请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Ivana Korom
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻译人员: Jingdan Niu
校对人员: Yihong Tang
00:13
When I waltzed off to high school
with my new Nokia phone,
1
13125
4143
当我带着我的新诺基亚手机,
迈着轻快的步伐去上高中时,
00:17
I thought I just had
the new, coolest replacement
2
17292
2392
我以为它是我
老旧粉红公主款对讲机的
00:19
for my old pink princess walkie-talkie.
3
19708
2976
最新最酷的替代品。
00:22
Except now, my friends and I
could text or talk to each other
4
22708
3851
然而现在,我和朋友不论在哪里,
00:26
wherever we were,
5
26583
1268
都可以互相发信息或者对话,
00:27
instead of pretending,
6
27875
1268
而不再需要像
00:29
when we were running around
each other's backyards.
7
29167
3226
在后院里东奔西跑时
那样假装互相对话。
00:32
Now, I'll be honest.
8
32417
1726
坦白说,
00:34
Back then, I didn't think a lot
about how these devices were made.
9
34167
4267
在那个时候,我并没有想过太多
这些装置是如何制造出来的。
00:38
They tended to show up
on Christmas morning,
10
38458
2351
它们就像在圣诞节的早晨突然出现,
00:40
so maybe they were made
by the elves in Santa's workshop.
11
40833
2834
所以也许是被圣诞老人
手工店的小精灵做出来的。
00:44
Let me ask you a question.
12
44875
2143
我想问你们一个问题。
00:47
Who do you think the real elves
that make these devices are?
13
47042
3166
你们认为谁是真正
制造这些设备的小精灵?
00:51
If I ask a lot of the people I know,
14
51333
2143
如果我问一些我认识的人,
00:53
they would say it's the hoodie-wearing
software engineers in Silicon Valley,
15
53500
3643
他们会说是硅谷里面那些
穿着连帽衫编辑代码
00:57
hacking away at code.
16
57167
1416
的软件工程师。
00:59
But a lot has to happen to these devices
17
59833
1935
但是在这些设备进行
任何代码编辑前,
01:01
before they're ready for any kind of code.
18
61792
2309
它们已经经过了大量的准备工作。
01:04
These devices start at the atomic level.
19
64125
3518
这些设备的诞生是从原子级别开始的。
01:07
So if you ask me,
20
67667
1684
所以如果你问我这个问题,
01:09
the real elves are the chemists.
21
69375
2583
我会说,那些真正
的小精灵是化学家们。
01:12
That's right, I said the chemists.
22
72875
2250
是的,我说的是化学家们。
01:16
Chemistry is the hero
of electronic communications.
23
76000
4184
化学是电子通讯技术的幕后英雄。
01:20
And my goal today is to convince you
24
80208
2768
我今天的目的就是说服你们
01:23
to agree with me.
25
83000
1250
赞同我的观点。
01:25
OK, let's start simple,
26
85667
1892
让我们从简单一点的开始,
01:27
and take a look inside
these insanely addictive devices.
27
87583
4435
从内部来看看
这些令人痴迷的设备。
01:32
Because without chemistry,
28
92042
2017
因为没有化学,
01:34
what is an information
superhighway that we love,
29
94083
3893
我们所喜爱的这个信息高速公路,
01:38
would just be a really expensive,
shiny paperweight.
30
98000
3292
将会只是一个非常昂贵的、
闪亮的压纸器。
01:42
Chemistry enables all of these layers.
31
102708
2542
化学使每一层材料能够发挥作用。
01:46
Let's start at the display.
32
106167
2184
让我们从显示层开始。
01:48
How do you think we get
those bright, vivid colors
33
108375
2559
你们认为我们是如何得到这些
01:50
that we love so much?
34
110958
2185
令人爱不释手的明亮生动的颜色的?
01:53
Well, I'll tell you.
35
113167
1267
事实上,
01:54
There's organic polymers
embedded within the display,
36
114458
2810
嵌入在显示层中的有机聚合物,
01:57
that can take electricity
and turn it into the blue, red and green
37
117292
4184
能够把电流变成我们在图片中看到的
02:01
that we enjoy in our pictures.
38
121500
2000
令人赏心悦目的蓝色、红色和绿色。
02:04
What if we move down to the battery?
39
124750
2226
那么电池层呢?
02:07
Now there's some intense research.
40
127000
2309
目前有一些密集的研究。
02:09
How do we take the chemical principles
of traditional batteries
41
129333
3851
我们如何将传统电池的化学原理
02:13
and pair it with new,
high surface area electrodes,
42
133208
3393
与新兴的、高表面积电极相结合,
02:16
so we can pack more charge
in a smaller footprint of space,
43
136625
3643
使得我们能够将更多的电荷
放进一个更小的空间,
02:20
so that we could power
our devices all day long,
44
140292
2351
这样当我们自拍时,
02:22
while we're taking selfies,
45
142667
1684
设备可以续航一整天,
02:24
without having to recharge our batteries
46
144375
1934
不必再去给电池重新充电,
02:26
or sit tethered to an electrical outlet?
47
146333
2250
或者在一个插座附近坐着。
02:30
What if we go to the adhesives
that bind it all together,
48
150125
3518
再看看把这些全都
紧紧固定在一起的粘合剂,
02:33
so that it could withstand
our frequent usage?
49
153667
2851
它经得起我们的频繁使用吗?
02:36
After all, as a millennial,
50
156542
1976
毕竟,作为千禧一代,
02:38
I have to take my phone out
at least 200 times a day to check it,
51
158542
3934
我不得不每天
把手机拿出来检查 200 次,
02:42
and in the process,
drop it two to three times.
52
162500
2833
并且在这个过程中摔了两到三次。
02:48
But what are the real brains
of these devices?
53
168042
2184
但是什么才是
这些设备真正的大脑?
02:50
What makes them work
the way that we love them so much?
54
170250
3809
为什么我们对它们爱不释手?
02:54
Well that all has to do
with electrical components and circuitry
55
174083
3101
这些都和电子组件,
02:57
that are tethered
to a printed circuit board.
56
177208
3435
以及围绕在一个印刷电路板
周围的电子线路有关。
03:00
Or maybe you prefer a biological metaphor --
57
180667
2517
或者也许你更喜欢生物学隐喻——
03:03
the motherboard,
you might have heard of that.
58
183208
2209
你应该听说过的,主板。
03:07
Now, the printed circuit board
doesn't really get talked about a lot.
59
187000
3309
围绕印刷电路板,
并没有太多真正的讨论。
03:10
And I'll be honest,
I don't know why that is.
60
190333
2226
坦白讲,我不知道这是为什么。
03:12
Maybe it's because
it's the least sexy layer
61
192583
2226
可能是因为它是最不吸引人的一层,
03:14
and it's hidden beneath all of those
other sleek-looking layers.
62
194833
3685
并且它隐藏在其它所有
设计流畅的应用层下面。
03:18
But it's time to finally give this
Clark Kent layer
63
198542
3309
但是现在是时候给予这
名不见经传的一层
03:21
the Superman-worthy praise it deserves.
64
201875
3768
超人般的赞誉了。
03:25
And so I ask you a question.
65
205667
2517
所以我想问你们一个问题。
03:28
What do you think
a printed circuit board is?
66
208208
2125
你们认为什么是印刷电路板?
03:31
Well, consider a metaphor.
67
211500
2101
考虑用隐喻的方式。
03:33
Think about the city that you live in.
68
213625
2226
想想你居住的城市。
03:35
You have all these points of interest
that you want to get to:
69
215875
3309
你知道所有的景点,然后你想去:
03:39
your home, your work, restaurants,
70
219208
2893
你家里,你工作单位,餐厅,
03:42
a couple of Starbucks on every block.
71
222125
2250
以及每个街区的星巴克。
03:45
And so we build roads
that connect them all together.
72
225208
3250
所以我们修了
将它们都连接起来的路。
03:49
That's what a printed circuit board is.
73
229833
2518
这就是印刷电路板。
03:52
Except, instead of having
things like restaurants,
74
232375
2768
除了那些类似餐厅的东西,
03:55
we have transistors on chips,
75
235167
3767
我们在芯片上用晶体管,
03:58
capacitors, resistors,
76
238958
1310
电容器,电阻器替代了它们,
04:00
all of these electrical components
77
240292
2476
所有这些电子元件,
04:02
that need to find a way
to talk to each other.
78
242792
3184
都需要可以相互通话的方式。
04:06
And so what are our roads?
79
246000
1750
那么我们的道路呢?
04:08
Well, we build tiny copper wires.
80
248667
2750
我们造了微小的铜线。
04:12
So the next question is,
81
252667
1267
所以下一个问题是,
04:13
how do we make these tiny copper wires?
82
253958
2268
我们如何制造这些微小铜线?
04:16
They're really small.
83
256250
1643
它们非常的小。
04:17
Could it be that we go
to the hardware store,
84
257917
2476
可不可能,我们走进一家硬件商店,
04:20
pick up a spool of copper wire,
85
260417
1976
拿一轴铜线,
04:22
get some wire cutters, a little clip-clip,
86
262417
2976
再用那些钢丝钳,一点线缆,
04:25
saw it all up and then, bam --
we have our printed circuit board?
87
265417
3375
把它们组装起来,然后,砰——
我们就有了印刷线路板吗?
04:30
No way.
88
270000
1268
没门。
04:31
These wires are way too small for that.
89
271292
2434
我们需要的铜线是非常微小的。
04:33
And so we have to rely
on our friend: chemistry.
90
273750
3625
所以我们不得不
依靠我们的朋友:化学。
04:38
Now, the chemical process
to make these tiny copper wires
91
278708
3101
化学工艺使制造这些微小铜线
04:41
is seemingly simple.
92
281833
2018
看起来似乎非常简单。
04:43
We start with a solution
93
283875
1768
我们从一个带正电的铜球的
04:45
of positively charged copper spheres.
94
285667
3392
溶液开始。
04:49
We then add to it an insulating
printed circuit board.
95
289083
4435
然后我们加入一个
绝缘的印刷电路板。
04:53
And we feed those
positively charged spheres
96
293542
3392
同时我们通过往混合液里加入甲醛
04:56
negatively charged electrons
97
296958
1768
给带正电的球体里
04:58
by adding formaldehyde to the mix.
98
298750
2393
提供带负电的电子。
05:01
So you might remember formaldehyde.
99
301167
1767
你可能还记得甲醛是什么。
05:02
Really distinct odor,
100
302958
1768
非常独特的气味,
05:04
used to preserve frogs in biology class.
101
304750
3309
用来在生物课上保存青蛙。
05:08
Well it turns out it can do
a lot more than just that.
102
308083
2768
是的,事实证明它可以用来
做更多的事情。
05:10
And it's a really key component
103
310875
2059
并且这是制造这些微小铜线的
05:12
to making these tiny copper wires.
104
312958
2250
关键部分。
05:16
You see, the electrons
on formaldehyde have a drive.
105
316208
3351
于是,这些甲醛上
的电子有了内驱力。
05:19
They want to jump over to those
positively charged copper spheres.
106
319583
3792
它们想跳上这些带正电的铜球。
05:24
And that's all because of a process
known as redox chemistry.
107
324500
4268
这些都是因为一个叫
氧化还原的过程。
05:28
And when that happens,
108
328792
1267
当这个反应发生的时候,
05:30
we can take these positively
charged copper spheres
109
330083
3685
我们可以将这些带正电的铜球
05:33
and turn them into bright,
110
333792
2434
变成明亮的,
05:36
shiny, metallic and conductive copper.
111
336250
4434
闪光的,金属的,有传导性的铜。
05:40
And once we have conductive copper,
112
340708
2226
一旦我们有了带传导性的铜,
05:42
now we're cooking with gas.
113
342958
1476
就相当于我们已经
在用天然气做饭了。
05:44
And we can get all
of those electrical components
114
344458
2310
那么,我们能够使所有电子元件
05:46
to talk to each other.
115
346792
1267
互相之间进行交流了。
05:48
So thank you once again to chemistry.
116
348083
2417
所以再次谢谢化学。
05:51
And let's take a thought
117
351625
1601
让我们来想想,
05:53
and think about how far
we've come with chemistry.
118
353250
3208
思考一下有了化学以后
我们走了多远。
05:57
Clearly, in electronic communications,
119
357583
2685
很明显,在电子通讯领域,
06:00
size matters.
120
360292
1684
尺寸非常重要。
06:02
So let's think about
how we can shrink down our devices,
121
362000
3434
所以让我们思考一下
如何才能缩小设备的尺寸,
06:05
so that we can go from our 1990s
Zack Morris cell phone
122
365458
3560
这样我们可以从
90 年代的大哥大,
06:09
to something a little bit more sleek,
123
369042
1851
过渡到一种更加流畅的,
06:10
like the phones of today
that can fit in our pockets.
124
370917
3017
就像今天我们可以
装进口袋里的手机。
06:13
Although, let's be real here:
125
373958
1518
尽管,现实一点:
06:15
absolutely nothing can fit
into ladies' pants pockets,
126
375500
3851
很显然没有东西可以
装进女士裤子的口袋里,
06:19
if you can find a pair of pants
that has pockets.
127
379375
2976
如果你可以找到一对有口袋的裤子。
06:22
(Laughter)
128
382375
1018
(笑声)
06:23
And I don't think chemistry
can help us with that problem.
129
383417
3125
并且我也不认为化学
可以帮我们解决这个问题。
06:28
But more important
than shrinking the actual device,
130
388833
3226
但是比让实际设备
缩小尺寸更重要的是,
06:32
how do we shrink
the circuitry inside of it,
131
392083
2393
我们如何使内部的电路
06:34
and shrink it by 100 times,
132
394500
1934
缩小 100 倍,
06:36
so that we can take the circuitry
from the micron scale
133
396458
3393
以便使电路从微米尺寸
06:39
all the way down to the nanometer scale?
134
399875
1958
直接缩小到纳米尺寸?
06:42
Because, let's face it,
135
402833
1268
因为,我们面对的是,
06:44
right now we all want
more powerful and faster phones.
136
404125
3601
现在我们需要更强大,更快的手机,
06:47
Well, more power and faster
requires more circuitry.
137
407750
4167
而更强大和更快意味着
需要更多的电路。
06:53
So how do we do this?
138
413333
1685
那么我们如何做到这一点?
06:55
It's not like we have some magic
electromagnetic shrink ray,
139
415042
3726
并不是说我们拥有某些
有魔力的电磁收缩射线,
06:58
like professor Wayne Szalinski used
in "Honey, I Shrunk the Kids"
140
418792
3059
就像韦恩·萨林斯基教授在
“亲爱的,我把孩子们缩小了”里面
07:01
to shrink his children.
141
421875
1351
用来缩小他的孩子们的机器。
07:03
On accident, of course.
142
423250
1292
当然,他不是故意的。
07:05
Or do we?
143
425792
1250
我们可以用他的机器吗?
07:07
Well, actually, in the field,
144
427958
1768
事实上,在该领域内,
07:09
there's a process
that's pretty similar to that.
145
429750
2726
有一个过程和那个非常类似。
07:12
And it's name is photolithography.
146
432500
2893
它的名字叫光刻法。
07:15
In photolithography,
we take electromagnetic radiation,
147
435417
3351
在光刻法里,我们使用电磁辐射,
07:18
or what we tend to call light,
148
438792
1976
或者,我们更倾向于叫光,
07:20
and we use it to shrink down
some of that circuitry,
149
440792
2642
我们用它来缩小电路的一些部分,
07:23
so that we could cram more of it
into a really small space.
150
443458
3667
这样我们可以在一个非常小的
空间里塞进更多的电路。
07:29
Now, how does this work?
151
449583
1584
那么,这是如何运作的呢?
07:32
Well, we start with a substrate
152
452000
1934
我们从一个有一层
07:33
that has a light-sensitive film on it.
153
453958
2935
感光膜覆盖的基底开始。
07:36
We then cover it with a mask
that has a pattern on top of it
154
456917
3559
然后我们用一张膜把它盖住,
07:40
of fine lines and features
155
460500
1559
膜上面有一些
07:42
that are going to make the phone work
the way that we want it to.
156
462083
3810
用来定制手机功能的
细线和特性的图案。
07:45
We then expose a bright light
and shine it through this mask,
157
465917
3726
接着我们让基底暴露在
一束明亮的光下,
07:49
which creates a shadow
of that pattern on the surface.
158
469667
3291
在表面上留下一个阴影的图案。
07:53
Now, anywhere that the light
can get through the mask,
159
473875
2934
任何光透过的地方,
07:56
it's going to cause
a chemical reaction to occur.
160
476833
3268
都将会引起一个化学反应。
08:00
And that's going to burn the image
of that pattern into the substrate.
161
480125
4559
并且会将图案的图像烙进基底里。
08:04
So the question you're probably asking is,
162
484708
2101
所以你可能想问一个问题,
08:06
how do we go from a burned image
163
486833
1935
我们如何从一个烧出来的图像
08:08
to clean fine lines and features?
164
488792
3059
得到干净的线条和特征?
08:11
And for that, we have to use
a chemical solution
165
491875
2601
要实现这个目的,
我们必须使用一种
08:14
called the developer.
166
494500
1601
叫显影剂的化学溶液。
08:16
Now the developer is special.
167
496125
2018
这种显影剂比较特别。
08:18
What it can do is take
all of the nonexposed areas
168
498167
3559
它的作用是将没有曝光的区域
08:21
and remove them selectively,
169
501750
1934
有选择性的去除掉,
08:23
leaving behind clean
fine lines and features,
170
503708
2935
留下干净的线条和特征,
08:26
and making our miniaturized devices work.
171
506667
2583
让我们的小型设备正常工作。
08:30
So, we've used chemistry now
to build up our devices,
172
510417
3684
所以,现在我们已经使用
化学打造出了我们的设备,
08:34
and we've used it
to shrink down our devices.
173
514125
3351
也用它缩小了我们的设备。
08:37
So I've probably convinced you
that chemistry is the true hero,
174
517500
3184
所以我可能已经说服了你们,
化学才是真正的英雄,
08:40
and we could wrap it up there.
175
520708
1459
那我们就可以到这里结束了。
08:42
(Applause)
176
522701
1150
(掌声)
08:43
Hold on, we're not done.
177
523875
1518
等一下,还没有。
08:45
Not so fast.
178
525417
1601
没这么快。
08:47
Because we're all human.
179
527042
1851
因为我们都是人类。
08:48
And as a human, I always want more.
180
528917
2601
作为一个人类,我总是想要更多。
08:51
And so now I want to think
about how to use chemistry
181
531542
2684
所以现在我想思考如何使用化学
08:54
to extract more out of a device.
182
534250
2250
从一个设备中提取出更多的东西。
08:57
Right now, we're being told
that we want something called 5G,
183
537833
3976
现在,我们知道了我们想造 5G,
09:01
or the promised
fifth generation of wireless.
184
541833
2792
或者说承诺的第五代无线技术。
09:05
Now, you might have heard of 5G
185
545458
2101
你应该已经在商业领域听说过,
09:07
in commercials
that are starting to appear.
186
547583
2042
5G 已经开始出现了。
09:10
Or maybe some of you even experienced it
187
550708
1976
或者你们中的一些人也许已经在
09:12
in the 2018 winter Olympics.
188
552708
2167
2018 年冬奥会体验过了。
09:15
What I'm most excited about for 5G
189
555875
2351
5G 最使我兴奋的是,
09:18
is that, when I'm late,
running out of the house to catch a plane,
190
558250
3684
当我迟到了,冲出家门去赶飞机,
09:21
I can download movies
onto my device in 40 seconds
191
561958
3143
我可以用 40 秒
下载电影到我的手机上,
09:25
as opposed to 40 minutes.
192
565125
1667
而不是 40 分钟。
09:28
But once true 5G is here,
193
568000
1809
但是一旦 5G 真的来了,
09:29
it's going to be a lot more
than how many movies
194
569833
2268
比起我们可以
放多少部电影在手机里,
09:32
we can put on our device.
195
572125
1333
它实际上有更深远的意义。
09:34
So the question is,
why is true 5G not here?
196
574458
3000
那么问题来了,
为什么真正的 5G 还没来?
09:38
And I'll let you in on a little secret.
197
578375
1976
我想与你们分享一个小秘密。
09:40
It's pretty easy to answer.
198
580375
2476
这个问题很好回答。
09:42
It's just plain hard to do.
199
582875
1833
只是因为太难了。
09:45
You see, if you use
those traditional materials and copper
200
585833
2851
想想看,如果你用
那些传统的材料和铜
09:48
to build 5G devices,
201
588708
1893
来制造 5G 设备,
09:50
the signal can't make it
to its final destination.
202
590625
3000
信号并不能到达它的终点。
09:55
Traditionally, we use
really rough insulating layers
203
595833
4518
传统上,我们用非常粗糙的绝缘层
10:00
to support copper wires.
204
600375
2518
来使铜线发挥作用。
10:02
Think about Velcro fasteners.
205
602917
2059
想象一下尼龙搭扣。
10:05
It's the roughness of the two pieces
that make them stick together.
206
605000
4000
是粗糙度让两片东西能相互粘牢。
10:10
That's pretty important
if you want to have a device
207
610208
2435
如果你想要一个设备,
它的续航的时间
10:12
that's going to last longer
208
612667
1309
比你把它从盒子里拿出来,
10:14
than it takes you to rip it out of the box
209
614000
2018
并开始安装所有
的应用程序要长的话,
10:16
and start installing
all of your apps on it.
210
616042
2048
这一点就非常重要。
10:19
But this roughness causes a problem.
211
619250
1917
但是这种粗糙度引起了一个问题。
10:21
You see, at the high speeds for 5G
212
621958
3435
在 5G 的高速下,
10:25
the signal has to travel
close to that roughness.
213
625417
3767
信号不得不靠近粗糙面传输。
10:29
And it makes it get lost
before it reaches its final destination.
214
629208
3792
那么在到达终点前它就会损失殆尽。
10:34
Think about a mountain range.
215
634292
1726
想象一个山脉,
10:36
And you have a complex system of roads
that goes up and over it,
216
636042
3476
环绕着一条错综复杂的道路系统,
10:39
and you're trying
to get to the other side.
217
639542
2726
你试图到达山的那一边。
10:42
Don't you agree with me
218
642292
1267
那么你们同不同意,
10:43
that it would probably take
a really long time,
219
643583
3393
跟挖一条笔直的隧道,
10:47
and you would probably get lost,
220
647000
2059
直接穿过山脉相比,
10:49
if you had to go up and down
all of the mountains,
221
649083
2643
翻山越岭
10:51
as opposed to if you just
drilled a flat tunnel
222
651750
2393
要花上很长时间,
10:54
that could go straight on through?
223
654167
2434
而且还可能会迷路?
10:56
Well it's the same thing
in our 5G devices.
224
656625
2684
这就是 5G 设备所面临的问题。
10:59
If we could remove this roughness,
225
659333
2351
如果我们可以去掉这个粗糙面,
11:01
then we can send the 5G signal
226
661708
1851
就可以让 5G 信号
11:03
straight on through uninterrupted.
227
663583
2018
笔直穿过媒介而不受干扰。
11:05
Sounds pretty good, right?
228
665625
1250
听起来不错,是吧?
11:07
But hold on.
229
667792
1267
但是等一下。
我有没有告诉你们,
我们需要那个粗糙面
11:09
Didn't I just tell you
that we needed that roughness
230
669083
2476
来保持设备相互连接?
11:11
to keep the device together?
231
671583
1393
如果我们去掉了这部分,
就无法将铜固定在
11:13
And if we remove it,
we're in a situation where now the copper
232
673000
2976
下面的基底上。
11:16
isn't going to stick
to that underlying substrate.
233
676000
2334
11:19
Think about building
a house of Lego blocks,
234
679583
2851
想象用乐高积木搭建一个房子,
11:22
with all of the nooks and crannies
that latch together,
235
682458
4226
相比于光滑的积木块,
11:26
as opposed to smooth building blocks.
236
686708
2643
乐高积木的所有边边角角
都是嵌合在一起的。
11:29
Which of the two is going to have
more structural integrity
237
689375
3309
当两岁的小孩闯进客厅,
11:32
when the two-year-old comes
ripping through the living room,
238
692708
2851
试图扮演哥斯拉,
并且把所有东西都拆掉,
11:35
trying to play Godzilla
and knock everything down?
239
695583
2334
这两个中哪一个的结构
会更稳固呢?
11:39
But what if we put glue
on those smooth blocks?
240
699375
2208
但是如果我们
在光滑的积木块上用胶水呢?
11:43
And that's what
the industry is waiting for.
241
703125
2726
这就是行业目前在等待的东西。
11:45
They're waiting for the chemists
to design new, smooth surfaces
242
705875
3101
他们在等化学家们为某些铜线设计出
11:49
with increased inherent adhesion
243
709000
2518
增加了固有粘着力的
11:51
for some of those copper wires.
244
711542
2041
新的、光滑的表面。
11:54
And when we solve this problem,
245
714457
1477
当我们解决了这个问题——
11:55
and we will solve the problem,
246
715958
1685
我们一定会解决这个问题——
11:57
and we'll work
with physicists and engineers
247
717667
2226
然后我们会跟物理学家
和工程师一起合作,
11:59
to solve all of the challenges of 5G,
248
719917
3184
解决 5G 的所有挑战,
12:03
well then the number of applications
is going to skyrocket.
249
723125
3476
然后应用程序的数量
就会呈爆发性增长。
12:06
So yeah, we'll have things
like self-driving cars,
250
726625
2893
是的,我们将会有像
自动驾驶汽车一样的应用,
12:09
because now our data networks
can handle the speeds
251
729542
3642
因为现在我们的数据网络
可以应对这个速度,
12:13
and the amount of information
required to make that work.
252
733208
3435
并且信息的数量也
需要使它达到这个速度。
12:16
But let's start to use imagination.
253
736667
2851
但是,再让我们来想象一下。
12:19
I can imagine going into a restaurant
with a friend that has a peanut allergy,
254
739542
4142
比如,我和一个对花生
过敏的朋友走进一家餐厅,
12:23
taking out my phone,
255
743708
1768
拿出我的手机,
12:25
waving it over the food
256
745500
1351
对着食物晃一下,
12:26
and having the food tell us
257
746875
2184
然后让食物来帮助我们
12:29
a really important answer to a question --
258
749083
3226
回答一个非常重要的问题——
12:32
deadly or safe to consume?
259
752333
2709
这个食物是致命的还是安全的?
12:35
Or maybe our devices will get so good
260
755875
2976
或者我们的设备能够
12:38
at processing information about us,
261
758875
3018
非常好的处理这些信息,
12:41
that they'll become
like our personal trainers.
262
761917
2976
这样它们就成为了我们的个人助理,
12:44
And they'll know the most efficient way
for us to burn calories.
263
764917
3267
能够了解对于我们
燃烧卡路里最有效的方式。
12:48
I know come November,
264
768208
1310
我知道到了十一月,
12:49
when I'm trying to burn off
some of these pregnancy pounds,
265
769542
2767
当我试图减掉一部分
因为怀孕长胖的体重,
12:52
I would love a device
that could tell me how to do that.
266
772333
2875
我会很高兴有一个设备
可以告诉我该怎么做。
12:56
I really don't know
another way of saying it,
267
776542
2434
除了说,化学真的太酷了,
12:59
except chemistry is just cool.
268
779000
2143
我不知道还有什么别的方式
来形容它的神奇。
13:01
And it enables all of these
electronic devices.
269
781167
3851
它使这些所有
的电子设备成为了可能。
13:05
So the next time you send a text
or take a selfie,
270
785042
3976
所以下一次当你发信息
或者自拍的时候,
13:09
think about all those atoms
that are hard at work
271
789042
2517
想一想所有努力工作的原子,
13:11
and the innovation that came before them.
272
791583
2375
和在它们之前的革新。
13:15
Who knows,
273
795000
1268
谁知道呢,
13:16
maybe even some of you
listening to this talk,
274
796292
2309
也许你们当中的一些人,
13:18
perhaps even on your mobile device,
275
798625
2059
甚至通过移动设备,
13:20
will decide that you too
want to play sidekick
276
800708
2435
也会决定要协助
电子设备真正的英雄,
13:23
to Captain Chemistry,
277
803167
1309
化学队长,
13:24
the true hero of electronic devices.
278
804500
3809
贡献自己的一份力量。
13:28
Thank you for your attention,
279
808333
1601
谢谢大家的聆听,
13:29
and thank you chemistry.
280
809958
1601
谢谢化学。
13:31
(Applause)
281
811583
3250
(鼓掌)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。