请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Leslie Gauthier
0
0
7000
翻译人员: Mia Cheng
校对人员: Yip Yan Yeung
00:04
Believe it or not,
1
4417
1377
你可能不信,
00:05
many of you are participating
2
5794
1585
你们很多人都在参与
00:07
in one of the greatest
democratizations of storytelling
3
7379
3420
一个迄今为止世界范围内最大的
00:10
the world has ever known.
4
10799
1209
讲故事的民主化进程。
00:12
And you’re probably doing this
on a daily basis
5
12884
3003
你可能每天都在做这件事,
00:15
through the movies
and TV shows you’re watching.
6
15887
2336
通过你观看的电影和电视节目。
00:19
This is a grand democratization
that’s giving voice on a global scale
7
19182
4463
这是一场规模宏大的民主化过程,
00:23
to the bizarre, fantastical
stories of the unheard.
8
23645
2794
让世界各地那些之前不为人知的
离奇故事被人看到。
00:26
It’s amazing,
9
26940
1335
这很了不起,
00:28
and I want to tell you all about it.
10
28275
1751
我想来说说这件事。
00:30
But first, to fully appreciate
everything I'm about to say,
11
30860
4588
但是首先,要明白我接下来
要说的内容,
00:35
you need to understand how movies
and TV shows are traditionally made.
12
35448
4463
你要先了解电影和电视节目的
传统制作方式是什么样的。
00:40
So for the longest time,
13
40787
2044
在很长一段时间内,
00:42
the mainstream media industry has relied
on a closed ecosystem of script writers.
14
42831
5756
主流的传媒行业依赖于
一个封闭的编剧生态系统。
00:49
These star script writers are often chosen
to create a series of blockbusters.
15
49254
5297
这些明星编剧经常被选中
去打造一系列大片。
00:54
And the production house investors
rely on these proven writers
16
54926
4797
制作公司的投资者们依赖着
这些有成功经验的编剧,
00:59
to increase their chances of success.
17
59723
1835
来提高电影成功的几率。
01:01
And you can see the problem here.
18
61975
1627
你可以从中发现一个问题。
01:04
A closed network of writers
naturally limits the boundaries of plots.
19
64060
4421
一个封闭的作家圈子,
自然而然也会限制故事情节的创作。
01:08
This is why sometimes you feel like
you’re watching the same superhero plots
20
68898
4839
这就是为什么你会觉得
一直在看一样的超级英雄剧情,
01:13
and cliché love stories.
21
73737
1459
还有陈词滥调的爱情故事。
01:16
But this is all changing.
22
76197
2169
但是这个现象正在改变,
01:18
And it’s changing fast
because of webtoons.
23
78742
3753
而且因为网络漫画,
它改变的速度很快。
01:23
A webtoon is basically a story that’s told
using cartoon, comic-like illustrations.
24
83121
5672
网络漫画就是用动画,
或者类似漫画的图画来讲故事。
01:29
It’s published in short segments,
25
89377
2294
它以短篇幅的形式发布,
01:31
usually on a weekly basis
26
91671
2294
通常是周更。
01:33
and meant to be read on a smartphone
in five, 10 minutes.
27
93965
2920
这就是为了能在手机上
用 5 或 10 分钟阅读。
01:37
It’s sure to create fun,
bite-sized entertainment,
28
97510
3337
这肯定是种有趣的、
碎片化的娱乐形式,
01:40
but it's not like Instagram or TikTok.
29
100847
2669
但是这不像Instagram
或者Tiktok,
01:43
Those are considered
as non-storytelling media,
30
103767
3753
因为这些App并不算是
“讲故事”的传播方式,
01:47
whereas webtoons are storytelling media.
31
107520
2962
而网络漫画确实
是一种讲故事的方式。
01:51
They are meant to follow
a narrative structure.
32
111066
2294
它们需要遵循故事叙述的结构。
01:54
Webtoons are published
in these open platforms where anybody --
33
114361
4421
网络漫画发布在一些公开的平台,
01:58
you, me, a single mother in Pakistan,
34
118782
3169
所有人,包括你,我,
巴基斯坦的单身妈妈,
02:01
a teenager in Japan,
35
121951
1419
日本的青少年,
02:03
anyone --
36
123370
1126
所有人,
02:04
anyone can share our great stories
37
124496
2544
所有人都能分享自己的好故事,
02:07
to find an audience who are excited
to consume our content.
38
127040
3462
也能找到喜欢我们故事内容的受众。
02:11
The whole phenomenon has started in Korea
39
131628
2461
这个现象从韩国开始,
02:14
and now spread around the world.
40
134089
1626
现在流行到了全世界。
02:16
For example, in the United States,
41
136174
2794
举个例子,在美国,
02:18
one of the major webtoon platforms,
42
138968
2169
一个比较大的网络漫画平台,
02:21
called Naver Webtoon,
43
141137
2086
叫Naver网漫,
02:23
has now exceeded 15 million monthly users.
44
143223
3170
现在的月活用户
已经突破了 1500 万。
02:27
This is not something happening
in the quiet corner of the internet.
45
147268
3212
这不是发生在互联网
不起眼角落的一件事。
02:30
In fact, thanks to the healthy
growth of audience,
46
150647
3503
事实上,得益于受众的健康增长,
02:34
the web story platform market itself
now reaches almost one billion US dollars
47
154150
6131
网络故事平台的市场现在已经
达到了近 10 亿美元,
02:40
and counting.
48
160281
1001
并且还在增长。
02:42
So I’m a strategy consultant,
49
162367
1960
我是一名战略咨询顾问,
02:44
and I work with a lot of media companies
and content providers.
50
164327
3504
我会和很多媒体公司
以及内容提供商打交道。
02:48
And I realize that the companies
51
168623
2127
我意识到这些公司和高管,
02:50
and executives I work with
fall into two buckets.
52
170750
3420
可以分成两派。
02:54
Those who start to realize the webtoon
universe is a treasure trove
53
174713
5714
有些开始意识到网络漫画
就是新奇有趣故事的宝库,
03:00
of new and fabulous stories just waiting
to be made into movies or TV series.
54
180427
5380
这些故事就等着
被拍成电影和电视剧。
03:06
And those whom I am trying
to really wake up
55
186599
3462
还有一些我尝试在叫醒他们,
03:10
so that they can fully capitalize
on this phenomenon as well.
56
190061
3253
这样他们也能充分利用
这个现象和潮流。
03:14
So if you asked me to describe
what a webtoon really is,
57
194566
4045
所以如果你要我描述网络漫画
究竟是什么?
03:18
I would say it’s a multimillion-dollar
megaphone for you
58
198611
3712
我会说这对你,
和对像你一样的人来说,
03:22
and people like you.
59
202323
1043
就是价值百万美元的扩音器,
03:24
With the eyes of forward-thinking
content producers
60
204367
2961
这在转向网络漫画的、
03:27
who are turning to webtoons,
61
207328
1669
具有远见的内容制作者眼中,
03:28
it’s easier than ever
for the writer in you
62
208997
3295
你比以往任何时候都容易
03:32
to become a blockbuster storyteller.
63
212292
2085
成为一个爆款故事创作者。
03:35
Are you a “Hellbound” fan?
64
215879
1418
你是《地狱公使》
(Hellbound)的粉丝吗?
03:37
What about “Itaewon Class” or “Kingdom”?
65
217839
2544
或者《梨泰院Class》(Itaewon Class)
和《王国》(Kingdom)?
03:41
They all started as webtoons.
66
221176
2335
这些作品都源于网络漫画。
03:44
Actually, in 2021 alone,
67
224596
2627
事实上,仅仅在 2021 这一年内,
03:47
there were more than two dozen TV series
made based on webtoons,
68
227223
4088
就有 20 多部由网络漫画
改编的电视剧
03:51
aired across major TV channels
and streaming media with big-time success.
69
231311
5088
在各大电视台和流媒体放送,
并大获成功。
03:57
For example, Netflix’s “Hellbound”
is a story about people
70
237025
4629
举个例子,网飞(Netflix)的
《地狱公使》
04:01
who find out when they’re going to die
71
241654
2461
是一个关于人们知道他们何时会死,
04:04
and if they're going to heaven or hell.
72
244115
2044
以及他们会去天堂还是地狱的故事。
04:06
And there is an amazing plot twist
73
246868
2586
这个故事还有个很精彩的情节设计,
04:09
to keep you guessing
who’s getting into heaven,
74
249454
2878
让你一直猜谁会去天堂,
04:12
and who’s, you know, hellbound.
75
252332
2252
谁会去地狱。
04:15
“Hellbound” was originally rolled out
as a webtoon in 2019 and 2020.
76
255376
5047
《地狱公使》最初作为网络漫画
在 2019 年和 2020 年推出。
04:20
Then Netflix picked it up,
77
260882
2794
之后网飞改编拍成电视剧,
04:23
and when it aired last year in November,
78
263676
2461
在去年 11 月放送时,
04:26
it hit the top 10 most-watched list.
79
266137
2378
它是播放量最高的
前 10 部电视剧之一。
04:28
(Video) (Korean) Do you really think
justice can be served
80
268598
2711
(视频)(韩语)你真的觉得正义
可以得到伸张?
04:31
through man-made law?
81
271309
1919
通过人为定制的法律?
04:33
(Sound effects)
82
273228
1126
(音效)
04:36
Hyeonmi Kim: Netflix also made “D.P.”
83
276689
1961
金贤美(Hyeonmi Kim音):
网飞还制作了电视剧《D.P.》
04:39
It’s a story based on the writer’s
real-life experience
84
279067
3336
这是基于作者在韩国宪兵队
04:42
in Korean military police.
85
282403
1544
真实经历的故事。
04:44
And, you know, if any one of you
are really wondering
86
284656
3879
而且,如果你们中的
任何一个人怀疑
04:48
whether ordinary people can
make it big in the webtoon universe,
87
288535
4587
普通人能不能在网络漫画
领域大放异彩,
04:53
you would be happy to hear that the writer
of “D.P” used to publish his webtoon
88
293122
5589
你会很高兴知道《D.P.》的作者,
04:58
under Ordinary Kim.
89
298711
1710
之前就是用普通人金(Ordinary Kim)的
网名发布他的网络漫画。
05:01
The webtoon writers can make
up to 150,000 US dollars in Korea a year,
90
301881
6382
韩国的网络漫画作者
可以一年赚高达 15 万美元,
05:08
which is five times higher
than the average income.
91
308263
3253
这是平均工资水平的 5 倍。
05:12
This is usually based on the revenue
92
312392
2002
这些收入通常
05:14
split between the writers
and the webtoon platforms.
93
314394
3003
由作者和网络漫画平台分摊。
05:18
And for those major ones
such as Ordinary Kim,
94
318022
3754
对于一些比较知名的作者,
比如Ordinary Kim,
05:21
who make a serial hit webtoons
95
321776
2086
他们已经有热门连载网络漫画,
05:23
and crossover content creation
such as movies and dramas,
96
323862
4212
并开始有像电影和电视剧
这样的跨界内容创作,
05:28
I mean, they can make, you know,
10 times higher income or even more.
97
328074
3629
他们可以赚平均工资十倍、
甚至更高的收入。
05:32
You know what else I really love
98
332996
2002
另外一个我很喜欢的事实是,
05:34
about the fact that the media industry
is pulling stories from webtoons?
99
334998
3545
媒体行业正在从网络漫画中
吸收故事。
05:39
So many people win
100
339460
1460
所以很多人能成功,
05:40
because this new model is interactive.
101
340920
2461
是因为这个模式是互动的。
05:44
Web story authors get real-time feedback
from the audience who reads each episode.
102
344424
4963
网文作者能从阅读每集故事的
读者那里获得实时反馈。
05:49
So the writers get better faster,
103
349846
2878
所以作者能力提升很快,
05:52
and the media companies don’t have to wait
until after the show is made
104
352724
4421
媒体制作公司也不用等到
电视剧拍摄完成,
05:57
to see how it goes.
105
357145
1084
再看观众的反馈。
05:59
This new model also helps
106
359355
1961
这个新的模式也解决了
06:01
with the media industry’s notorious
problem with diversity.
107
361316
3628
媒体制作故事一直被诟病的
内容多样性的问题。
06:05
Anyone can be a writer
in a web story platform,
108
365653
3170
每个人都能在网文平台
成为一个作者,
06:08
from a fresh grad cartoonist
to a housewife,
109
368823
3128
无论是刚毕业的漫画家、家庭主妇,
06:11
to who, you know, who dreamed
of being a novelist one day.
110
371951
3087
还是那些,你知道的,
希望有一天能成为小说家的人。
06:16
The writers are diverse and creative,
111
376331
2711
这些作者们很多样,也很有创意,
06:19
and so are their stories.
112
379042
1209
他们的故事也是如此。
06:21
One of the popular webtoons
called “True Beauty”
113
381544
3128
一部很热门的网络漫画
叫《女神降临》(True Beauty),
06:24
was written by an amateur cartoonist.
114
384672
2253
是由一个业余漫画家创作的。
06:27
It was her first webtoon
115
387759
1877
这是她第一部网络漫画,
06:29
and became a big hit that found fans
in close to 100 countries.
116
389636
4504
也成为了在近 100 个国家收获
众多粉丝的大热门作品。
06:34
Then it was made into TV drama
that aired all across Asia.
117
394641
3837
它被拍摄成了电视剧,
在亚洲地区放送。
06:39
It’s a story about a high school girl
who has quite different looks
118
399520
3712
这是关于一个化妆和不化妆区别很大的
06:43
with and without makeup.
119
403232
1752
高中女孩的故事。
06:45
Then the story shows
how she became, you know,
120
405652
3253
这个故事讲述了她如何开始
06:48
comfortable with herself
and loved as she is.
121
408905
3128
接受并热爱真实的自己。
06:53
At the beginning, people didn’t know
who the writer was.
122
413409
2628
一开始,人们并不知道
这部剧的作者是谁。
06:56
As the show became more and more popular,
123
416829
2586
随着这部剧越来越受欢迎,
06:59
the writer got a spotlight,
124
419415
1961
这个作者受到了大家的关注,
07:01
and it was more surprising that she looked
very alike to the main character.
125
421376
5714
让人惊讶的是,她和
作品中的主角长的很像。
07:07
And she’s a single mom.
126
427090
1501
她还是个单身母亲。
07:09
Now, not only has her webtoon
and drama become a big hit,
127
429634
5339
现在不仅是她的网络漫画和
电视剧变成了大热作品,
07:14
she’s creating a positive influence
128
434973
2252
她自己也给大家带来了
积极的影响,
07:17
by making single-parent society
much more public than before in Korea.
129
437225
4838
让单亲家庭在韩国社会
得到了更多的关注。
07:23
Where to from here?
130
443898
1251
那接下来会怎么样呢?
07:26
I personally believe
in a few scenarios of evolution.
131
446067
3003
我个人会相信会有一些进化。
07:29
For the webtoon industry,
132
449570
1794
对于网络漫画的产业来说,
07:31
there will be more and more
specialized drawing houses,
133
451364
3295
会有越来越多的专业绘画工作室入场
07:34
which could help with designs and drawing
134
454659
2753
负责设计和绘画方面,
07:37
so that more writers
could provide great stories
135
457412
3962
所以越来越多的作者
可以创造更好的故事,
07:41
without having to be great artists.
136
461374
1835
而不用担心绘画能力和水平。
07:44
For streaming networks,
137
464168
2127
对于流媒体来说,
07:46
they will continue to keep an eye
on unique stories starting from webtoons
138
466295
4255
它们会继续关注那些独特的故事,
07:50
to web novel,
139
470550
1001
从网络漫画到网络小说,
07:51
to classic novel --
140
471551
1376
到经典小说,
07:52
even mythology.
141
472927
1126
甚至是神话。
07:54
Who knows?
142
474637
1043
谁知道呢?
07:55
Maybe the next big-hit drama could
even originate from an old goddess story
143
475847
5589
也许下一次大热的电视剧是
由印度尼西亚一座岛上的
神话故事改编的。
08:01
in an island in Indonesia.
144
481436
1751
08:04
The competition to hunt
the best story in the world is on.
145
484355
3921
寻找全球最佳故事的
比赛正在进行中。
08:09
Thank you.
146
489235
1001
谢谢大家。
08:10
(Applause and cheers)
147
490278
5213
(掌声和欢呼声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。