The incredible chemistry powering your smartphone | Cathy Mulzer

149,782 views ・ 2019-12-23

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Annida Amani Reviewer: Azfa A
00:13
When I waltzed off to high school with my new Nokia phone,
1
13125
4143
Saat saya berjalan ke SMA dengan ponsel Nokia saya,
00:17
I thought I just had the new, coolest replacement
2
17292
2392
saya merasa dapat pengganti yang baru dan terkeren
00:19
for my old pink princess walkie-talkie.
3
19708
2976
dari walkie-talkie princess warna pink punya saya.
00:22
Except now, my friends and I could text or talk to each other
4
22708
3851
Tak hanya itu, saya dan teman-teman bisa mengobrol dan berbalas pesan
00:26
wherever we were,
5
26583
1268
di mana pun kami berada,
00:27
instead of pretending,
6
27875
1268
bukan berpura-pura,
00:29
when we were running around each other's backyards.
7
29167
3226
berlarian di halaman belakang rumah masing-masing.
00:32
Now, I'll be honest.
8
32417
1726
Sejujurnya,
00:34
Back then, I didn't think a lot about how these devices were made.
9
34167
4267
dulu, saya tidak begitu peduli bagaimana ponsel dibuat.
00:38
They tended to show up on Christmas morning,
10
38458
2351
Ponsel cenderung muncul di pagi Natal,
00:40
so maybe they were made by the elves in Santa's workshop.
11
40833
2834
jadi mungkin ponsel dibuat oleh peri-peri di tempat Santa.
00:44
Let me ask you a question.
12
44875
2143
Izinkan saya bertanya.
00:47
Who do you think the real elves that make these devices are?
13
47042
3166
Siapa peri pembuat perangkat canggih ini sebenarnya?
00:51
If I ask a lot of the people I know,
14
51333
2143
Jika saya tanya ke orang-orang yang saya kenal,
00:53
they would say it's the hoodie-wearing software engineers in Silicon Valley,
15
53500
3643
mereka jawab: buatan perancang perangkat lunak berhoodie, di Silicon Valley.
00:57
hacking away at code.
16
57167
1416
meretas kode.
00:59
But a lot has to happen to these devices
17
59833
1935
Banyak proses yang dilakukan untuk perangkat ini
01:01
before they're ready for any kind of code.
18
61792
2309
sebelum perangkatnya siap diberi bermacam kode.
01:04
These devices start at the atomic level.
19
64125
3518
Perangkat ini berawal dari tingkat atom.
01:07
So if you ask me,
20
67667
1684
Jika Anda bertanya kepada saya,
01:09
the real elves are the chemists.
21
69375
2583
peri sesungguhnya adalah ahli kimia.
01:12
That's right, I said the chemists.
22
72875
2250
Sungguh, saya katakan ahli kimia.
01:16
Chemistry is the hero of electronic communications.
23
76000
4184
Kimia adalah pahlawan komunikasi elektronik.
01:20
And my goal today is to convince you
24
80208
2768
Dan tujuan saya saat ini adalah untuk meyakinkan Anda
01:23
to agree with me.
25
83000
1250
agar sependapat dengan saya.
01:25
OK, let's start simple,
26
85667
1892
Mari mulai dengan hal sederhana,
01:27
and take a look inside these insanely addictive devices.
27
87583
4435
lihatlah ke dalam perangkat yang luar biasa candu ini.
01:32
Because without chemistry,
28
92042
2017
Karena tanpa kimia,
01:34
what is an information superhighway that we love,
29
94083
3893
sumber informasi terbesar yang kita cintai ini,
01:38
would just be a really expensive, shiny paperweight.
30
98000
3292
hanya akan menjadi sebuah kertas tipis mengkilap yang sangat mahal.
01:42
Chemistry enables all of these layers.
31
102708
2542
Kimia mengaktifkan semua lapisan ini.
01:46
Let's start at the display.
32
106167
2184
Mari kita mulai dari layar.
01:48
How do you think we get those bright, vivid colors
33
108375
2559
Bagaimana bisa terlihat begitu terang, berwarna cerah
01:50
that we love so much?
34
110958
2185
dan kita sangat menyukainya?
01:53
Well, I'll tell you.
35
113167
1267
Saya beri tahu Anda.
01:54
There's organic polymers embedded within the display,
36
114458
2810
Ada polimer organik tertanam di dalam layar,
01:57
that can take electricity and turn it into the blue, red and green
37
117292
4184
yang dapat mengalirkan energi listrik dan mengubahnya menjadi biru, merah, hijau
02:01
that we enjoy in our pictures.
38
121500
2000
yang bisa kita nikmati gambarnya.
02:04
What if we move down to the battery?
39
124750
2226
Bagaimana jika kita lihat ke baterainya?
02:07
Now there's some intense research.
40
127000
2309
Kini ada penelitian intens.
02:09
How do we take the chemical principles of traditional batteries
41
129333
3851
Bagaimana kita menerapkan prinsip kimia dalam baterai tradisional
02:13
and pair it with new, high surface area electrodes,
42
133208
3393
dan memasangkan dengan permukaan elektroda yang baru,
02:16
so we can pack more charge in a smaller footprint of space,
43
136625
3643
agar kita bisa mengisi daya lebih banyak ke dalam ruang yang lebih kecil,
02:20
so that we could power our devices all day long,
44
140292
2351
yang membuat ponsel kita menyala sepanjang hari
02:22
while we're taking selfies,
45
142667
1684
ketika kita ingin ber-selfie,
02:24
without having to recharge our batteries
46
144375
1934
tanpa harus mengisi ulang daya,
02:26
or sit tethered to an electrical outlet?
47
146333
2250
atau duduk di tempat pengisian baterai?
02:30
What if we go to the adhesives that bind it all together,
48
150125
3518
Bagaimana jika kita lihat dari perekat yang menyatukan semuanya,
02:33
so that it could withstand our frequent usage?
49
153667
2851
sehingga tahan walau digunakan begitu sering?
02:36
After all, as a millennial,
50
156542
1976
Lagi pula, sebagai milenial,
02:38
I have to take my phone out at least 200 times a day to check it,
51
158542
3934
saya harus mengecek ponsel minimal 200 kali sehari,
02:42
and in the process, drop it two to three times.
52
162500
2833
dan bisa dua sampai tiga kali jatuh.
02:48
But what are the real brains of these devices?
53
168042
2184
Tetapi, apa otak sesungguhnya di balik perangkat ini?
02:50
What makes them work the way that we love them so much?
54
170250
3809
Apa yang membuat ponsel bekerja sesuai yang kita mau?
02:54
Well that all has to do with electrical components and circuitry
55
174083
3101
Ya, itu semua karena komponen listrik dan aliran
02:57
that are tethered to a printed circuit board.
56
177208
3435
yang ditanam di atas sebuah papan sirkuit cetak.
03:00
Or maybe you prefer a biological metaphor --
57
180667
2517
Atau mungkin Anda lebih suka istilah metafora biologis --
03:03
the motherboard, you might have heard of that.
58
183208
2209
motherboard, Anda mungkin pernah mendengarnya.
03:07
Now, the printed circuit board doesn't really get talked about a lot.
59
187000
3309
Nah, papan sirkuit cetak ini jarang dibicarakan.
03:10
And I'll be honest, I don't know why that is.
60
190333
2226
Jujur saja, Saya tidak tahu mengapa.
03:12
Maybe it's because it's the least sexy layer
61
192583
2226
Mungkin karena ini bagian paling tidak seksi
03:14
and it's hidden beneath all of those other sleek-looking layers.
62
194833
3685
dan tersembunyi di bawah lapisan yang terlihat ramping.
03:18
But it's time to finally give this Clark Kent layer
63
198542
3309
Tapi sekarang saatnya memberikan lapisan Clark Kent ini
03:21
the Superman-worthy praise it deserves.
64
201875
3768
sebuah pujian setara Superman sebagaimana seharusnya.
03:25
And so I ask you a question.
65
205667
2517
Dan jadilah saya bertanya.
03:28
What do you think a printed circuit board is?
66
208208
2125
Bagaimana pendapatmu tentang papan sirkuit cetak?
03:31
Well, consider a metaphor.
67
211500
2101
Oke, bayangkan sebuah metafora.
03:33
Think about the city that you live in.
68
213625
2226
Pikirkan tentang kota yang Anda tinggali.
03:35
You have all these points of interest that you want to get to:
69
215875
3309
Anda punya semua tempat yang Anda inginkan:
03:39
your home, your work, restaurants,
70
219208
2893
rumah, tempat kerja, restoran.
03:42
a couple of Starbucks on every block.
71
222125
2250
sepasang Starbucks di tiap blok.
03:45
And so we build roads that connect them all together.
72
225208
3250
Sehingga kita bangun jalan-jalan yang menghubungkan semuanya.
03:49
That's what a printed circuit board is.
73
229833
2518
Itulah papan sirkuit cetak.
03:52
Except, instead of having things like restaurants,
74
232375
2768
Tapi, bukan tempat seperti restoran,
03:55
we have transistors on chips,
75
235167
3767
kita punya transistor pada chip,
03:58
capacitors, resistors,
76
238958
1310
kapasitor, resistor,
semua komponen listrik ini
04:00
all of these electrical components
77
240292
2476
04:02
that need to find a way to talk to each other.
78
242792
3184
yang butuh mencari cara untuk saling berbicara.
04:06
And so what are our roads?
79
246000
1750
Lalu, apa yang dimaksud jalan kita tadi?
04:08
Well, we build tiny copper wires.
80
248667
2750
Ya kita bangun kabel tembaga kecil.
04:12
So the next question is,
81
252667
1267
Pertanyaan selanjutnya,
04:13
how do we make these tiny copper wires?
82
253958
2268
bagaimana cara kita membuat kabel tembaga kecil ini?
04:16
They're really small.
83
256250
1643
Dia sangat kecil.
04:17
Could it be that we go to the hardware store,
84
257917
2476
Mungkinkah kita pergi ke toko perangkat keras,
04:20
pick up a spool of copper wire,
85
260417
1976
beli sebuah gulungan kabel tembaga,
04:22
get some wire cutters, a little clip-clip,
86
262417
2976
ambil pemotong kabel, klip sedikit,
04:25
saw it all up and then, bam -- we have our printed circuit board?
87
265417
3375
tegakkan, dan bam -- jadilah papan sirkuit cetaknya?
Tidak mungkin.
04:30
No way.
88
270000
1268
04:31
These wires are way too small for that.
89
271292
2434
Kabel-kabel ini terlalu kecil.
04:33
And so we have to rely on our friend: chemistry.
90
273750
3625
Dan kita harus bergantung pada teman kita: kimia
04:38
Now, the chemical process to make these tiny copper wires
91
278708
3101
Sekarang, proses kimia untuk membuat kabel tembaga kecil ini
04:41
is seemingly simple.
92
281833
2018
terlihat sederhana.
04:43
We start with a solution
93
283875
1768
Kita mulai dengan larutan
04:45
of positively charged copper spheres.
94
285667
3392
berisi bola tembaga dengan muatan positif
Lalu kita tambahkan ke dalamnya, papan sirkuit cetak yang diisolasi.
04:49
We then add to it an insulating printed circuit board.
95
289083
4435
04:53
And we feed those positively charged spheres
96
293542
3392
Dan kita beri bola bermuatan positif tadi,
04:56
negatively charged electrons
97
296958
1768
elektron bermuatan negatif
04:58
by adding formaldehyde to the mix.
98
298750
2393
dengan menambahkan formaldehida ke dalam campuran.
05:01
So you might remember formaldehyde.
99
301167
1767
Mungkin Anda ingat formaldehida.
05:02
Really distinct odor,
100
302958
1768
Baunya khas sekali,
05:04
used to preserve frogs in biology class.
101
304750
3309
digunakan untuk mengawetkan kodok di kelas biologi.
Ternyata fungsinya lebih dari itu.
05:08
Well it turns out it can do a lot more than just that.
102
308083
2768
05:10
And it's a really key component
103
310875
2059
Dan dia komponen yang sangat penting
05:12
to making these tiny copper wires.
104
312958
2250
untuk membuat kabel tembaga kecil.
05:16
You see, the electrons on formaldehyde have a drive.
105
316208
3351
Begini, elektron pada formaldehida punya keinginan.
05:19
They want to jump over to those positively charged copper spheres.
106
319583
3792
Mereka ingin segera lompat ke bola tembaga bermuatan positif tadi.
05:24
And that's all because of a process known as redox chemistry.
107
324500
4268
Dan ini semua karena proses bernama reaksi redoks.
05:28
And when that happens,
108
328792
1267
Dan ketika itu terjadi,
kita dapat mengambil bola tembaga muatan positif tadi
05:30
we can take these positively charged copper spheres
109
330083
3685
05:33
and turn them into bright,
110
333792
2434
dan mengubahnya menjadi tembaga yang terang,
05:36
shiny, metallic and conductive copper.
111
336250
4434
mengkilat, metalik, dan konduktif.
05:40
And once we have conductive copper,
112
340708
2226
Ketika kita memiliki tembaga konduktif,
05:42
now we're cooking with gas.
113
342958
1476
maka sekarang kita masak menggunakan gas.
05:44
And we can get all of those electrical components
114
344458
2310
Kita dapat membuat semua komponen listrik
05:46
to talk to each other.
115
346792
1267
menjadi saling berbicara.
Jadi, terimakasih sekali lagi, Kimia.
05:48
So thank you once again to chemistry.
116
348083
2417
05:51
And let's take a thought
117
351625
1601
Mari berpikir,
05:53
and think about how far we've come with chemistry.
118
353250
3208
berpikir tentang seberapa jauh kita berkembang dengan kimia.
05:57
Clearly, in electronic communications,
119
357583
2685
Jelas, dalam komunikasi elektronik,
06:00
size matters.
120
360292
1684
ukuran itu penting.
Jadi mari berpikir tentang bagaimana kita mengecilkan perangkat kita,
06:02
So let's think about how we can shrink down our devices,
121
362000
3434
06:05
so that we can go from our 1990s Zack Morris cell phone
122
365458
3560
sehingga kita bisa beralih dari ponsel Zack Morris 1990-an
ke sesuatu yang sedikit lebih ramping,
06:09
to something a little bit more sleek,
123
369042
1851
06:10
like the phones of today that can fit in our pockets.
124
370917
3017
seperti ponsel sekarang yang cukup di kantong kita.
06:13
Although, let's be real here:
125
373958
1518
Walaupun, mari berpikir realistis,
06:15
absolutely nothing can fit into ladies' pants pockets,
126
375500
3851
benar-benar tidak ada yang cukup untuk masuk ke kantong celana wanita,
06:19
if you can find a pair of pants that has pockets.
127
379375
2976
itupun jika Anda memang menemukan celana wanita yang ada kantongnya.
06:22
(Laughter)
128
382375
1018
06:23
And I don't think chemistry can help us with that problem.
129
383417
3125
(Tawa)
Dan saya kira kimia tidak bisa membantu kita di masalah tersebut.
06:28
But more important than shrinking the actual device,
130
388833
3226
Tapi yang lebih penting dari mengecilkan perangkat,
bagaimana kita bisa mengecilkan sirkuit didalamnya,
06:32
how do we shrink the circuitry inside of it,
131
392083
2393
06:34
and shrink it by 100 times,
132
394500
1934
dan mengecilkannya 100 kali,
06:36
so that we can take the circuitry from the micron scale
133
396458
3393
sehingga kita bisa mengubah sirkuit ukuran mikro
06:39
all the way down to the nanometer scale?
134
399875
1958
menjadi sekecil ukuran nano?
06:42
Because, let's face it,
135
402833
1268
Karena, jujur saja,
sekarang kita semua ingin ponsel yang lebih kuat dan cepat.
06:44
right now we all want more powerful and faster phones.
136
404125
3601
06:47
Well, more power and faster requires more circuitry.
137
407750
4167
Padahal daya yang lebih besar dan cepat membutuhkan sirkut lebih banyak.
06:53
So how do we do this?
138
413333
1685
Jadi, bagaimana kita melakukannya?
06:55
It's not like we have some magic electromagnetic shrink ray,
139
415042
3726
Bukan dengan sinar elektromagnetik penyusut ajaib,
06:58
like professor Wayne Szalinski used in "Honey, I Shrunk the Kids"
140
418792
3059
seperti punya profesor Wayne Szalinski di "Honey, I Shrunk the Kids"
07:01
to shrink his children.
141
421875
1351
untuk menyusutkan anak-anaknya.
07:03
On accident, of course.
142
423250
1292
Tidak sengaja, tentu saja.
07:05
Or do we?
143
425792
1250
Atau apakah kita punya?
07:07
Well, actually, in the field,
144
427958
1768
Baiklah, sebenarnya, di lapangan,
07:09
there's a process that's pretty similar to that.
145
429750
2726
terdapat sebuah proses yang cukup mirip dengan itu.
07:12
And it's name is photolithography.
146
432500
2893
Namanya fotolitografi.
07:15
In photolithography, we take electromagnetic radiation,
147
435417
3351
Dalam fotolitografi, kita ambil radiasi elektromagnetik
07:18
or what we tend to call light,
148
438792
1976
atau kita biasa sebut cahaya,
07:20
and we use it to shrink down some of that circuitry,
149
440792
2642
dan kita gunakan untuk menyusutkan beberapa dari sirkuit,
07:23
so that we could cram more of it into a really small space.
150
443458
3667
sehingga kita bisa lebih menjejalkannya ke ruang yang lebih kecil.
07:29
Now, how does this work?
151
449583
1584
Sekarang, bagaimana cara kerjanya?
Oke, kita mulai dengan substrat
07:32
Well, we start with a substrate
152
452000
1934
07:33
that has a light-sensitive film on it.
153
453958
2935
di atasnya ada film yang sensitif cahaya.
07:36
We then cover it with a mask that has a pattern on top of it
154
456917
3559
Lalu kita tutup dengan masker yang punya pola di atasnya,
07:40
of fine lines and features
155
460500
1559
terdiri dari garis tipis dan fitur
07:42
that are going to make the phone work the way that we want it to.
156
462083
3810
yang akan membuat ponsel bekerja seperti yang kita inginkan.
07:45
We then expose a bright light and shine it through this mask,
157
465917
3726
Lalu kita paparkan cahaya terang dan sinari itu melalui masker ini,
07:49
which creates a shadow of that pattern on the surface.
158
469667
3291
yang membentuk bayangan pola tersebut di atas permukaan.
07:53
Now, anywhere that the light can get through the mask,
159
473875
2934
Sekarang, di manapun tempat yang cahaya bisa lalui dari celah masker,
07:56
it's going to cause a chemical reaction to occur.
160
476833
3268
dia akan menyebabkan reaksi kimia terjadi.
Dan dia akan membuat gambar terbakar berbentuk pola di atas substrat.
08:00
And that's going to burn the image of that pattern into the substrate.
161
480125
4559
Sekarang, pertanyaan yang mungkin Anda ingin tanyakan adalah,
08:04
So the question you're probably asking is,
162
484708
2101
08:06
how do we go from a burned image
163
486833
1935
bagaimana dari gambar terbakar,
08:08
to clean fine lines and features?
164
488792
3059
menjadi garis tipis dan fitur yang rapi?
08:11
And for that, we have to use a chemical solution
165
491875
2601
Untuk itu, kita harus gunakan larutan kimia
08:14
called the developer.
166
494500
1601
bernama developer.
Nah, developer ini spesial.
08:16
Now the developer is special.
167
496125
2018
Apa yang bisa dia lakukan adalah membawa seluruh area yang tidak terekspos
08:18
What it can do is take all of the nonexposed areas
168
498167
3559
08:21
and remove them selectively,
169
501750
1934
dan menghilangkannya secara selektif,
08:23
leaving behind clean fine lines and features,
170
503708
2935
sehingga tersisalah garis tipis dan fitur yang rapi,
08:26
and making our miniaturized devices work.
171
506667
2583
dan membuat perangkat yang kita kecilkan menjadi bekerja.
08:30
So, we've used chemistry now to build up our devices,
172
510417
3684
Dengan demikian, kini kita sudah gunakan kimia untuk membangun perangkat,
08:34
and we've used it to shrink down our devices.
173
514125
3351
dan kita sudah gunakan untuk mengecilkan perangkat.
08:37
So I've probably convinced you that chemistry is the true hero,
174
517500
3184
Jadi, mungkin saya sudah meyakinkan Anda bahwa kimia adalah pahlawan sesungguhnya.
08:40
and we could wrap it up there.
175
520708
1459
Dan kita bisa akhiri di sini.
08:42
(Applause)
176
522701
1150
(Tepuk tangan)
08:43
Hold on, we're not done.
177
523875
1518
Tunggu, kita belum selesai.
08:45
Not so fast.
178
525417
1601
Tidak secepat itu.
Karena kita semua manusia.
08:47
Because we're all human.
179
527042
1851
08:48
And as a human, I always want more.
180
528917
2601
Dan sebagai manusia, saya selalu ingin lebih.
08:51
And so now I want to think about how to use chemistry
181
531542
2684
Jadi sekarang saya ingin berpikir tentang bagaimana menggunakan kimia
08:54
to extract more out of a device.
182
534250
2250
untuk lebih memaksimalkan sebuah perangkat.
08:57
Right now, we're being told that we want something called 5G,
183
537833
3976
Sekarang, kita diberitahu bahwa kita ingin sesuatu bernama 5G,
09:01
or the promised fifth generation of wireless.
184
541833
2792
atau generasi nirkabel kelima yang menjanjikan.
09:05
Now, you might have heard of 5G
185
545458
2101
Sekarang, Anda mungkin sudah dengar 5G
09:07
in commercials that are starting to appear.
186
547583
2042
dalam iklan yang mulai bermunculan.
09:10
Or maybe some of you even experienced it
187
550708
1976
Atau mungkin sebagian dari Anda sudah merasakannya
09:12
in the 2018 winter Olympics.
188
552708
2167
pada 2018 Winter Olympic.
09:15
What I'm most excited about for 5G
189
555875
2351
Yang paling menarik bagi saya tentang 5G
09:18
is that, when I'm late, running out of the house to catch a plane,
190
558250
3684
ialah, ketika saya telat, lari keluar rumah mengejar pesawat,
09:21
I can download movies onto my device in 40 seconds
191
561958
3143
saya dapat mengunduh film ke dalam perangkat saya dalam 40 detik
09:25
as opposed to 40 minutes.
192
565125
1667
bukan 40 menit.
Tapi, sekalinya 5G sesungguhnya ada disini,
09:28
But once true 5G is here,
193
568000
1809
09:29
it's going to be a lot more than how many movies
194
569833
2268
ini akan lebih dari sekadar berapa banyak film
09:32
we can put on our device.
195
572125
1333
yang bisa kita unduh ke ponsel.
09:34
So the question is, why is true 5G not here?
196
574458
3000
Jadi pertanyaannya, mengapa 5G yang sesungguhnya tidak ada disini?
09:38
And I'll let you in on a little secret.
197
578375
1976
Saya akan beri Anda sebuah rahasia.
09:40
It's pretty easy to answer.
198
580375
2476
Cukup mudah untuk dijawab.
09:42
It's just plain hard to do.
199
582875
1833
Hanya saja sulit untuk dilakukan.
09:45
You see, if you use those traditional materials and copper
200
585833
2851
Begini, jika Anda gunakan material tradisional dan tembaga tersebut
09:48
to build 5G devices,
201
588708
1893
untuk membuat perangkat 5G,
09:50
the signal can't make it to its final destination.
202
590625
3000
sinyal tidak bisa mencapai tujuan akhirnya.
09:55
Traditionally, we use really rough insulating layers
203
595833
4518
Secara tradisional, kita gunakan lapisan terisolasi yang sangat kasar
10:00
to support copper wires.
204
600375
2518
untuk membantu kabel tembaga.
10:02
Think about Velcro fasteners.
205
602917
2059
Pikirkan pengikat Velcro.
Kekasaran dua bagian itulah yang membuat mereka saling menempel.
10:05
It's the roughness of the two pieces that make them stick together.
206
605000
4000
10:10
That's pretty important if you want to have a device
207
610208
2435
Ini cukup penting jika Anda ingin memiliki perangkat
10:12
that's going to last longer
208
612667
1309
yang dapat bertahan lebih lama
10:14
than it takes you to rip it out of the box
209
614000
2018
daripada waktu untuk mengeluarkannya dari kardus
10:16
and start installing all of your apps on it.
210
616042
2048
dan mulai memasang aplikasi di dalamnya.
10:19
But this roughness causes a problem.
211
619250
1917
Tapi kekasaran ini menyebabkan masalah.
10:21
You see, at the high speeds for 5G
212
621958
3435
Coba perhatikan, pada kecepatan tinggi untuk 5G,
10:25
the signal has to travel close to that roughness.
213
625417
3767
sinyal harus melintas dekat dengan kekasaran tersebut.
Dan ini membuatnya menyasar sebelum sampai tujuan akhir.
10:29
And it makes it get lost before it reaches its final destination.
214
629208
3792
10:34
Think about a mountain range.
215
634292
1726
Pikirkan tentang jangkauan gunung.
10:36
And you have a complex system of roads that goes up and over it,
216
636042
3476
Dan Anda punya sistem jalan yang kompleks, ke atas dan melintasinya,
10:39
and you're trying to get to the other side.
217
639542
2726
Anda berusaha untuk mencapai sisi sebrang.
Tidakkah Anda setuju dengan saya
10:42
Don't you agree with me
218
642292
1267
10:43
that it would probably take a really long time,
219
643583
3393
bahwa itu mungkin butuh waktu yang lama,
Anda juga mungkin tersesat,
10:47
and you would probably get lost,
220
647000
2059
10:49
if you had to go up and down all of the mountains,
221
649083
2643
jika Anda harus naik-turun gunung,
10:51
as opposed to if you just drilled a flat tunnel
222
651750
2393
berbeda jika Anda mengebor terowongan datar
10:54
that could go straight on through?
223
654167
2434
yang bisa berjalan lurus menerobosnya?
10:56
Well it's the same thing in our 5G devices.
224
656625
2684
Begitulah hal yang sama pada perangkat 5G.
10:59
If we could remove this roughness,
225
659333
2351
Jika kita dapat menghilangkan kekasaran ini,
11:01
then we can send the 5G signal
226
661708
1851
maka kita bisa mengirim sinyal 5G
11:03
straight on through uninterrupted.
227
663583
2018
langsung tanpa terganggu.
11:05
Sounds pretty good, right?
228
665625
1250
Terdengar bagus, kan?
11:07
But hold on.
229
667792
1267
Tapi tunggu.
Bukankah tadi saya bilang bahwa kita butuh kekasaran
11:09
Didn't I just tell you that we needed that roughness
230
669083
2476
11:11
to keep the device together?
231
671583
1393
untuk menyatukan perangkat?
Jika kita menghilangkannya, kita dalam situasi di mana kini tembaga
11:13
And if we remove it, we're in a situation where now the copper
232
673000
2976
tidak lagi menempel pada substrat yang mendasarinya.
11:16
isn't going to stick to that underlying substrate.
233
676000
2334
11:19
Think about building a house of Lego blocks,
234
679583
2851
Pikirkan tentang membangun rumah dari blok Lego,
11:22
with all of the nooks and crannies that latch together,
235
682458
4226
dengan semua sudut dan celah yang menyatu,
11:26
as opposed to smooth building blocks.
236
686708
2643
bandingkan dengan blok bangunan mulus.
11:29
Which of the two is going to have more structural integrity
237
689375
3309
Manakah dari keduanya yang akan memiliki struktur yang lebih utuh
11:32
when the two-year-old comes ripping through the living room,
238
692708
2851
ketika anak 2 tahun beraksi di ruang tamu,
11:35
trying to play Godzilla and knock everything down?
239
695583
2334
mencoba berperan sebagai Godzilla dan menghancurkan semuanya?
11:39
But what if we put glue on those smooth blocks?
240
699375
2208
Tapi bagaimana jika kita pakai lem pada blok mulus tersebut?
11:43
And that's what the industry is waiting for.
241
703125
2726
Dan itulah yang industri nantikan.
11:45
They're waiting for the chemists to design new, smooth surfaces
242
705875
3101
Mereka menunggu para ahli kimia untuk mendesain permukaan baru yang mulus
11:49
with increased inherent adhesion
243
709000
2518
dengan peningkatan adhesi yang mengikat
11:51
for some of those copper wires.
244
711542
2041
untuk kabel tembaga tersebut.
11:54
And when we solve this problem,
245
714457
1477
Ketika kita menyelesaikan masalah ini,
11:55
and we will solve the problem,
246
715958
1685
dan kita akan menyelesaikannya,
11:57
and we'll work with physicists and engineers
247
717667
2226
dan kita akan bekerja dengan ahli fisika dan teknik
11:59
to solve all of the challenges of 5G,
248
719917
3184
untuk menyelesaikan semua tantangan 5G,
12:03
well then the number of applications is going to skyrocket.
249
723125
3476
dengan begitu, angka aplikasi akan meningkat tajam.
12:06
So yeah, we'll have things like self-driving cars,
250
726625
2893
Ya, kita akan punya hal seperti mobil yang menyetir sendiri,
12:09
because now our data networks can handle the speeds
251
729542
3642
karena sekarang jaringan data kita dapat mengatasi kecepatan
12:13
and the amount of information required to make that work.
252
733208
3435
dan jumlah informasi yang dibutuhkan agar dapat bekerja.
12:16
But let's start to use imagination.
253
736667
2851
Tapi mari kita mulai dengan imajinasi.
12:19
I can imagine going into a restaurant with a friend that has a peanut allergy,
254
739542
4142
Saya bisa membayangkan pergi ke restoran dengan teman yang alergi kacang,
12:23
taking out my phone,
255
743708
1768
mengeluarkan ponsel,
12:25
waving it over the food
256
745500
1351
mengayunkannya di atas makanan
12:26
and having the food tell us
257
746875
2184
dan mendapati makanan memberitahu kita
sebuah jawaban penting dari pertanyaan --
12:29
a really important answer to a question --
258
749083
3226
12:32
deadly or safe to consume?
259
752333
2709
Apakah mematikan atau aman untuk dikonsumsi?
12:35
Or maybe our devices will get so good
260
755875
2976
Atau mungkin perangkat kita akan sangat baik
12:38
at processing information about us,
261
758875
3018
dalam memproses informasi tentang kita,
12:41
that they'll become like our personal trainers.
262
761917
2976
hingga dia mampu menjadi personal trainer kita.
12:44
And they'll know the most efficient way for us to burn calories.
263
764917
3267
Dan dia akan tahu cara paling efisien bagi kita untuk membakar kalori.
12:48
I know come November,
264
768208
1310
Saya akan melahirkan bulan November,
12:49
when I'm trying to burn off some of these pregnancy pounds,
265
769542
2767
saat saya berusaha membakar beberapa kilo akibat hamil,
12:52
I would love a device that could tell me how to do that.
266
772333
2875
Saya akan menyukai perangkat memberitahu bagaimana caranya.
12:56
I really don't know another way of saying it,
267
776542
2434
Saya tidak tahu lagi bagaimana mengatakannya,
kecuali kimia itu keren.
12:59
except chemistry is just cool.
268
779000
2143
13:01
And it enables all of these electronic devices.
269
781167
3851
Dia memungkinkan semua perangkat elektronik.
13:05
So the next time you send a text or take a selfie,
270
785042
3976
Sehingga lain kali Anda mengirim pesan atau melakukan selfie,
13:09
think about all those atoms that are hard at work
271
789042
2517
pikirkan tentang semua atom yang bekerja keras
13:11
and the innovation that came before them.
272
791583
2375
dan inovasi yang datang sebelumnya.
13:15
Who knows,
273
795000
1268
Siapa tahu,
13:16
maybe even some of you listening to this talk,
274
796292
2309
mungkin beberapa dari Anda mendengarkan ini,
13:18
perhaps even on your mobile device,
275
798625
2059
mungkin lewat ponsel Anda,
13:20
will decide that you too want to play sidekick
276
800708
2435
memutuskan bahwa Anda juga ingin menjadi kaki tangan untuk
13:23
to Captain Chemistry,
277
803167
1309
Kapten Kimia,
13:24
the true hero of electronic devices.
278
804500
3809
pahlawan sesungguhnya dari perangkat elektronik.
Terima kasih perhatiannya,
13:28
Thank you for your attention,
279
808333
1601
13:29
and thank you chemistry.
280
809958
1601
dan terima kasih, Kimia.
13:31
(Applause)
281
811583
3250
(Tepuk Tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7