How Webtoons Are Changing Movies and TV | Hyeonmi Kim | TED

85,612 views ・ 2022-04-29

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier
0
0
7000
Translator: Sarah Tsabita Reviewer: Maria Nainggolan
00:04
Believe it or not,
1
4417
1377
Percaya atau tidak,
00:05
many of you are participating
2
5794
1585
kalian sedang berpartisipasi
00:07
in one of the greatest democratizations of storytelling
3
7379
3420
dalam salah satu demokratisasi terhebat dalam penceritaan
00:10
the world has ever known.
4
10799
1209
yang dunia ketahui.
00:12
And you’re probably doing this on a daily basis
5
12884
3003
Dan kalian mungkin melakukan ini dalam sehari-hari
00:15
through the movies and TV shows you’re watching.
6
15887
2336
melalui film dan acara TV yang kalian tonton.
00:19
This is a grand democratization that’s giving voice on a global scale
7
19182
4463
Hal ini adalah demokratisasi besar-besaran yang memberikan suara dalam skala global
00:23
to the bizarre, fantastical stories of the unheard.
8
23645
2794
kepada cerita aneh, luar biasa yang belum pernah didengar.
00:26
It’s amazing,
9
26940
1335
Hal ini menakjubkan,
00:28
and I want to tell you all about it.
10
28275
1751
aku ingin kalian tahu tentang ini.
00:30
But first, to fully appreciate everything I'm about to say,
11
30860
4588
Tapi pertama, untuk meresapi apa yang akan kubicarakan,
00:35
you need to understand how movies and TV shows are traditionally made.
12
35448
4463
Kalian harus paham bagaimana film dan acara TV dibuat
00:40
So for the longest time,
13
40787
2044
Untuk waktu lama,
00:42
the mainstream media industry has relied on a closed ecosystem of script writers.
14
42831
5756
industri media mainstream mengandalkan penulis naskah dalam ekosistem tertutup.
00:49
These star script writers are often chosen to create a series of blockbusters.
15
49254
5297
Penulis naskah bintang ini kadang dipilih untuk membuat seri film laris.
00:54
And the production house investors rely on these proven writers
16
54926
4797
Dan investor rumah produksi mengandalkan penulis yang terjamin ini
00:59
to increase their chances of success.
17
59723
1835
untuk meningkatkan kemungkinan sukses.
01:01
And you can see the problem here.
18
61975
1627
Dan kalian bisa lihat masalahnya.
01:04
A closed network of writers naturally limits the boundaries of plots.
19
64060
4421
Jaringan tertutup para penulis secara alamiah membatasi batasan plot.
01:08
This is why sometimes you feel like you’re watching the same superhero plots
20
68898
4839
Ini sebabnya kenapa kadang kalian merasa menonton plot superhero yang sama
01:13
and cliché love stories.
21
73737
1459
dan kisah cinta klise.
01:16
But this is all changing.
22
76197
2169
Tapi semua ini berubah.
01:18
And it’s changing fast because of webtoons.
23
78742
3753
Dan berubah dengan cepat karena webtoon.
01:23
A webtoon is basically a story that’s told using cartoon, comic-like illustrations.
24
83121
5672
Webtoon merupakan kisah yang diceritakan dengan kartun, ilustrasi macam-komik.
01:29
It’s published in short segments,
25
89377
2294
Dipublikasikan dalam segmen singkat,
01:31
usually on a weekly basis
26
91671
2294
biasanya pekanan
01:33
and meant to be read on a smartphone in five, 10 minutes.
27
93965
2920
diperuntukkan dibaca dengan ponsel dalam 5, 10 menit.
01:37
It’s sure to create fun, bite-sized entertainment,
28
97510
3337
Pastinya untuk membangun kesenangan, hiburan ukuran kecil,
01:40
but it's not like Instagram or TikTok.
29
100847
2669
tapi tidak seperti Instagram atau TikTok.
01:43
Those are considered as non-storytelling media,
30
103767
3753
Mereka dianggap sebagai media non-dongeng,
01:47
whereas webtoons are storytelling media.
31
107520
2962
di mana webtoon merupakan media dongeng.
01:51
They are meant to follow a narrative structure.
32
111066
2294
Mereka dimaksudkan mengikuti struktur naratif.
01:54
Webtoons are published in these open platforms where anybody --
33
114361
4421
Webtoon dipublikasikan di platform terbuka, di mana --
01:58
you, me, a single mother in Pakistan,
34
118782
3169
kalian, aku, ibu lajang di Pakistan,
02:01
a teenager in Japan,
35
121951
1419
remaja di Jepang,
02:03
anyone --
36
123370
1126
siapapun --
02:04
anyone can share our great stories
37
124496
2544
siapapun bisa membagi cerita hebat kita
02:07
to find an audience who are excited to consume our content.
38
127040
3462
untuk mencari audien yang semangat untuk mengonsumsi konten kita.
02:11
The whole phenomenon has started in Korea
39
131628
2461
Seluruh fenomena dimulai di Korea
02:14
and now spread around the world.
40
134089
1626
dan sekarang menyebar di dunia.
02:16
For example, in the United States,
41
136174
2794
Contoh, di Amerika Serikat,
02:18
one of the major webtoon platforms,
42
138968
2169
satu platform webtoon besar,
02:21
called Naver Webtoon,
43
141137
2086
bernama Naver Webtoon,
02:23
has now exceeded 15 million monthly users.
44
143223
3170
telah melampaui 15 juta pengguna tiap bulan.
02:27
This is not something happening in the quiet corner of the internet.
45
147268
3212
Ini bukan sesuatu yang terjadi di sudut sunyi internet.
02:30
In fact, thanks to the healthy growth of audience,
46
150647
3503
Malah, berkat perkembangan audien yang sehat,
02:34
the web story platform market itself now reaches almost one billion US dollars
47
154150
6131
market platform cerita web sendiri sekarang mencapai hampir 1 milyar USD
02:40
and counting.
48
160281
1001
dan masih berlanjut.
02:42
So I’m a strategy consultant,
49
162367
1960
Jadi aku sebagai konsultan strategi,
02:44
and I work with a lot of media companies and content providers.
50
164327
3504
dan aku bekerja dengan banyak perusaha media dan penyedia konten.
02:48
And I realize that the companies
51
168623
2127
Dan aku sadar bahwa perusahaan
02:50
and executives I work with fall into two buckets.
52
170750
3420
dan eksekutif yang aku kerja dengannya jatuh dalam dua kotak.
02:54
Those who start to realize the webtoon universe is a treasure trove
53
174713
5714
Mereka yang mulai sadar dunia webtoon adalah harta karun
03:00
of new and fabulous stories just waiting to be made into movies or TV series.
54
180427
5380
berupa cerita baru dan menakjubkan yang menunggu dijadikan film atau seri TV.
03:06
And those whom I am trying to really wake up
55
186599
3462
Dan mereka yang kucoba untuk sadarkan
03:10
so that they can fully capitalize on this phenomenon as well.
56
190061
3253
agar mereka bisa mengkapitalisasi fenomena ini dengan total.
03:14
So if you asked me to describe what a webtoon really is,
57
194566
4045
Jadi kalau kalian bertanya padaku untuk menjelaskan apa itu webtoon,
03:18
I would say it’s a multimillion-dollar megaphone for you
58
198611
3712
Akan kukatakan bahwa itu adalah megafon jutaan dolar untuk kalian,
03:22
and people like you.
59
202323
1043
orang seperti kalian.
03:24
With the eyes of forward-thinking content producers
60
204367
2961
Produsen konten yang memandang dengan pikiran maju
03:27
who are turning to webtoons,
61
207328
1669
yang beralih ke webtoon,
03:28
it’s easier than ever for the writer in you
62
208997
3295
lebih mudah bagi penulis dalam dirimu
03:32
to become a blockbuster storyteller.
63
212292
2085
untuk menjadi pengisah laris.
03:35
Are you a “Hellbound” fan?
64
215879
1418
Apa kalian fans “Hellbound”?
03:37
What about “Itaewon Class” or “Kingdom”?
65
217839
2544
Bagaimana dengan “Itaewon Class” atau “Kingdom”?
03:41
They all started as webtoons.
66
221176
2335
Semua berawal dari webtoon.
03:44
Actually, in 2021 alone,
67
224596
2627
Sebenarnya, di 2021 sendiri,
03:47
there were more than two dozen TV series made based on webtoons,
68
227223
4088
lebih dari dua lusin seri TV dibuat berdasarkan webtoon,
03:51
aired across major TV channels and streaming media with big-time success.
69
231311
5088
ditayangkan di saluran TV utama dan media streaming dengan kesuksesan besar.
03:57
For example, Netflix’s “Hellbound” is a story about people
70
237025
4629
Contoh, “Hellbound”nya Netfix adalah cerita tentang orang
04:01
who find out when they’re going to die
71
241654
2461
yang tahu kapan mereka akan mati
04:04
and if they're going to heaven or hell.
72
244115
2044
dan apa mereka masuk neraka atau surga.
04:06
And there is an amazing plot twist
73
246868
2586
Dan ada plot twist luar biasa
04:09
to keep you guessing who’s getting into heaven,
74
249454
2878
yang membuat kalian menebak siapa yang masuk surga,
04:12
and who’s, you know, hellbound.
75
252332
2252
dan siapa yang, yah, terikat di neraka.
04:15
“Hellbound” was originally rolled out as a webtoon in 2019 and 2020.
76
255376
5047
“Hellbound” awalnya diluncurkan sebagai webtoon pada tahun 2019 dan 2020.
04:20
Then Netflix picked it up,
77
260882
2794
Lalu Netflix mengambilnya,
04:23
and when it aired last year in November,
78
263676
2461
dan ketika ditayangkan November tahun kemarin,
04:26
it hit the top 10 most-watched list.
79
266137
2378
mencapai daftar 10 besar yang paling ditonton.
04:28
(Video) (Korean) Do you really think justice can be served
80
268598
2711
(Video) (Bahasa Korea) Apa kau mengira keadilan bisa tegak
04:31
through man-made law?
81
271309
1919
melalui hukum buatan manusia?
04:33
(Sound effects)
82
273228
1126
(Efek suara)
04:36
Hyeonmi Kim: Netflix also made “D.P.”
83
276689
1961
Hyeonmi Kim: Netflix juga membuat “D.P.”
04:39
It’s a story based on the writer’s real-life experience
84
279067
3336
Cerita berdasarkan pengalaman asli hidup sang penulis
04:42
in Korean military police.
85
282403
1544
dalam kemiliteran Korea.
04:44
And, you know, if any one of you are really wondering
86
284656
3879
Dan, kalian tahu, kalau ada dari kalian yang bertanya-tanya
04:48
whether ordinary people can make it big in the webtoon universe,
87
288535
4587
apa orang biasa bisa sukses dalam dunia webtoon,
04:53
you would be happy to hear that the writer of “D.P” used to publish his webtoon
88
293122
5589
kalian akan senang mendengar penulis “D.P.” pernah menerbitkan webtoon-nya
04:58
under Ordinary Kim.
89
298711
1710
dengan nama Ordinary Kim.
05:01
The webtoon writers can make up to 150,000 US dollars in Korea a year,
90
301881
6382
Penulis webtoon bisa menghasilkan sampai 150,000 USD di Korea setahun,
05:08
which is five times higher than the average income.
91
308263
3253
yang merupakan lima kali lebih besar dari penghasilan rata-rata.
05:12
This is usually based on the revenue
92
312392
2002
Ini biasanya berdasarkan penghasilan
05:14
split between the writers and the webtoon platforms.
93
314394
3003
dibagi antara penulis dan platform webtoon
05:18
And for those major ones such as Ordinary Kim,
94
318022
3754
Dan penulis besar seperti Ordinary Kim,
05:21
who make a serial hit webtoons
95
321776
2086
yang membuat seri webtoon hits
05:23
and crossover content creation such as movies and dramas,
96
323862
4212
dan kreasi konten silang seperti film dan drama,
05:28
I mean, they can make, you know, 10 times higher income or even more.
97
328074
3629
mereka bisa mendapatkan penghasilan 10 kali lebih besar atau lebih.
05:32
You know what else I really love
98
332996
2002
Kalian tahu apa lagi yang kusuka
05:34
about the fact that the media industry is pulling stories from webtoons?
99
334998
3545
tentang fakta industri media mengambil cerita dari webtoon?
05:39
So many people win
100
339460
1460
Banyak orang berhasil
05:40
because this new model is interactive.
101
340920
2461
karena model baru ini interaktif.
05:44
Web story authors get real-time feedback from the audience who reads each episode.
102
344424
4963
Penulis cerita web dapat masukan langsung dari audien yang membaca tiap episode.
05:49
So the writers get better faster,
103
349846
2878
Jadi penulis lebih cepat berkembang,
05:52
and the media companies don’t have to wait until after the show is made
104
352724
4421
dan perusahaan media tidak perlu menunggu sampai pertunjukannya dibuat
05:57
to see how it goes.
105
357145
1084
untuk melihat alurnya.
05:59
This new model also helps
106
359355
1961
Model baru ini juga membantu
06:01
with the media industry’s notorious problem with diversity.
107
361316
3628
industri media yang terkenal atas masalah dengan keragaman.
06:05
Anyone can be a writer in a web story platform,
108
365653
3170
Semua bisa jadi penulis di platform cerita web,
06:08
from a fresh grad cartoonist to a housewife,
109
368823
3128
dari kartunis yang baru lulus hingga ibu rumah tangga,
06:11
to who, you know, who dreamed of being a novelist one day.
110
371951
3087
untuk yang, kalian tahu, bermimpi jadi novelis suatu hari nanti.
06:16
The writers are diverse and creative,
111
376331
2711
Para penulis itu beragam dan kreatif,
06:19
and so are their stories.
112
379042
1209
juga cerita mereka.
06:21
One of the popular webtoons called “True Beauty”
113
381544
3128
Satu webtoon populer adalah “True Beauty”
06:24
was written by an amateur cartoonist.
114
384672
2253
ditulis oleh kartunis amatir.
06:27
It was her first webtoon
115
387759
1877
Itu adalah webtoon pertamanya
06:29
and became a big hit that found fans in close to 100 countries.
116
389636
4504
yang laku keras dan mendapat fans nyaris dalam 100 negara.
06:34
Then it was made into TV drama that aired all across Asia.
117
394641
3837
Lalu itu dibuat menjadi drama TV yang ditayangkan di seluruh Asia.
06:39
It’s a story about a high school girl who has quite different looks
118
399520
3712
Itu adalah cerita tentang siswi SMA yang memiliki rupa wajah berbeda
06:43
with and without makeup.
119
403232
1752
dengan dan tanpa rias wajah.
06:45
Then the story shows how she became, you know,
120
405652
3253
Lalu ceritanya menunjukkan bagaimana dia menjadi, kalian tahu,
06:48
comfortable with herself and loved as she is.
121
408905
3128
nyaman dengan diri sendiri dan mencintai diri apa adanya.
06:53
At the beginning, people didn’t know who the writer was.
122
413409
2628
Awalnya, orang-orang tidak tahu siapa penulisnya.
06:56
As the show became more and more popular,
123
416829
2586
Setelah acaranya semakin populer,
06:59
the writer got a spotlight,
124
419415
1961
penulisnya mendapat sorotan,
07:01
and it was more surprising that she looked very alike to the main character.
125
421376
5714
dan lebih mengejutkan saat melihat dia mirip dengan karakter utamanya.
07:07
And she’s a single mom.
126
427090
1501
Dan dia ibu lajang.
07:09
Now, not only has her webtoon and drama become a big hit,
127
429634
5339
Sekarang, bukan hanya webtoon dan dramanya sukses,
07:14
she’s creating a positive influence
128
434973
2252
dia membuat pengaruh positif
07:17
by making single-parent society much more public than before in Korea.
129
437225
4838
dengan membuat komunitas orang tua-tunggal lebih publik di Korea dari sebelumnya.
07:23
Where to from here?
130
443898
1251
Dari dan ke mana kah ini?
07:26
I personally believe in a few scenarios of evolution.
131
446067
3003
Aku pribadi percaya dalam evolusi beberapa skenario.
07:29
For the webtoon industry,
132
449570
1794
Untuk industri webtoon,
07:31
there will be more and more specialized drawing houses,
133
451364
3295
akan ada lebih dan lebih rumah khusus menggambar,
07:34
which could help with designs and drawing
134
454659
2753
yang bisa membantu mendesain dan menggambar
07:37
so that more writers could provide great stories
135
457412
3962
agar banyak penulis bisa menyediakan cerita hebat
07:41
without having to be great artists.
136
461374
1835
tanpa harus menjadi seniman hebat.
07:44
For streaming networks,
137
464168
2127
Untuk jaringan streaming,
07:46
they will continue to keep an eye on unique stories starting from webtoons
138
466295
4255
mereka akan lanjut mengawasi cerita unik yang berawal dari webtoon,
07:50
to web novel,
139
470550
1001
lalu ke novel web,
07:51
to classic novel --
140
471551
1376
lalu ke novel klasik --
07:52
even mythology.
141
472927
1126
bahkan mitologi.
07:54
Who knows?
142
474637
1043
Siapa yang tahu?
07:55
Maybe the next big-hit drama could even originate from an old goddess story
143
475847
5589
Mungkin drama sukses berikutnya akan berasal dari cerita dewi lampau
08:01
in an island in Indonesia.
144
481436
1751
di suatu pulau di Indonesia.
08:04
The competition to hunt the best story in the world is on.
145
484355
3921
Kompetisi memburu cerita terbaik sedunia sudah dimulai.
08:09
Thank you.
146
489235
1001
Terima kasih.
08:10
(Applause and cheers)
147
490278
5213
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7