Greg Lynn: How calculus is changing architecture

69,280 views ・ 2009-01-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Fan Zhang 校对人员: Guo Tang
00:12
What I thought I would talk about today
0
12160
2000
我今天将要讲述的是
00:14
is the transition from one mode
1
14160
3000
一种思路的转变
00:17
of thinking about nature
2
17160
2000
从对自然的思索
00:19
to another that's tracked by architecture.
3
19160
2000
到建筑的形式。
00:21
What's interesting about architects is,
4
21160
3000
在建筑领域非常有趣的是,
00:24
we always have tried to justify beauty
5
24160
3000
我们评判美的依据往往是
00:27
by looking to nature,
6
27160
2000
自然,
00:29
and arguably, beautiful architecture
7
29160
3000
而且这也有据可循,美的建筑
00:32
has always been looking at a model of nature.
8
32160
2000
也经常是以自然为师的。
00:34
So, for roughly 300 years,
9
34160
3000
于是,将近三百年来,
00:37
the hot debate in architecture
10
37160
2000
建筑学中最热门的话题
00:39
was whether the number five
11
39160
2000
总是究竟是数字五
00:41
or the number seven
12
41160
2000
还是数字七
00:43
was a better proportion to think about architecture,
13
43160
2000
是建筑学中的黄金分割。
00:45
because the nose was one-fifth of your head,
14
45160
4000
因为我们的鼻子长在头部的五分之一,
00:49
or because your head was one-seventh of your body.
15
49160
3000
而我们的头部占全身长度的七分之一。
00:52
And the reason that that was the model
16
52160
2000
之所以用这一标准来衡量
00:54
of beauty and of nature
17
54160
2000
美以及自然
00:56
was because the decimal point had not been invented yet --
18
56160
3000
是因为当时还没有发明小数点--
00:59
it wasn't the 16th century --
19
59160
3000
直到十六世纪--
01:02
and everybody had to dimension a building
20
62160
3000
人们丈量建筑时
01:05
in terms of fractions,
21
65160
2000
不得不使用比例关系,
01:07
so a room would be dimensioned
22
67160
2000
比如一个房间是
01:09
as one-fourth of a facade;
23
69160
2000
一个立面的四分之一;
01:11
the structural dais of that might be dimensioned as 10 units,
24
71160
4000
如果结构基座是十个单位,
01:15
and you would get down to the small elements
25
75160
3000
要得到更小的单元
01:18
by fractional subdivision:
26
78160
2000
可以进一步拆分:
01:20
finer and finer and finer.
27
80160
2000
越拆越细,越拆越细。
01:22
In the 15th century, the decimal point was invented;
28
82160
3000
十五世纪的时候,发明了小数点;
01:25
architects stopped using fractions,
29
85160
2000
建筑师们才不再使用比例,
01:27
and they had a new model of nature.
30
87160
2000
他们有了描绘自然的新模型。
01:29
So, what's going on today
31
89160
3000
所以,我们现在使用的
01:32
is that there's a model of natural form
32
92160
3000
是基于自然形式的模型
01:35
which is calculus-based
33
95160
2000
它基于微积分运算
01:37
and which is using digital tools,
34
97160
2000
依据数字工具,
01:39
and that has a lot of implications
35
99160
2000
这样更加丰富了我们
01:41
to the way we think about beauty and form,
36
101160
2000
对于美和形式的理解,
01:43
and it has a lot of implications in the way we think about nature.
37
103160
4000
还有我们理解大自然的方式。
01:47
The best example of this would probably be the Gothic,
38
107160
3000
最好的例子应该就是哥特式建筑,
01:50
and the Gothic was invented after the invention of calculus,
39
110160
4000
而哥特式建筑在微积分发明之后出现,
01:54
although the Gothic architects
40
114160
2000
虽然哥特式建筑师们
01:56
weren't really using calculus to define their forms.
41
116160
3000
并不真正使用微积分定义模型。
01:59
But what was important is,
42
119160
2000
但重要的是,
02:01
the Gothic moment in architecture was the first time
43
121160
2000
哥特时代的建筑是首次
02:03
that force and motion was thought of in terms of form.
44
123160
4000
用形式来考量力与动态。
02:07
So, examples like Christopher Wren's King's Cross:
45
127160
3000
以克里斯多弗 雷恩的国王十字车站为例,
02:10
you can see that the structural forces of the vaulting
46
130160
4000
大家可以看到拱形结构的力量
02:14
get articulated as lines, so you're really actually seeing
47
134160
3000
以线条的方式连接,所以真的可以看到
02:17
the expression of structural force and form.
48
137160
3000
结构力量和形式的表现。
02:20
Much later, Robert Maillart's bridges,
49
140160
3000
再看罗伯特 马亚尔的桥,
02:23
which optimize structural form
50
143160
3000
其结构透过
02:26
with a calculus curvature almost like a parabola.
51
146160
3000
曲率运算的最佳形式得以表现,就像抛物线一样。
02:29
The Hanging Chain models of Antonio Gaudi,
52
149160
4000
再看建筑师安东尼高地的悬吊绳索模型,
02:33
the Catalan architect.
53
153160
2000
他是西班牙加泰隆建筑师。
02:35
The end of the 19th century, beginning of the 20th century,
54
155160
4000
这是在十九世纪末二十世纪初时,
02:40
and how that Hanging Chain model
55
160160
2000
令人感兴趣的是悬吊绳索模型
02:42
translates into archways
56
162160
2000
如何被诠释为拱门
02:44
and vaulting.
57
164160
2000
和拱顶结构。
02:46
So, in all of these examples,
58
166160
2000
所以,所有这些例子,
02:48
structure is the determining force.
59
168160
3000
结构是其决定因素。
02:52
Frei Otto was starting to use foam bubble diagrams
60
172160
3000
弗赖 奥托首次利用泡沫的气泡图解
02:55
and foam bubble models to generate his Mannheim Concert Hall.
61
175160
5000
和气泡模型创造出了他的曼海姆音乐厅。
03:00
Interestingly, in the last 10 years
62
180160
3000
有趣的是在过去这十年里
03:03
Norman Foster used a similar heat thermal transfer model
63
183160
4000
诺曼 福斯特也使用了类似的热传导模型
03:07
to generate the roof of the National Gallery,
64
187160
4000
建造了国家艺术馆的屋顶,
03:11
with the structural engineer Chris Williams.
65
191160
2000
那是他与结构工程师克里斯 威廉姆斯合作的成果。
03:13
In all these examples,
66
193160
2000
在所有这些例子中,
03:15
there's one ideal form,
67
195160
2000
都有个理想模式,
03:17
because these are thought in terms of structure.
68
197160
2000
源于对结构因素的考虑。
03:20
And as an architect, I've always found these kinds of systems
69
200160
3000
作为一名建筑师,我一直认为这种模式
03:23
very limiting, because I'm not interested in ideal forms
70
203160
4000
相当局限,因为我对理想模式并不感兴趣
03:27
and I'm not interested in optimizing to some perfect moment.
71
207160
5000
而且我也对最优化到某种完美境界不感兴趣。
03:32
So, what I thought I would bring up is
72
212160
3000
所以,我展示给大家的
03:35
another component that needs to be thought of,
73
215160
2000
是另一个值得我们思考的层面,
03:37
whenever you think about nature,
74
217160
2000
每当我们想到自然,
03:39
and that's basically the invention of
75
219160
2000
一般都是
03:41
generic form in genetic evolution.
76
221160
4000
自然形体经过基因演化后的结果。
03:46
My hero is actually not Darwin;
77
226160
2000
我心中的英雄,并非达尔文,
03:48
it's a guy named William Bateson,
78
228160
2000
而是一个叫威廉 贝特森的人,
03:50
father of Greg Bateson, who was here for a long time in Monterey.
79
230160
5000
他是格雷格 贝特森的父亲,一直住在蒙特里。
03:55
And he was what you'd call a teratologist:
80
235160
2000
你可以称他为畸形学家:
03:57
he looked at all of the monstrosities and mutations
81
237160
5000
他观测各种畸形和突变案例
04:02
to find rules and laws, rather than looking at the norms.
82
242160
3000
为了找寻其规律及法则,而非仅仅观察其基准。
04:05
So, instead of trying to find the ideal type
83
245160
3000
所以,与其寻找理想型
04:08
or the ideal average,
84
248160
2000
或是理想均值,
04:10
he'd always look for the exception. So, in this example,
85
250160
3000
他总是寻找特例。所以,举例说,
04:13
which is an example of what's called Bateson's Rule,
86
253160
2000
在贝特森定律这个例子中,
04:15
he has two kinds of mutations of a human thumb.
87
255160
4000
他举出两种人类大拇指的突变基因。
04:19
When I first saw this image, 10 years ago,
88
259160
2000
当我10年前第一眼看到这幅图的时候,
04:21
I actually found it very strange and beautiful at the same time.
89
261160
4000
我发现它非常奇怪,但同时也很美丽。
04:25
Beautiful, because it has symmetry.
90
265160
2000
美丽,是因为它具有对称性。
04:27
So, what he found is that in all cases of thumb mutations,
91
267160
4000
所以,他发现在所有拇指突变的案例中,
04:31
instead of having a thumb,
92
271160
3000
与仅有一个拇指所不同地,
04:34
you would either get another opposable thumb,
93
274160
2000
那些不是长出个反方向的拇指,
04:36
or you would get four fingers.
94
276160
2000
要不就是四个手指(无拇指)。
04:38
So, the mutations reverted to symmetry.
95
278160
3000
所以,突变就回归到对称了。
04:41
And Bateson invented
96
281160
2000
据此,贝特森发明了
04:43
the concept of symmetry breaking,
97
283160
2000
对称断裂的概念,
04:45
which is that
98
285160
2000
也就是说
04:47
wherever you lose information in a system,
99
287160
3000
无论你在系统的某处丢失了信息,
04:50
you revert back to symmetry.
100
290160
2000
你都可以回归到对称。
04:52
So, symmetry wasn't the sign of order and organization --
101
292160
4000
所以,对称并非代表秩序和组织--
04:56
which is what I was always understanding, and as is an architect --
102
296160
3000
作为一名建筑师的我也一直这样认为,
04:59
symmetry was the absence of information.
103
299160
3000
对称是信息缺失的象征。
05:02
So, whenever you lost information, you'd move to symmetry;
104
302160
2000
所以,一旦你丢失信息,你将趋向对称;
05:04
whenever you added information to a system, you would break symmetry.
105
304160
4000
当你往系统中添加信息时,就破坏了对称。
05:08
So, this whole idea of natural form shifted at that moment
106
308160
4000
于是,从此我们对于自然的想法开始转变
05:12
from looking for ideal shapes
107
312160
3000
从寻找理想模型
05:15
to looking for a combination of
108
315160
2000
到变成寻找一种组合
05:17
information and generic form.
109
317160
4000
一种信息和普通模式的组合。
05:21
You know, literally after seeing that image,
110
321160
3000
大家知道,看了那幅图,
05:24
and finding out what Bateson was working with,
111
324160
3000
发现贝特森在研究什么之后,
05:27
we started to use these rules for symmetry breaking and branching
112
327160
4000
我们才开始利用这些规则研究对称断裂和其分支,
05:31
to start to think about architectural form.
113
331160
2000
开始思考建筑的形式。
05:33
To just talk for a minute about the
114
333160
3000
我们来稍微谈谈
05:36
digital mediums that we're using now
115
336160
2000
我们现在使用的数位方法
05:38
and how they integrate calculus:
116
338160
3000
及其如何与微积分整合:
05:41
the fact that they're calculus-based
117
341160
2000
以微积分为基础的实质是
05:43
means that we don't have to think about dimension
118
343160
3000
我们不需要
05:46
in terms of ideal units
119
346160
2000
以理想的度量单位
05:48
or discreet elements.
120
348160
3000
或是缜密的元素来考虑面积。
05:51
So, in architecture we deal with
121
351160
2000
所以,在建筑界我们处理的是
05:53
big assemblies of components,
122
353160
2000
零件的大型装配,
05:55
so there might be up to, say,
123
355160
3000
例如说可能有
05:58
50,000 pieces of material
124
358160
2000
五万件材料
06:00
in this room you're sitting in right now
125
360160
2000
构成了你所身处的这个房间,
06:02
that all need to get organized.
126
362160
3000
而这些材料都必须被妥善安置。
06:05
Now, typically you'd think that they would all be the same:
127
365160
2000
一般而言,你可能认为这些材料都是一样的:
06:07
like, the chairs you're sitting in would all be the same dimension.
128
367160
2000
例如你所坐的椅子尺寸应该都相同。
06:09
You know, I haven't verified this, but it's the norm
129
369160
3000
我还没确认这件事,但根据标准规范
06:12
that every chair would be a slightly different dimension,
130
372160
3000
每张椅子的尺寸应该略有不同,
06:15
because you'd want to space them all out for everybody's sight lines.
131
375160
4000
因为你需要将椅子错开排列,避免遮住后排视线。
06:19
The elements that make up the ceiling grid and the lighting,
132
379160
4000
构成天花板和照明的元件,
06:23
they're all losing their modular quality,
133
383160
3000
也都逐渐失去它们的基准特性,
06:26
and moving more and more to these infinitesimal dimensions.
134
386160
3000
而变成极微小的尺度元素。
06:29
That's because we're all using calculus tools
135
389160
2000
那是因为我们都用微积分为工具
06:31
for manufacturing and for design.
136
391160
3000
来生产与设计。
06:34
Calculus is also a mathematics of curves.
137
394160
4000
微积分也是一种曲线数学。
06:38
So, even a straight line, defined with calculus, is a curve.
138
398160
4000
所以,即使是直线,用微积分来定义则也必定是一种曲线,
06:42
It's just a curve without inflection.
139
402160
2000
它只不过是没有弯曲的曲线。
06:44
So, a new vocabulary of form
140
404160
3000
所以,有一种新形式的语汇
06:47
is now pervading all design fields:
141
407160
3000
正充斥在各种设计领域:
06:50
whether it's automobiles, architecture, products, etc.,
142
410160
4000
无论是汽车、建筑、产品等等,
06:54
it's really being affected by this digital medium of curvature.
143
414160
3000
都被这种以数位为媒介的曲率所影响。
06:57
The intricacies of scale that come out of that --
144
417160
3000
其中尺度的错综复杂 --
07:00
you know, in the example of the nose to the face,
145
420160
3000
就像鼻子与脸部的比例,
07:03
there's a fractional part-to-whole idea.
146
423160
3000
都存在一种局部-整体的比例上的概念。
07:06
With calculus, the whole idea
147
426160
3000
就微积分而言,细部分割的想法
07:09
of subdivision is more complex,
148
429160
2000
就更为复杂了
07:11
because the whole and the parts are one continuous series.
149
431160
4000
因为全体和局部是一个连续的序列。
07:15
It's too early in the morning for a lecture on calculus,
150
435160
3000
一大早上微积分课恐怕太辛苦了,
07:18
so I brought some images to just describe how that works.
151
438160
3000
所以我带了一些图片来示范它如何运作。
07:22
This is a Korean church that we did in Queens.
152
442160
3000
这是我们设计的位于纽约市皇后区的韩国教堂。
07:25
And in this example, you can see
153
445160
3000
在这个例子中,你会看到
07:28
that the components of this stair are repetitive,
154
448160
4000
这个梯子的元件是重复出现的,
07:32
but they're repetitive without being modular.
155
452160
2000
但却不是模型式的重复。
07:34
Each one of the elements in this structure
156
454160
2000
这个结构中的每一个元素
07:36
is a unique distance and dimension,
157
456160
4000
在距离和尺寸上都不一样,
07:40
and all of the connections are unique angles.
158
460160
2000
每个接点的角度也不同。
07:42
Now, the only way we could design that,
159
462160
2000
我们能设计,或是建造出它的
07:44
or possibly construct it,
160
464160
3000
唯一办法,
07:47
is by using a calculus-based definition
161
467160
2000
就是要使用该形体的
07:49
of the form.
162
469160
2000
微积分定义。
07:51
It also is much more dynamic,
163
471160
2000
这个形体十分动态,
07:53
so that you can see that the same form opens and closes
164
473160
3000
所以当你走过这个建筑时,你可以看到
07:56
in a very dynamic way as you move across it,
165
476160
3000
它随之以一种动态的方式打开与闭合,
07:59
because it has this quality of vector in motion
166
479160
3000
因为它由一种动态矢量
08:02
built into it.
167
482160
2000
建造而成。
08:04
So the same space that appears to be a kind of closed volume,
168
484160
3000
所以呈现为封闭量体的相同空间,
08:07
when seen from the other side becomes a kind of open vista.
169
487160
4000
从另外一侧看,却变成了开放的景观。
08:11
And you also get a sense of
170
491160
2000
同时你还会感受到
08:13
visual movement in the space,
171
493160
2000
空间中的视觉移动,
08:15
because every one of the elements is changing in a pattern,
172
495160
4000
因为每个元素都依据一定的样式而不断改变,
08:19
so that pattern leads your eye towards the altar.
173
499160
4000
所以这种样式会将你的视线带向圣坛。
08:23
I think that's one of the main changes,
174
503160
3000
我认为这是一种重大的改变,
08:26
also, in architecture:
175
506160
2000
就是,在建筑学中:
08:28
that we're starting to look now not for some ideal form,
176
508160
3000
我们并不再追寻
08:31
like a Latin cross for a church,
177
511160
3000
像教堂里拉丁十字般的理想形式,
08:34
but actually all the traits of a church:
178
514160
2000
而是教堂的所有特征:
08:36
so, light that comes from behind from an invisible source,
179
516160
4000
例如由背后投出的不知从何而来的光线,
08:40
directionality that focuses you towards an altar.
180
520160
4000
很自然让你聚焦至圣坛的方向。
08:44
It turns out it's not rocket science
181
524160
2000
我们并不需要多么深奥的学问
08:46
to design a sacred space.
182
526160
2000
去设计、造就神圣的空间。
08:48
You just need to incorporate a certain number of traits
183
528160
3000
你只需要用自然的方式
08:51
in a very kind of genetic way.
184
531160
2000
去结合若干(本身的)特点即可。
08:54
So, these are the different perspectives of that interior,
185
534160
2000
所以,这些是不同的关于内部的视觉,
08:56
which has a very complex
186
536160
2000
这些内部设计都具备一个非常复杂的
08:58
set of orientations all in a simple form.
187
538160
3000
定位结构却以一种简单的形式呈现。
09:02
In terms of construction and manufacturing,
188
542160
3000
就营造和构筑而言,
09:05
this is a kilometer-long housing block
189
545160
3000
这是个约莫一公里长的住宅街廓
09:08
that was built in the '70s in Amsterdam.
190
548160
3000
建于七零年代的阿姆斯特丹。
09:11
And here we've broken the 500 apartments
191
551160
2000
我们将五百间公寓打散
09:13
up into small neighborhoods,
192
553160
3000
成为若干小型区域,
09:16
and differentiated those neighborhoods.
193
556160
2000
并且区别这些区域。
09:18
I won't go into too much description of any of these projects,
194
558160
3000
我不打算讲述太多关于这些计划的细节,
09:21
but what you can see is that
195
561160
2000
但大家可以看到
09:23
the escalators and elevators
196
563160
3000
电扶梯和升降梯
09:26
that circulate people along the face of the building
197
566160
3000
沿着建筑物表面循环输送人群
09:29
are all held up by
198
569160
2000
它们是由
09:31
122 structural trusses.
199
571160
4000
一百二十二根结构桁架支撑。
09:35
Because we're using escalators
200
575160
2000
因为我们用电扶梯
09:37
to move people,
201
577160
2000
输送人群,
09:39
all of these trusses are picking up diagonal loads.
202
579160
5000
这些构架承受了对角线方向的重量。
09:44
So, every one of them is a little bit different-shaped
203
584160
3000
所以,每根构架的形状都有些许差异
09:47
as you move down the length of the building.
204
587160
2000
尤其当沿着建筑物长轴移动时可以观察到。
09:49
So, working with
205
589160
2000
所以,我们在
09:51
Bentley and MicroStation,
206
591160
3000
宾特利公司的微型工作站上
09:54
we've written a custom piece of software
207
594160
2000
撰写了一个订制的软件
09:56
that networks all of the components together
208
596160
3000
将所有元件以网路形式串连
09:59
into these chunks of information,
209
599160
3000
串联成一段信息,
10:02
so that if we change any element
210
602160
2000
当我们沿着建筑物长轴
10:04
along the length of the building,
211
604160
2000
变更任何元件时,
10:06
not only does that change distribute
212
606160
3000
不仅会连带改变
10:09
through each one of the trusses,
213
609160
2000
整栋建筑的每根构架,
10:11
but each one of the trusses then distributes that information
214
611160
3000
这些构架还会将信息
10:14
down the length of the entire facade of the building.
215
614160
3000
传递到建筑的整个表面。
10:17
So it's a single calculation
216
617160
2000
对建筑物的每个元件而言,
10:19
for every single component of the building
217
619160
3000
我们所加上的
10:22
that we're adding onto.
218
622160
2000
都是独立的运算。
10:24
So, it's tens of millions of calculations
219
624160
4000
所以,仅为了设计
10:28
just to design one connection between a piece of structural steel
220
628160
3000
两组结构钢梁之间的接点
10:31
and another piece of structural steel.
221
631160
2000
就要进行千万次的运算。
10:33
But what it gives us is a harmonic
222
633160
2000
但它所赋与我们的是一种
10:35
and synthesized
223
635160
2000
介于所有元件彼此之间的
10:39
relationship of all these components, one to another.
224
639160
3000
和谐与合成的关系。
10:43
This idea has, kind of, brought me into doing
225
643160
3000
受到这想法影响,我也涉猎了
10:46
some product design,
226
646160
2000
一些产品设计方面的领域,
10:48
and it's because design firms
227
648160
3000
因为不少与
10:51
that have connections to architects,
228
651160
2000
建筑师有合作关系的设计公司,
10:53
like, I'm working with Vitra, which is a furniture company,
229
653160
3000
例如,我目前合作的家具设计公司维特拉,
10:56
and Alessi, which is a houseware company.
230
656160
2000
和家庭用具设计公司阿莱西。
10:59
They saw this actually solving a problem:
231
659160
2000
他们认为这可以解决一个问题:
11:01
this ability to differentiate components
232
661160
2000
区分元件,并使它们
11:03
but keep them synthetic.
233
663160
3000
合成在一起。
11:06
So, not to pick on BMW,
234
666160
2000
在此不是挑剔宝马,
11:08
or to celebrate them,
235
668160
2000
也不是称赞它,
11:10
but take BMW as an example.
236
670160
2000
而是拿宝马当个例子。
11:12
They have to, in 2005,
237
672160
3000
在二零零五年,他们必须
11:15
have a distinct identity
238
675160
2000
要让所有类型的车款
11:17
for all their models of cars.
239
677160
2000
都具备鲜明的特征。
11:19
So, the 300 series, or whatever their newest car is,
240
679160
3000
譬如300系列或者任何一款新车,
11:22
the 100 series that's coming out,
241
682160
2000
或者是即将推出的100系列,
11:24
has to look like the 700 series,
242
684160
3000
也都要看起来像
11:27
at the other end of their product line,
243
687160
3000
他们产品线另一端的700系列,
11:30
so they need a distinct, coherent identity,
244
690160
2000
所以他们都需要一个鲜明而协调的特征,
11:32
which is BMW.
245
692160
2000
也就是宝马。
11:34
At the same time, there's a person paying 30,000 dollars
246
694160
3000
同时,有人付三万美元
11:37
for a 300-series car,
247
697160
2000
买一辆300系列的车,
11:39
and a person paying 70,000 dollars
248
699160
2000
也有人愿意花七万美元
11:41
for a 700 series,
249
701160
2000
买一辆700系列的车,
11:43
and that person paying more than double
250
703160
2000
付了超过两倍价钱的那个人
11:45
doesn't want their car to look too much like
251
705160
2000
是不会希望他们的车看起来太像
11:47
the bottom-of-the-market car.
252
707160
2000
低端市场车款的。
11:49
So they have to also discriminate between these products.
253
709160
3000
所以他们需要区别对待这些不同的商品。
11:52
So, as manufacturing
254
712160
2000
所以,当生产制造过程
11:54
starts to allow more
255
714160
3000
开始允许更多的
11:57
design options,
256
717160
2000
设计选择,
11:59
this problem gets exacerbated,
257
719160
2000
这个问题就更加严重了,
12:01
of the whole and the parts.
258
721160
2000
对整体与局部而言都一样。
12:03
Now, as an architect, part-to-whole relationships
259
723160
2000
身为建筑师,全体-局部的关系 --
12:05
is all I think about,
260
725160
2000
是我最关注的,
12:07
but in terms of product design
261
727160
2000
但就产品设计来说
12:09
it's becoming more and more of an issue for companies.
262
729160
3000
也逐渐变成设计公司所需面对的问题了。
12:12
So, the first kind of test product we did
263
732160
2000
我们首先拿来测试的产品
12:14
was with Alessi,
264
734160
2000
是与阿莱西(注:意大利家用品制造商) 合作,
12:16
which was for a coffee and tea set.
265
736160
2000
是一套咖啡茶具组。
12:18
It's an incredibly expensive coffee and tea set;
266
738160
3000
那是一套相当昂贵的咖啡茶具组;
12:21
we knew that at the beginning. So, I actually went to some people I knew
267
741160
3000
我们打从一开始就知道了。所以,我拜访了
12:24
down south in San Diego,
268
744160
3000
圣地牙哥的一些朋友,
12:27
and we used an exploded
269
747160
2000
我们采用
12:29
titanium forming method
270
749160
2000
钛金属爆炸成形法,
12:31
that's used in the aerospace industry.
271
751160
2000
这种方法多用在航太工业。
12:34
Basically what we can do,
272
754160
2000
基本上我们能做的,
12:36
is just cut a graphite mold,
273
756160
2000
只是切割一个石墨模子,
12:38
put it in an oven, heat it to 1,000 degrees,
274
758160
3000
放进烤箱、加热至一千度,
12:42
gently inflate titanium that's soft,
275
762160
2000
小心地对软化的钛金属充气,
12:44
and then explode it at the last minute into this form.
276
764160
3000
最终将其爆炸,成型。
12:47
But what's great about it is,
277
767160
2000
但最棒的是,
12:49
the forms are only a few hundred dollars.
278
769160
2000
产生形体只需花几百美金。
12:51
The titanium's several thousand dollars, but the forms are very cheap.
279
771160
3000
钛金属要花几千美金,但产生形体则很廉价。
12:54
So, we designed a system here
280
774160
2000
所以我们设计了一个系统
12:57
of eight curves that could be swapped,
281
777160
1000
其中包括可以相互置换的八条曲线,
13:00
very similar to that housing project I showed you,
282
780160
3000
和我刚才提到的建筑案例类似,
13:03
and we could recombine those together,
283
783160
2000
接着我们将他们合并在一起,
13:05
so that we always had ergonomic shapes
284
785160
3000
确保所得到的造型符合人体工程学理论
13:08
that always had the same volume
285
788160
3000
同时有同样的体积
13:11
and could always be produced in the same way.
286
791160
2000
而且能用同样的方式再造。
13:13
That way, each one of these tools we could pay for with
287
793160
2000
这么一来,虽然这些工具的价值
13:15
a few hundred dollars,
288
795160
2000
每个只有几百美金,
13:17
and get incredible variation in the components.
289
797160
3000
却能产生元件之间令人意想不到的变化。
13:20
And this is one of those examples of the sets.
290
800160
3000
这仅是诸多例子之一。
13:23
So, for me, what was important is that
291
803160
2000
所以对我来说,重要的是
13:25
this coffee set --
292
805160
2000
这组咖啡茶具组 --
13:27
which is just a coffee pot, a teapot,
293
807160
2000
虽然只不过是一个咖啡壶、一个茶壶,
13:29
and those are the pots sitting on a tray --
294
809160
2000
放在托盘上的茶壶 --
13:31
that they would have a coherence --
295
811160
2000
他们有一种一致性 --
13:33
so, they would be Greg Lynn Alessi coffee pots --
296
813160
3000
他们可以被称作格雷格 林恩阿莱西咖啡壶 --
13:36
but that everyone who bought one
297
816160
2000
但每个购买这组茶具的人
13:38
would have a one-of-a-kind object that was unique in some way.
298
818160
4000
都会买到一组在某些特点上独一无二的设计
13:43
To go back to architecture,
299
823160
2000
谈回到建筑,
13:45
what's organic about architecture as a field,
300
825160
3000
对建筑学科来说有机的定义,
13:48
unlike product design,
301
828160
2000
不同于产品设计,
13:50
is this whole issue of holism
302
830160
2000
在于机能整体性的问题
13:52
and of monumentality is really our realm.
303
832160
4000
以及不朽的价值,那才是我们的领域。
13:56
Like, we have to design things which are coherent as a single object,
304
836160
4000
像是我们所设计出来的通常是具有一致性的一个单一工程,
14:00
but also break down into small rooms
305
840160
3000
但同时也区分为不同的房间
14:03
and have an identity of both the big scale
306
843160
2000
而且无论在大尺度和小尺度上
14:05
and the small scale.
307
845160
2000
都能彰显个性。
14:07
Architects tend to work with signature,
308
847160
4000
建筑师偏好处理识别性,
14:11
so that an architect needs a signature
309
851160
2000
所以建筑师需要识别性
14:13
and that signature has to work across the scale of houses
310
853160
3000
在房子的任一尺度下都要具备这种识别性
14:16
up to, say, skyscrapers,
311
856160
3000
大到摩天大楼都一样。
14:19
and that problem of signatures is a thing we're very good at maintaining
312
859160
3000
处理识别性的问题是我们的专长
14:22
and working with; and intricacy,
313
862160
2000
而复杂度
14:24
which is the relationship of, say,
314
864160
2000
即建筑物各种元素间的关系,如
14:26
the shape of a building, its structure, its windows,
315
866160
3000
建筑物外型、结构、窗户、
14:29
its color, its pattern. These are real architectural problems.
316
869160
5000
颜色、样式等。这些都是实际的建筑问题。
14:34
So, my kind of hero for this in the natural world
317
874160
3000
所以自然界在这方面我所崇拜的
14:37
are these tropical frogs.
318
877160
2000
是热带雨蛙。
14:39
I got interested in them because they're the most
319
879160
2000
我对他们感兴趣的原因是
14:41
extreme example
320
881160
2000
他们极为特殊
14:43
of a surface where
321
883160
3000
的表皮以及
14:46
the texture and the -- let's call it the decoration --
322
886160
4000
纹理 -- 姑且称作装饰吧 --
14:50
I know the frog doesn't think of it as decoration, but that's how it works --
323
890160
3000
虽然雨蛙不这么认为,但它呈现出来的的确是装饰--
14:53
are all intricately connected to one another.
324
893160
3000
这些复杂的纹理彼此相互连结。
14:56
So a change in the form
325
896160
2000
当雨蛙的形体有所改变
14:58
indicates a change in the color pattern.
326
898160
2000
身上的花纹随之变化
15:00
So, the pattern and the form aren't the same thing,
327
900160
3000
所以,花纹和型态虽然不是同一件事,
15:03
but they really work together and are fused
328
903160
2000
但他们却以一种独特的方式彼此融合、
15:05
in some way.
329
905160
2000
交互运作。
15:07
So, when doing a center
330
907160
3000
所以呢,当我设计
15:10
for the national parks in Costa Rica,
331
910160
3000
哥斯大黎加国家公园旅客中心时,
15:13
we tried to use that idea of a gradient color
332
913160
2000
我们尝试运用渐层色以及
15:15
and a change in texture
333
915160
3000
以及纹理变化的想法
15:18
as the structure moves across the surface of the building.
334
918160
3000
使建筑随着结构的不同而有所改变。
15:22
We also used a continuity of change
335
922160
3000
我们也让变化连续从
15:25
from a main exhibition hall to a natural history museum,
336
925160
4000
展览大厅延续到自然历史博物馆,
15:29
so it's all one continuous change
337
929160
2000
所以连续变化是整体性的
15:31
in the massing,
338
931160
2000
横跨建筑量体。
15:33
but within that massing are very different kinds of spaces and forms.
339
933160
4000
然而在量体之内,空间和形式却大异其趣
15:37
In a housing project in Valencia, Spain, we're doing,
340
937160
3000
在西班牙瓦伦西亚的住宅这一案例里,
15:40
the different towers of housing fused together
341
940160
4000
我们尝试将不同的住宅高楼融合在一起
15:44
in shared curves so you get a single mass,
342
944160
3000
使其外围曲线呈现一致性,结合为单一量体,
15:47
like a kind of monolith,
343
947160
2000
就像一整块石头般,
15:49
but it breaks down into individual elements.
344
949160
3000
但其实它却由不同单元组合而成。
15:54
And you can see that that change in massing
345
954160
3000
这种量的变化
15:57
also gives all 48 of the apartments
346
957160
3000
同时也给所有四十八个住宅单元
16:00
a unique shape and size,
347
960160
2000
独特的形状与大小,
16:02
but always within a, kind of, controlled limit,
348
962160
3000
却总在一个被控制的有限制的
16:05
an envelope of change.
349
965160
3000
变化外壳中。
16:09
I work with a group of other architects.
350
969160
2000
我和一群建筑师共事,
16:11
We have a company called United Architects.
351
971160
2000
我们的公司叫做联合建筑师。
16:13
We were one of the finalists for the World Trade Center site design.
352
973160
4000
我们的作品曾进入纽约世贸大楼原址竞图案决选。
16:17
And I think this just shows how
353
977160
3000
我认为这展示了
16:20
we were approaching
354
980160
2000
我们想尝试
16:22
the problem of incredibly large-scale construction.
355
982160
3000
超大型建筑的想法。
16:25
We wanted to make a kind of Gothic cathedral
356
985160
3000
我们想在世贸大楼原址的基地
16:28
around the footprints of the World Trade Center site.
357
988160
3000
周围建筑一种哥德式教堂。
16:32
And to do that, we tried to connect up
358
992160
3000
为了实现这个想法,我们尝试将
16:35
the five towers into a single system.
359
995160
4000
五栋大楼连结为单一系统。
16:39
And we looked at, from the 1950s on,
360
999160
4000
我们发现,从一九五零年代开始,
16:43
there were numerous examples of other architects
361
1003160
2000
已经有不少建筑师尝试
16:45
trying to do the same thing.
362
1005160
2000
做与此相同的事情。
16:47
We really approached it at the level
363
1007160
2000
我们的作法是以
16:49
of the typology of the building,
364
1009160
2000
建筑物的类型为基础,
16:51
where we could build these five separate towers,
365
1011160
2000
也就是我们本可以使五栋原本分离的大楼,
16:53
but they would all join at the 60th floor
366
1013160
3000
在六十楼的位置相连结
16:56
and make a kind of single monolithic mass.
367
1016160
3000
成为一个单一的巨型个体。
17:00
With United Architects, also,
368
1020160
2000
联合建筑师事务所也参与了
17:02
we made a proposal for the European Central Bank headquarters
369
1022160
3000
欧洲中央银行总部的设计提案,
17:05
that used the same system,
370
1025160
2000
在那我们也采用了相同系统,
17:07
but this time in a much more monolithic mass,
371
1027160
2000
但这个提案的单一量体更大,
17:09
like a sphere.
372
1029160
2000
就像一颗球。
17:11
But again, you can see this, kind of,
373
1031160
2000
但是,你所看到的这种
17:13
organic fusion
374
1033160
2000
复合建筑元素的
17:15
of multiple building elements
375
1035160
2000
有机融合方法
17:17
to make a thing which is whole, but breaks down into smaller parts,
376
1037160
4000
使得事物以一种令人惊异的有机方式建构为一个整体,
17:21
but in an incredibly organic way.
377
1041160
3000
其构成单元又能独立存在。
17:24
Finally, I'd like to just show you
378
1044160
2000
最后,我想让大家看看
17:26
some of the effects of using digital fabrication.
379
1046160
4000
利用数位制造技术的影响。
17:30
About six years ago, I bought one of these CNC mills,
380
1050160
3000
大约六年前,我买了一部电脑数字控制雕铣机,
17:33
to just replace, kind of,
381
1053160
2000
原本是为了防止
17:35
young people cutting their fingers off all the time building models.
382
1055160
4000
年轻人做建筑模型时频繁发生的手指切割意外。
17:39
And I also bought a laser cutter
383
1059160
2000
我也买了一部雷射切割机
17:41
and started to fabricate within my own shop,
384
1061160
3000
在我自己的店里用作模型制作,
17:44
kind of, large-scale building elements and models,
385
1064160
3000
类似大型建筑元件与模型的制作,
17:47
where we could go directly to the tooling.
386
1067160
3000
方便大家直接使用各种工具。
17:50
What I found out is that the tooling,
387
1070160
3000
我发现在工具使用上,
17:53
if you intervened in the software,
388
1073160
2000
如果加上软件的介入,
17:55
actually produced decorative effects.
389
1075160
2000
可以制造出装饰效果。
17:57
So, for these interiors, like this shop in Stockholm, Sweden,
390
1077160
4000
所以像是室内设计,例如这个瑞典斯德哥尔摩的商店,
18:01
or this installation wall in the Netherlands
391
1081160
3000
或者荷兰建筑学会的
18:04
at the Netherlands Architecture Institute,
392
1084160
3000
装置墙面设计,
18:07
we could use the texture that the tool would leave
393
1087160
3000
我们会用工具所留下的质感
18:10
to produce a lot of the spatial effects,
394
1090160
3000
来产生不错的空间效果,
18:13
and we could integrate the texture of the wall
395
1093160
2000
我们可以利用此材料将墙壁的纹理
18:15
with the form of the wall with the material.
396
1095160
3000
和形式整合起来。
18:18
So, in vacuum-formed plastic, in fiberglass,
397
1098160
4000
同样地适用于真空成形塑胶、玻璃纤维、
18:22
and then even at the level of structural steel,
398
1102160
2000
甚至结构钢材,
18:24
which you think of as being linear and modular.
399
1104160
2000
这些都被视为是线性、模矩化的建材。
18:26
The steel industry is so far
400
1106160
2000
目前,制钢业
18:28
ahead of the design industry
401
1108160
2000
远领先于设计行业。
18:30
that if you take advantage of it
402
1110160
2000
如果你想利用它,
18:32
you can even start to think of beams and columns
403
1112160
3000
你甚至可以想像得到那些滚轴和圆柱
18:35
all rolled together into a single system
404
1115160
3000
堆在一起,形成一个
18:38
which is highly efficient,
405
1118160
2000
不仅高效率,
18:40
but also produces decorative effects
406
1120160
2000
又充满装饰感,
18:42
and formal effects
407
1122160
2000
以及包含一种有机美的,
18:44
that are very beautiful and organic.
408
1124160
2000
统一的系统。
18:46
Thanks very much.
409
1126160
3000
非常感谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog