really work with,
178
489061
3209
Gerçekte kim olduklarını, gerçekte kimlerle çalıştığımızı bilmek için,
08:12
we have to figure out how to better navigate
179
492294
2064
bu çok nesiller içeren iş yerlerinde top çukurlarından daha iyi
08:14
this multigenerational workplace
180
494382
1603
nasıl yöneteceğimizi bulmak zorundayız.
08:16
than ball pits.
181
496009
1597
08:18
Call me one of those idealist millennials, but I think we can get there.
182
498437
3394
Bana idealist Y kuşağından birisi diyebilirsiniz.
Ancak bence o noktaya gelebiliriz.
08:21
And I don't think the idea is too terribly difficult.
183
501855
3600
Fikrin çok zor olduğunu sanmıyorum.
08:25
What if we radically, simply, not easily,
184
505879
4095
Ya radikal bir şekilde, basit ve kolay olmayan,
08:29
meet people where they are?
185
509998
1800
insanlarla tanışırsak?
08:32
Individualize our approach.
186
512482
1500
Yaklaşımımızı kişiselleştirin.
08:34
I've never met a generation.
187
514006
1531
Ben hiçbir jenerasyonla tanışmadım.
08:35
I've had a lot of conversations
188
515561
1524
Belirli bir nesil türü ile özdeşleşen insanlarla çok fazla sohbet ettik.
08:37
with people who happened to identify with a specific generational cohort.
189
517109
3666
08:41
I know that 80-year-olds text message
190
521538
2769
Ben 80 yaşındakilerin kısa mesajını
ve 23 yaşındaki çocuklarının battaniye ördüğünü biliyorum.
08:44
and 23-year-olds crochet blankets.
191
524331
2111
08:46
None of these things are stereotypical of that generation, right?
192
526466
3467
Bunların hiçbiri bu kuşakların klişelerinden değil, değil mi?
08:49
Nilofer Merchant -- she's a thought leader in innovation --
193
529957
2811
Nilofer Merchant, yenilikte bir düşünce lideridir.
08:52
she tells us we have to meet people in their onlyness,
194
532792
3117
Kendisi, bize insanlarla onların yalnızlıkları sırasında
08:55
that is, that spot in the world where only we stand,
195
535933
2739
tanışmamız gerktiğini söyledi.
Yani, eşsiz geçmişimizin, deneyimlerimizin ve umutlarımızın
08:58
as a function of our unique history, our experiences and our hopes.
196
538696
4401
bir yansıması olarak durduğumuz dünyadaki o noktada.
09:03
But this requires flexibility and curiosity.
197
543887
2629
Ancak bu esneklik ve merak gerektirir.
09:06
And what happens when we meet people in their onlyness,
198
546540
3540
İnsanlarla kendi yalnızlıklarında tanıştığımızda ne olur?
09:10
only the spot in the world that they stand,
199
550104
2158
Dünyada durdukları tek noktada?
09:12
we learn that that boomer who is just acting "angry" at work all the time
200
552286
4926
Sürekli iş yerinde kızgın rolü yapan boomer jenerasyonundan kişilerin
09:17
is scared.
201
557236
1611
korktuğunu öğreniyoruz.
09:18
Because he's worked every day since he was 16 years old,
202
558871
4079
Çünkü 16 yaşından beri her gün çalışıyor
09:22
and on a Monday, sooner than he can imagine,
203
562974
2794
ve pazartesi günü, tahmin edebileceğinden daha erken bir zamanda
09:25
he'll never go to work again.
204
565792
1745
bir daha asla işe gitmeyecek.
09:27
He's got plans.
205
567895
1166
Planları var.
09:29
It's going to take like a week and a half
206
569085
1976
Emeklilik listesindeki her şeyi yapmak bir buçuk hafta kadar sürecek.
09:31
to do all the things on that retirement list.
207
571085
2277
09:33
But then what?
208
573736
1349
Peki ya sonra?
09:35
What if we give a little bit of grace
209
575109
1809
Birazcık korkmuş olabilecek birine az biraz incelik gösterebilsek?
09:36
to the person that might be a little scared?
210
576942
2082
09:40
Or that Generation X-er
211
580175
2270
Veya X jenerasyonuna;
09:42
who has four drop-offs, three kids, two hands,
212
582469
3690
dört bir yandan bir şeyler yapmaya çalışan, üç çocuklu, iki elli
09:46
and is just trying to keep the wheels on the bus.
213
586183
2291
ve sadece otobüse tutunmaya çalışan...
09:48
Sure, maybe she's a little aloof at work.
214
588498
2031
Tabii, belki de işte biraz ilgisiz.
09:50
Maybe she's a little independent, maybe she's exhausted.
215
590553
2698
Belki biraz bağımsız, belki de çok yorgun.
09:53
Or that millennial
216
593577
1278
Veya işe başladıktan iki ay sonra zam isteyen Y jenerasyonuna.
09:54
who asks for a raise after two months because they're "entitled?"
217
594879
3492
09:58
Well, maybe it's because that generation has more debt
218
598395
2564
Bunun sebebi belki de diğer tüm jenerasyonlara göre
10:00
than any generation before them, coming out of college,
219
600983
2880
üniversiteyi bitirdikten sonra en çok borcu olan nesil olmasıdır.
10:03
and they just need the money
220
603887
2373
Belki de sadece kirayı ödemeye devam edebilmek için paraya ihtiyaçları var.
10:06
to keep going, to pay rent.
221
606284
1800
10:08
And suddenly, when you meet people in their onlyness,
222
608847
2842
Ve aniden insanlara yakından tanıştığında,
10:11
that spot in the world only they stand,
223
611713
1873
sahip oldukları özü gördüğünde,
10:13
we're not talking about a generation anymore.
224
613610
2102
artık jenerasyonlar hakkında konuşmayı kesiyorsunuz.
10:15
We're talking about Jim or Jen or Candice.
225
615736
3164
Sadece; Jim, Jen ya da Candice hakkında konuşuyorsunuz.
10:19
And so here's my challenge to us.
226
619760
1733
İşte burada verdiğim mücadele şu:
10:21
Pick a person, just one, and explore their onlyness.
227
621855
3488
Birini seç, sadece bir tane ve onun özünü keşfet.
10:25
And then learn.
228
625744
1151
Onu tanı.
10:26
And then in the moments where it's appropriate, teach.
229
626919
2531
Sonra uygun zamanlarda, yetiştir.
10:29
And figure out what they bring to work that no one else can bring to work,
230
629474
3515
Sonra onların işe ne katabileceklerini, kimsenin ne katamayacağını anla.
Çünkü işi zenginleştiren de bu.
10:33
because that's what makes work richer.
231
633013
1858
10:34
And then do it again.
232
634895
1401
Bunu yeninden yap.
10:36
And do it again.
233
636320
1176
Ve yeniden yap.
10:37
And then some day, we're not working with generations anymore.
234
637520
2921
Ve sonra bir gün, artık jenerasyonlarla çalışmak diye bir şey kalmayacak.
10:40
We're working with people.
235
640465
1683
İnsanlarla çalışacağız.
10:42
And so to really understand the beauty of the multigenerational workplace,
236
642172
3492
Çok nesilli iş yerlerinin güzelliğini gerçekten anlamak,
10:45
I think we just have to meet people where they are.
237
645688
2691
sadece insanlarla tanışmaktır.
10:48
And that doesn't require that we unpack and live there with them.
238
648403
3833
Bu, açılıp orada onlarla birlikte yaşamamızı gerektirmiyor.
10:52
But we might find, at least on occasion, it's a beautiful place to visit.
239
652260
3483
En azından bazen, ziyaret etmek için güzel bir yer bulabiliriz.
10:56
And so I think there's just no need
240
656331
2255
Bence, böylece hangi neslin en kızgın olduğunu tartışmaya gerek yok.
10:58
to argue about which generation is the most angry
241
658610
2776
11:01
or the most entitled or the most so obsessed with food.
242
661410
2994
Veya en yetkin ve yemeklere en takıntılı olanın hangisi olduğunu.
11:04
We all come to the classroom, to work, back to our homes,
243
664966
2944
Hepimiz okula, işe ve sonra evlerimize gidiyoruz.
11:07
a little bit tired and a little bit tattered sometimes.
244
667934
2752
bazen biraz yorgun ve biraz bakımsız.
11:11
Maybe let's just do our best to humbly meet people where they are,
245
671093
3109
Belki de insanlarla mütevazi şekilde tanışmak için en iyisini yapmalıyız.
11:14
how they show up that day,
246
674226
1637
oldukları halleriyle.
11:15
generation and all.
247
675887
1267
11:17
And in those moments
248
677665
1150
Nesiller arası savaşın hissedildiği bu zamanlarda
11:18
where it can feel a little bit like intergenerational warfare,
249
678839
3746
11:22
I think we can at least all agree
250
682609
2661
hepimizin vatkaların çözüm olmadığı konusunda
11:25
that shoulder pads aren't the solution.
251
685294
2238
hem fikir olduğumuzu düşünüyorum.
11:27
(Laughter)
252
687556
1539
(Gülüşmeler)
11:29
Thank you.
253
689119
1159
Teşekkürler.
11:30
(Applause)
254
690302
3729
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7