Greg Lynn: How calculus is changing architecture

69,280 views ・ 2009-01-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yifat Adler מבקר: Ido Dekkers
00:12
What I thought I would talk about today
0
12160
2000
היום אני אדבר
00:14
is the transition from one mode
1
14160
3000
על השינויים שחלו באופן
00:17
of thinking about nature
2
17160
2000
ההתבוננות בטבע
00:19
to another that's tracked by architecture.
3
19160
2000
בתחום הארכיטקטורה.
00:21
What's interesting about architects is,
4
21160
3000
הארכיטקטים
00:24
we always have tried to justify beauty
5
24160
3000
תמיד חיפשו את היופי
00:27
by looking to nature,
6
27160
2000
בטבע,
00:29
and arguably, beautiful architecture
7
29160
3000
וארכיטקטורה שנחשבה יפה
00:32
has always been looking at a model of nature.
8
32160
2000
תמיד התבססה על הטבע כמודל.
00:34
So, for roughly 300 years,
9
34160
3000
וכך, במשך כ-300 שנים,
00:37
the hot debate in architecture
10
37160
2000
הויכוח הלוהט בשדה הארכיטקטורה
00:39
was whether the number five
11
39160
2000
נגע לשאלה איזה מספר,
00:41
or the number seven
12
41160
2000
חמש או שבע,
00:43
was a better proportion to think about architecture,
13
43160
2000
הוא הפרופרוציה העדיפה בארכיטקטורה,
00:45
because the nose was one-fifth of your head,
14
45160
4000
מכיוון שהאף הוא חמישית של הראש,
00:49
or because your head was one-seventh of your body.
15
49160
3000
והראש הוא שביעית של הגוף.
00:52
And the reason that that was the model
16
52160
2000
הסיבה לכך שהמודלים האלו נבחרו
00:54
of beauty and of nature
17
54160
2000
כמודלים ליופי ולטבע
00:56
was because the decimal point had not been invented yet --
18
56160
3000
היא שעדיין לא המציאו את הנקודה העשרונית.
00:59
it wasn't the 16th century --
19
59160
3000
בתקופה של טרום המאה ה-16
01:02
and everybody had to dimension a building
20
62160
3000
כולם נאלצו לקבוע מימדים של בניינים
01:05
in terms of fractions,
21
65160
2000
בעזרת שברים,
01:07
so a room would be dimensioned
22
67160
2000
וכך חדר היה יכול להיות,
01:09
as one-fourth of a facade;
23
69160
2000
לדוגמא, רבע מחזית הבניין;
01:11
the structural dais of that might be dimensioned as 10 units,
24
71160
4000
המבנה שלו היה יכול להיות בגודל של 10 יחידות,
01:15
and you would get down to the small elements
25
75160
3000
והרכיבים הקטנים היו מתקבלים
01:18
by fractional subdivision:
26
78160
2000
ע"י חלוקה מעודנת יותר ויותר
01:20
finer and finer and finer.
27
80160
2000
לשברים.
01:22
In the 15th century, the decimal point was invented;
28
82160
3000
במאה ה-15, המציאו את הנקודה העשרונית,
01:25
architects stopped using fractions,
29
85160
2000
והארכיטקטים הפסיקו להשתמש בשברים
01:27
and they had a new model of nature.
30
87160
2000
ויצרו מודל חדש של הטבע.
01:29
So, what's going on today
31
89160
3000
וכך כיום
01:32
is that there's a model of natural form
32
92160
3000
קיים מודל של צורות טבעיות
01:35
which is calculus-based
33
95160
2000
המבוסס על חדו"א
01:37
and which is using digital tools,
34
97160
2000
ועושה שימוש בציוד דיגיטלי.
01:39
and that has a lot of implications
35
99160
2000
יש לכך השלכות רבות
01:41
to the way we think about beauty and form,
36
101160
2000
על דרך המחשבה שלנו על יופי ועל צורה,
01:43
and it has a lot of implications in the way we think about nature.
37
103160
4000
ועל דרך המחשבה שלנו על הטבע.
01:47
The best example of this would probably be the Gothic,
38
107160
3000
הבניה הגותית היא דוגמא מצוינת לכך.
01:50
and the Gothic was invented after the invention of calculus,
39
110160
4000
הבניה הגותית הומצאה לאחר המצאת החדו"א.
01:54
although the Gothic architects
40
114160
2000
ולמרות שארכיטקטים גותיים
01:56
weren't really using calculus to define their forms.
41
116160
3000
לא עשו שימוש בחדו"א להגדרת הצורות בהן עשו שימוש,
01:59
But what was important is,
42
119160
2000
התקופה הגותית היתה
02:01
the Gothic moment in architecture was the first time
43
121160
2000
התקופה הראשונה
02:03
that force and motion was thought of in terms of form.
44
123160
4000
בה חשבו על כוחות ותנועה במונחים של צורה.
02:07
So, examples like Christopher Wren's King's Cross:
45
127160
3000
ראו לדוגמא את קינגס קרוס של כריסטופר רן:
02:10
you can see that the structural forces of the vaulting
46
130160
4000
הכוחות המבניים של הקמרונים
02:14
get articulated as lines, so you're really actually seeing
47
134160
3000
מודגשים כקווים, וכך ניתן לראות
02:17
the expression of structural force and form.
48
137160
3000
את ביטויים של הכוח המבני והצורה.
02:20
Much later, Robert Maillart's bridges,
49
140160
3000
בתקופה מאוחרת יותר, רוברט מייאר
02:23
which optimize structural form
50
143160
3000
בנה גשרים בעלי צורה מבנית אופטימלית
02:26
with a calculus curvature almost like a parabola.
51
146160
3000
תוך שימוש בעקמומיות מתחום החדו"א הדומה מאוד לפרבולה.
02:29
The Hanging Chain models of Antonio Gaudi,
52
149160
4000
דגמי קווי השרשרות של אנטוניו גאודי,
02:33
the Catalan architect.
53
153160
2000
הארכיטקט הקטאלני.
02:35
The end of the 19th century, beginning of the 20th century,
54
155160
4000
בסוף המאה ה-19, תחילת המאה ה-20,
02:40
and how that Hanging Chain model
55
160160
2000
הדגמים של קווי השרשרת
02:42
translates into archways
56
162160
2000
הופכים למעברים מקומרים
02:44
and vaulting.
57
164160
2000
ולגגות מקומרים.
02:46
So, in all of these examples,
58
166160
2000
בכל הדוגמאות האלו,
02:48
structure is the determining force.
59
168160
3000
המבנה הוא הכוח הקובע.
02:52
Frei Otto was starting to use foam bubble diagrams
60
172160
3000
פריי אוטו החל להשתמש בתרשימים ובמודלים
02:55
and foam bubble models to generate his Mannheim Concert Hall.
61
175160
5000
של בועות סבון כדי לבנות את אולם הקונצרטים של מנהיים.
03:00
Interestingly, in the last 10 years
62
180160
3000
בעשר השנים האחרונות,
03:03
Norman Foster used a similar heat thermal transfer model
63
183160
4000
נורמן פוסטר עשה שימוש מעניין במודל דומה של העברה תרמית
03:07
to generate the roof of the National Gallery,
64
187160
4000
כדי לבנות את הגג של הגלריה הלאומית,
03:11
with the structural engineer Chris Williams.
65
191160
2000
בשיתוף עם מהנדס הבניין כריס ויליאמס.
03:13
In all these examples,
66
193160
2000
בכל הדוגמאות האלו,
03:15
there's one ideal form,
67
195160
2000
ישנה צורה אידיאלית אחת,
03:17
because these are thought in terms of structure.
68
197160
2000
מכיוון שהחשיבה היא במונחים של מבנה.
03:20
And as an architect, I've always found these kinds of systems
69
200160
3000
כארכיטקט, תמיד חשבתי שמערכות כאלה
03:23
very limiting, because I'm not interested in ideal forms
70
203160
4000
הן מוגבלות מכיוון שאני לא מתעניין בצורות אידיאליות
03:27
and I'm not interested in optimizing to some perfect moment.
71
207160
5000
ובאופטימיזציה כדי להגיע לרגע מושלם כלשהו.
03:32
So, what I thought I would bring up is
72
212160
3000
ברצוני להציג בפניכם
03:35
another component that needs to be thought of,
73
215160
2000
רכיב נוסף שיש להתחשב בו
03:37
whenever you think about nature,
74
217160
2000
כאשר חושבים על הטבע,
03:39
and that's basically the invention of
75
219160
2000
והוא המצאתה של
03:41
generic form in genetic evolution.
76
221160
4000
הצורה הגנרית באבולוציה גנרית.
03:46
My hero is actually not Darwin;
77
226160
2000
הגיבור שלי אינו דרווין;
03:48
it's a guy named William Bateson,
78
228160
2000
אלא בחור שם ויליאם בטסון,
03:50
father of Greg Bateson, who was here for a long time in Monterey.
79
230160
5000
אביו של גרג בטסון, ששהה כאן במונטריי במשך שנים רבות.
03:55
And he was what you'd call a teratologist:
80
235160
2000
הוא עסק בטרטולוגיה:
03:57
he looked at all of the monstrosities and mutations
81
237160
5000
כדי למצוא כללים וחוקים הוא בחן מקרים מעוותים ומוטציות
04:02
to find rules and laws, rather than looking at the norms.
82
242160
3000
במקום לבחון את המקרים הנורמליים.
04:05
So, instead of trying to find the ideal type
83
245160
3000
וכך, במקום למצוא את הסוג האידיאלי,
04:08
or the ideal average,
84
248160
2000
או את הממוצע האידיאלי,
04:10
he'd always look for the exception. So, in this example,
85
250160
3000
הוא תמיד חיפש את יוצא הדופן. וכך, בדוגמא הזאת,
04:13
which is an example of what's called Bateson's Rule,
86
253160
2000
שהיא דוגמא של כלל בטסון,
04:15
he has two kinds of mutations of a human thumb.
87
255160
4000
הוא בחן שתי מוטציות של אגודל אנושי.
04:19
When I first saw this image, 10 years ago,
88
259160
2000
כשראיתי תמונה זו לראשונה, לפני 10 שנים,
04:21
I actually found it very strange and beautiful at the same time.
89
261160
4000
היא נראתה לי מוזרה מאוד ויפהפיה מאוד גם יחד.
04:25
Beautiful, because it has symmetry.
90
265160
2000
היא יפהפיה מכיוון שהיא סימטרית.
04:27
So, what he found is that in all cases of thumb mutations,
91
267160
4000
בטסון גילה שבכל המקרים של מוטציות באגודל,
04:31
instead of having a thumb,
92
271160
3000
במקום אגודל
04:34
you would either get another opposable thumb,
93
274160
2000
ישנו אגודל נגדי נוסף
04:36
or you would get four fingers.
94
276160
2000
או ארבע אצבעות.
04:38
So, the mutations reverted to symmetry.
95
278160
3000
וכך המוטציות יצרו סימטריה.
04:41
And Bateson invented
96
281160
2000
בטסון המציא
04:43
the concept of symmetry breaking,
97
283160
2000
את מושג שבירת הסימטריה,
04:45
which is that
98
285160
2000
האומר
04:47
wherever you lose information in a system,
99
287160
3000
שאם המערכת מאבדת נתונים
04:50
you revert back to symmetry.
100
290160
2000
היא נסוגה לסימטריה.
04:52
So, symmetry wasn't the sign of order and organization --
101
292160
4000
וכך, סימטריה אינה סימן לארגון וסדר
04:56
which is what I was always understanding, and as is an architect --
102
296160
3000
-- כמו שתמיד הבנתי כארכיטקט --
04:59
symmetry was the absence of information.
103
299160
3000
סימטריה היא מחסור בנתונים.
05:02
So, whenever you lost information, you'd move to symmetry;
104
302160
2000
וכך, כשמאבדים נתונים - עוברים לסימטריה;
05:04
whenever you added information to a system, you would break symmetry.
105
304160
4000
כשמוסיפים נתונים למערכת, שוברים את הסימטריה.
05:08
So, this whole idea of natural form shifted at that moment
106
308160
4000
וכך הרעיון של צורות טבעיות השתנה
05:12
from looking for ideal shapes
107
312160
3000
מחיפוש צורות אידיאליות
05:15
to looking for a combination of
108
315160
2000
לחיפוש צירופים של
05:17
information and generic form.
109
317160
4000
נתונים וצורות גנריות.
05:21
You know, literally after seeing that image,
110
321160
3000
לאחר שראינו את התמונה הזו,
05:24
and finding out what Bateson was working with,
111
324160
3000
וגילינו במה בטסון עסק,
05:27
we started to use these rules for symmetry breaking and branching
112
327160
4000
התחלנו ליישם את כללי שבירת הסימטריה והענפים
05:31
to start to think about architectural form.
113
331160
2000
על צורות ארכיטקטוניות.
05:33
To just talk for a minute about the
114
333160
3000
אדבר כעת
05:36
digital mediums that we're using now
115
336160
2000
על האמצעים הדיגיטליים בהם אנחנו משתמשים
05:38
and how they integrate calculus:
116
338160
3000
וכיצד הם משלבים חדו"א:
05:41
the fact that they're calculus-based
117
341160
2000
משמעות שילוב החדו"א היא
05:43
means that we don't have to think about dimension
118
343160
3000
שאנחנו לא צריכים לחשוב על מימדים
05:46
in terms of ideal units
119
346160
2000
במונחים של יחידות אידיאליות
05:48
or discreet elements.
120
348160
3000
או רכיבים בדידים.
05:51
So, in architecture we deal with
121
351160
2000
בארכיטקטורה אנחנו עוסקים
05:53
big assemblies of components,
122
353160
2000
באספים גדולים של רכיבים.
05:55
so there might be up to, say,
123
355160
3000
בחדר הזה בו אתם יושבים
05:58
50,000 pieces of material
124
358160
2000
ישנם סדר גודל של
06:00
in this room you're sitting in right now
125
360160
2000
50,000 רכיבים
06:02
that all need to get organized.
126
362160
3000
שיש לשלב ביחד.
06:05
Now, typically you'd think that they would all be the same:
127
365160
2000
נוטים לחשוב שעל כל הרכיבים להיות זהים:
06:07
like, the chairs you're sitting in would all be the same dimension.
128
367160
2000
כל הכסאות באותו גודל, לדוגמא.
06:09
You know, I haven't verified this, but it's the norm
129
369160
3000
לא בדקתי זאת כאן, אבל הנורמה היא
06:12
that every chair would be a slightly different dimension,
130
372160
3000
שכל כסא יהיה במימדים קצת שונים,
06:15
because you'd want to space them all out for everybody's sight lines.
131
375160
4000
כדי שנוכל לרווח אותם כך שיהיה שדה ראיה מכל אחד מהם.
06:19
The elements that make up the ceiling grid and the lighting,
132
379160
4000
הרכיבים של רשת התקרה והתאורה
06:23
they're all losing their modular quality,
133
383160
3000
מפסיקים להיות מודולריים
06:26
and moving more and more to these infinitesimal dimensions.
134
386160
3000
ועוברים יותר ויותר למימדים של סדרות אינפיניטיסימליות,
06:29
That's because we're all using calculus tools
135
389160
2000
מפני שציוד הייצור והעיצוב שלהם
06:31
for manufacturing and for design.
136
391160
3000
עושה שימוש בחדו"א.
06:34
Calculus is also a mathematics of curves.
137
394160
4000
חדו"א הוא גם המתמטיקה של העקומות.
06:38
So, even a straight line, defined with calculus, is a curve.
138
398160
4000
בחדו"א - גם קו ישר מוגדר כעקומה -
06:42
It's just a curve without inflection.
139
402160
2000
עקומה ללא עיקומים ופיתולים.
06:44
So, a new vocabulary of form
140
404160
3000
וכך נכנס אוצר מילים חדש של צורות
06:47
is now pervading all design fields:
141
407160
3000
אל כל תחומי העיצוב:
06:50
whether it's automobiles, architecture, products, etc.,
142
410160
4000
מכוניות, ארכיטקטורה, מוצרים וכו'.
06:54
it's really being affected by this digital medium of curvature.
143
414160
3000
הוא מושפע מהאמצעים הדיגיטליים של העקמומיות.
06:57
The intricacies of scale that come out of that --
144
417160
3000
מורכבות קנה המידה שנובע מכך --
07:00
you know, in the example of the nose to the face,
145
420160
3000
בדוגמא של האף לעומת הפנים
07:03
there's a fractional part-to-whole idea.
146
423160
3000
קיים שבר המבטא את היחס בין החלק לשלם.
07:06
With calculus, the whole idea
147
426160
3000
בעזרת חדו"א - רעיון תת החלוקה
07:09
of subdivision is more complex,
148
429160
2000
מורכב יותר,
07:11
because the whole and the parts are one continuous series.
149
431160
4000
מכיוון שהשלם והחלקים הם סדרה רציפה אחת.
07:15
It's too early in the morning for a lecture on calculus,
150
435160
3000
השעה מוקדמת מדי להרצאה על חדו"א,
07:18
so I brought some images to just describe how that works.
151
438160
3000
ולכן הבאתי כמה תמונות המתארות את החדו"א בפעולה.
07:22
This is a Korean church that we did in Queens.
152
442160
3000
זוהי כנסיה קוריאנית שבנינו בקווינס.
07:25
And in this example, you can see
153
445160
3000
בדוגמא זו אתם יכולים לראות
07:28
that the components of this stair are repetitive,
154
448160
4000
שהרכיבים של המדרגה חוזרים על עצמם,
07:32
but they're repetitive without being modular.
155
452160
2000
אבל הם חוזרים על עצמם בלי להיות מודולריים.
07:34
Each one of the elements in this structure
156
454160
2000
לכל אחד מהרכיבים במבנה
07:36
is a unique distance and dimension,
157
456160
4000
גודל ומרחק יחודי משלו,
07:40
and all of the connections are unique angles.
158
460160
2000
ולכל חיבור זווית יחודית.
07:42
Now, the only way we could design that,
159
462160
2000
הדרך היחידה לתכנן מבנה כזה
07:44
or possibly construct it,
160
464160
3000
ולבנות מבנה כזה
07:47
is by using a calculus-based definition
161
467160
2000
היא באמצעות הגדרה של הצורה
07:49
of the form.
162
469160
2000
המבוססת על חדו"א.
07:51
It also is much more dynamic,
163
471160
2000
דרך זו היא גם הרבה יותר דינמית.
07:53
so that you can see that the same form opens and closes
164
473160
3000
תוכלו לראות שאותה צורה נפתחת ונסגרת
07:56
in a very dynamic way as you move across it,
165
476160
3000
בדרך דינמית מאוד כשנעים לאורך המבנה,
07:59
because it has this quality of vector in motion
166
479160
3000
מכיוון שבנויות בתוכה תכונות
08:02
built into it.
167
482160
2000
של וקטור בתנועה.
08:04
So the same space that appears to be a kind of closed volume,
168
484160
3000
וכך, אותו חלל שנראה כחלל סגור,
08:07
when seen from the other side becomes a kind of open vista.
169
487160
4000
הופך לנוף פתוח כשמתבוננים בו מצידו השני.
08:11
And you also get a sense of
170
491160
2000
מתקבלת גם תחושה
08:13
visual movement in the space,
171
493160
2000
של תנועה ויזואלית במרחב,
08:15
because every one of the elements is changing in a pattern,
172
495160
4000
מכיוון שלכל רכיב דפוס שונה,
08:19
so that pattern leads your eye towards the altar.
173
499160
4000
ודפוסים אלה מובילים את העין אל מזבח הכנסייה.
08:23
I think that's one of the main changes,
174
503160
3000
אני חושב ששינוי מרכזי
08:26
also, in architecture:
175
506160
2000
נוסף בארכיטקטורה הוא
08:28
that we're starting to look now not for some ideal form,
176
508160
3000
שהפסקנו לחפש צורות אידיאליות,
08:31
like a Latin cross for a church,
177
511160
3000
כמו צלב לטיני עבור כנסיות,
08:34
but actually all the traits of a church:
178
514160
2000
ועברנו להסתכל על כל מאפייני הכנסיה:
08:36
so, light that comes from behind from an invisible source,
179
516160
4000
אור שמגיע מאחור ממקור בלתי נראה,
08:40
directionality that focuses you towards an altar.
180
520160
4000
כיווניות שממקדת לכיוון המזבח.
08:44
It turns out it's not rocket science
181
524160
2000
מתברר שאין צורך במדע טילים
08:46
to design a sacred space.
182
526160
2000
כדי לתכנן מקום קדוש.
08:48
You just need to incorporate a certain number of traits
183
528160
3000
מספיק לכלול מספר מצומצם של מאפיינים
08:51
in a very kind of genetic way.
184
531160
2000
בצורה מאוד גנטית.
08:54
So, these are the different perspectives of that interior,
185
534160
2000
אלה הן נקודות מבט שונות על החלל הפנימי הזה
08:56
which has a very complex
186
536160
2000
המכיל שילוב מורכב מאוד של כיוונים שונים
08:58
set of orientations all in a simple form.
187
538160
3000
שכל אחד מהם הוא צורה פשוטה.
09:02
In terms of construction and manufacturing,
188
542160
3000
במונחים של בניה וייצור,
09:05
this is a kilometer-long housing block
189
545160
3000
זהו בלוק מגורים באורך קילומטר
09:08
that was built in the '70s in Amsterdam.
190
548160
3000
שנבנה בשנות ה-70 באמסטרדם.
09:11
And here we've broken the 500 apartments
191
551160
2000
כאן חילקנו את 500 הדירות
09:13
up into small neighborhoods,
192
553160
3000
לשכונות קטנות
09:16
and differentiated those neighborhoods.
193
556160
2000
השונות זו מזו.
09:18
I won't go into too much description of any of these projects,
194
558160
3000
לא אכנס לפירוט של הפרוייקטים האלה,
09:21
but what you can see is that
195
561160
2000
אבל תוכלו לראות
09:23
the escalators and elevators
196
563160
3000
שהדרגנועים והמעליות
09:26
that circulate people along the face of the building
197
566160
3000
המשנעים אנשים על חזית הבנין
09:29
are all held up by
198
569160
2000
מוחזקים על ידי
09:31
122 structural trusses.
199
571160
4000
122 מסבכים מבניים.
09:35
Because we're using escalators
200
575160
2000
ומכיוון שאנו עושים שימוש בדרגנועים
09:37
to move people,
201
577160
2000
לשינוע אנשים,
09:39
all of these trusses are picking up diagonal loads.
202
579160
5000
המסבכים האלו נושאים מטענים אלכסוניים.
09:44
So, every one of them is a little bit different-shaped
203
584160
3000
וכך, הצורה של כל אחד מהם משתנה קצת
09:47
as you move down the length of the building.
204
587160
2000
ככל שיורדים לאורך הבניין.
09:49
So, working with
205
589160
2000
בשיתוף פעולה עם
09:51
Bentley and MicroStation,
206
591160
3000
בנטלי ומיקרוסטיישן,
09:54
we've written a custom piece of software
207
594160
2000
כתבנו תוכנה מותאמת אישית
09:56
that networks all of the components together
208
596160
3000
שמחברת בין כל הרכיבים
09:59
into these chunks of information,
209
599160
3000
ויוצרת את פיסות הנתונים האלו,
10:02
so that if we change any element
210
602160
2000
כך שאם אנחנו משנים רכיב כלשהו
10:04
along the length of the building,
211
604160
2000
לאורך הבניין,
10:06
not only does that change distribute
212
606160
3000
השינוי מופץ
10:09
through each one of the trusses,
213
609160
2000
לכל אחד מהמסבכים,
10:11
but each one of the trusses then distributes that information
214
611160
3000
וכל מסבך מפיץ את הנתון החדש
10:14
down the length of the entire facade of the building.
215
614160
3000
לכל אורך חזית הבניין.
10:17
So it's a single calculation
216
617160
2000
יש צורך בחישוב אחד
10:19
for every single component of the building
217
619160
3000
עבור כל רכיב של הבניין
10:22
that we're adding onto.
218
622160
2000
שאנחנו מוסיפים.
10:24
So, it's tens of millions of calculations
219
624160
4000
וכך דרושים עשרות מיליוני חישובים
10:28
just to design one connection between a piece of structural steel
220
628160
3000
רק כדי לתכנן חיבור בין כל פרופיל פלדה
10:31
and another piece of structural steel.
221
631160
2000
לפרופיל פלדה אחר.
10:33
But what it gives us is a harmonic
222
633160
2000
בדרך זאת אנחנו מקבלים
10:35
and synthesized
223
635160
2000
יחס הרמוני וסינתזה
10:39
relationship of all these components, one to another.
224
639160
3000
בין כל הרכיבים.
10:43
This idea has, kind of, brought me into doing
225
643160
3000
הרעיון הזה הביא אותי
10:46
some product design,
226
646160
2000
לעסוק גם בתחום עיצוב המוצר.
10:48
and it's because design firms
227
648160
3000
ישנן חברות עיצוב
10:51
that have connections to architects,
228
651160
2000
העובדות עם ארכיטקטים.
10:53
like, I'm working with Vitra, which is a furniture company,
229
653160
3000
אני, למשל, עובד עם ויטרה - חברת רהיטים,
10:56
and Alessi, which is a houseware company.
230
656160
2000
ועם אלסי - חברה העוסקת במוצרים לבית.
10:59
They saw this actually solving a problem:
231
659160
2000
השיטה הזאת מקנה להן
11:01
this ability to differentiate components
232
661160
2000
יכולת ליצור רכיבים השונים זה מזה
11:03
but keep them synthetic.
233
663160
3000
תוך שמירה על סינתזה ביניהם.
11:06
So, not to pick on BMW,
234
666160
2000
אין לי כוונה להמליץ על BMW,
11:08
or to celebrate them,
235
668160
2000
או לפרסם את החברה,
11:10
but take BMW as an example.
236
670160
2000
אך ניקח את BMW כדוגמא.
11:12
They have to, in 2005,
237
672160
3000
בשנת 2005
11:15
have a distinct identity
238
675160
2000
הם היו זקוקים לזהות יחודית
11:17
for all their models of cars.
239
677160
2000
משותפת לכל דגמי המכוניות שלהם.
11:19
So, the 300 series, or whatever their newest car is,
240
679160
3000
וכך סדרת ה-300, או מה שלא תהייה המכונית החדשה ביותר,
11:22
the 100 series that's coming out,
241
682160
2000
סדרת ה-100 שעומדת לצאת,
11:24
has to look like the 700 series,
242
684160
3000
צריכות להראות כמו סדרת ה-700,
11:27
at the other end of their product line,
243
687160
3000
בקצה השני של מבחר המוצרים שלהם,,
11:30
so they need a distinct, coherent identity,
244
690160
2000
אז הם זקוקים לזהות יחודית וברורה
11:32
which is BMW.
245
692160
2000
המייצגת את BMW,
11:34
At the same time, there's a person paying 30,000 dollars
246
694160
3000
ובו בזמן, אנשים משלמים 30 אלף דולר
11:37
for a 300-series car,
247
697160
2000
עבור מכונית מסדרה 300,
11:39
and a person paying 70,000 dollars
248
699160
2000
ואנשים משלמים 70 אלף דולר
11:41
for a 700 series,
249
701160
2000
עבור מכונית מסדרת ה-700,
11:43
and that person paying more than double
250
703160
2000
והאדם שמשלם יותר מכפליים
11:45
doesn't want their car to look too much like
251
705160
2000
לא רוצה שהמכונית שלו תהיה דומה מדי
11:47
the bottom-of-the-market car.
252
707160
2000
למכונית הנמצאת בתחתית הסולם.
11:49
So they have to also discriminate between these products.
253
709160
3000
ולכן עליהם גם ליצור הבדלים בין המוצרים.
11:52
So, as manufacturing
254
712160
2000
וכך, ככל שתהליכי הייצור
11:54
starts to allow more
255
714160
3000
מתחילים לפתוח בפנינו
11:57
design options,
256
717160
2000
יותר אפשרויות לעיצוב,
11:59
this problem gets exacerbated,
257
719160
2000
בעיית השלם והחלקים
12:01
of the whole and the parts.
258
721160
2000
הולכת ומחריפה.
12:03
Now, as an architect, part-to-whole relationships
259
723160
2000
כארכיטקט, היחסים בין החלק לשלם
12:05
is all I think about,
260
725160
2000
הם תחום העיסוק העיקרי שלי.
12:07
but in terms of product design
261
727160
2000
אבל תחום זה הופך ונעשה חשוב יותר גם
12:09
it's becoming more and more of an issue for companies.
262
729160
3000
עבור חברות העוסקות בתחום עיצוב המוצר.
12:12
So, the first kind of test product we did
263
732160
2000
המוצר הנסיוני הראשון שלנו
12:14
was with Alessi,
264
734160
2000
בוצע עבור אלסי -
12:16
which was for a coffee and tea set.
265
736160
2000
מערכת לקפה ולתה.
12:18
It's an incredibly expensive coffee and tea set;
266
738160
3000
זאת תוכננה להיות מערכת יקרה להפליא,
12:21
we knew that at the beginning. So, I actually went to some people I knew
267
741160
3000
ולכן יכולתי לפנות לאנשים שהכרתי
12:24
down south in San Diego,
268
744160
3000
בסן דיאגו
12:27
and we used an exploded
269
747160
2000
ולהשתמש בשיטות לעיצוב
12:29
titanium forming method
270
749160
2000
טיטאניום ע"י פיצוץ
12:31
that's used in the aerospace industry.
271
751160
2000
הנמצאות בשימוש של תעשיית החלל.
12:34
Basically what we can do,
272
754160
2000
אנחנו יוצרים
12:36
is just cut a graphite mold,
273
756160
2000
תבנית מגרפיט,
12:38
put it in an oven, heat it to 1,000 degrees,
274
758160
3000
מחממים אותה בתנור לטמפרטורה של אלף מעלות,
12:42
gently inflate titanium that's soft,
275
762160
2000
מנפחים בעדינות טיטניום רך
12:44
and then explode it at the last minute into this form.
276
764160
3000
וברגע האחרון מפוצצים אותו לצורת התבנית הזו.
12:47
But what's great about it is,
277
767160
2000
הרעיון של השיטה הוא
12:49
the forms are only a few hundred dollars.
278
769160
2000
שהתבניות עולות רק כמה מאות דולרים.
12:51
The titanium's several thousand dollars, but the forms are very cheap.
279
771160
3000
הטיטניום שווה כמה אלפי דולרים, אבל התבניות זולות מאוד.
12:54
So, we designed a system here
280
774160
2000
תכננו מערכת של 8 עקומות
12:57
of eight curves that could be swapped,
281
777160
1000
הניתנות להחלפה,
13:00
very similar to that housing project I showed you,
282
780160
3000
בדומה לפרויקט הבניה שדיברתי עליו.
13:03
and we could recombine those together,
283
783160
2000
ניתן ליצור צירופים שונים שלהן
13:05
so that we always had ergonomic shapes
284
785160
3000
כך שתמיד נקבל צורות ארגונומיות
13:08
that always had the same volume
285
788160
3000
בעלות נפח זהה
13:11
and could always be produced in the same way.
286
791160
2000
ושניתן לייצרן באופן זהה.
13:13
That way, each one of these tools we could pay for with
287
793160
2000
כך ייצורו של כל כלי עולה לנו
13:15
a few hundred dollars,
288
795160
2000
כמה מאות דולרים,
13:17
and get incredible variation in the components.
289
797160
3000
ואנו מקבלים מגוון נרחב ביותר של מוצרים.
13:20
And this is one of those examples of the sets.
290
800160
3000
זוהי דוגמא למערכת כזאת.
13:23
So, for me, what was important is that
291
803160
2000
מה שהיה חשוב עבורי
13:25
this coffee set --
292
805160
2000
במערכת הקפה הזאת ---
13:27
which is just a coffee pot, a teapot,
293
807160
2000
אלו בסך הכל קומקום קפה וקומקום תה
13:29
and those are the pots sitting on a tray --
294
809160
2000
המוצבים על מגש --
13:31
that they would have a coherence --
295
811160
2000
אבל מצד אחד רצינו שהם יהיו מזוהים
13:33
so, they would be Greg Lynn Alessi coffee pots --
296
813160
3000
כמערכות הקפה של גרג לין אלסי,
13:36
but that everyone who bought one
297
816160
2000
ומצד שני - שכל מי שירכוש מערכת
13:38
would have a one-of-a-kind object that was unique in some way.
298
818160
4000
יקבל מערכת יחידה ומיוחדת.
13:43
To go back to architecture,
299
823160
2000
ואם נחזור לארכיטקטורה,
13:45
what's organic about architecture as a field,
300
825160
3000
מה שהופך את הארכיטקטורה לאורגנית כתחום,
13:48
unlike product design,
301
828160
2000
שלא כמו בתחום עיצוב המוצר,
13:50
is this whole issue of holism
302
830160
2000
הם ההוליזם
13:52
and of monumentality is really our realm.
303
832160
4000
והמונומנטים.
13:56
Like, we have to design things which are coherent as a single object,
304
836160
4000
עלינו לעצב דברים המהווים רכיב יחיד,
14:00
but also break down into small rooms
305
840160
3000
אבל גם מתפרקים לרכיבים קטנים יותר;
14:03
and have an identity of both the big scale
306
843160
2000
דברים בעלי זהות גם בקנה מידה הגדול
14:05
and the small scale.
307
845160
2000
וגם בקנה המידה הקטן.
14:07
Architects tend to work with signature,
308
847160
4000
ארכיטקטים נוטים לאמץ חתימה
14:11
so that an architect needs a signature
309
851160
2000
והחתימה הזו צריכה להתאים
14:13
and that signature has to work across the scale of houses
310
853160
3000
לכל קנה מידה - החל מבתים
14:16
up to, say, skyscrapers,
311
856160
3000
ועד לגורדי שחקים.
14:19
and that problem of signatures is a thing we're very good at maintaining
312
859160
3000
השיטה שלנו נותנת מענה לבעיית החתימות
14:22
and working with; and intricacy,
313
862160
2000
ולבעיית המורכבות -
14:24
which is the relationship of, say,
314
864160
2000
היחס בין
14:26
the shape of a building, its structure, its windows,
315
866160
3000
צורת הבניין, המבנה שלו, החלונות שלו, הצבע שלו,
14:29
its color, its pattern. These are real architectural problems.
316
869160
5000
הדפוס שלו. כל אלה הן בעיות בהן הארכיטקטורה עוסקת.
14:34
So, my kind of hero for this in the natural world
317
874160
3000
הדמויות שלי לחיקוי בעולם הטבע
14:37
are these tropical frogs.
318
877160
2000
הן הצפרדעים הטרופיות האלו.
14:39
I got interested in them because they're the most
319
879160
2000
גיליתי בהן עניין מכיוון שהן
14:41
extreme example
320
881160
2000
הדוגמא הקיצונית ביותר
14:43
of a surface where
321
883160
3000
של משטח בו
14:46
the texture and the -- let's call it the decoration --
322
886160
4000
המרקם וה"קישוטים" --
14:50
I know the frog doesn't think of it as decoration, but that's how it works --
323
890160
3000
אני יודע שהצפרדע לא מתייחסת לכך כאל קישוט אבל כך הוא נראה --
14:53
are all intricately connected to one another.
324
893160
3000
קשורים זה לזה בקשרים מורכבים.
14:56
So a change in the form
325
896160
2000
כך ששינוי בצורה
14:58
indicates a change in the color pattern.
326
898160
2000
מעידה על שינוי בדפוס הצבע.
15:00
So, the pattern and the form aren't the same thing,
327
900160
3000
דפוס הצבע והצורה הם דברים שונים,
15:03
but they really work together and are fused
328
903160
2000
אבל פועלים ביחד
15:05
in some way.
329
905160
2000
ומתמזגים באופן מסויים.
15:07
So, when doing a center
330
907160
3000
וכך כשתכננו מרכז
15:10
for the national parks in Costa Rica,
331
910160
3000
עבור הפארקים הלאומיים של קוסטה ריקה,
15:13
we tried to use that idea of a gradient color
332
913160
2000
ניסינו להשתמש ברעיון של צבע מדורג
15:15
and a change in texture
333
915160
3000
ושינוי במרקם
15:18
as the structure moves across the surface of the building.
334
918160
3000
לאורך פני השטח של הבניין.
15:22
We also used a continuity of change
335
922160
3000
השתמשנו גם בשינוי רציף
15:25
from a main exhibition hall to a natural history museum,
336
925160
4000
החל מאולם התצוגה המרכזי ועד למוזיאון להיסטוריה של הטבע,
15:29
so it's all one continuous change
337
929160
2000
כך שנוצר שינוי רציף
15:31
in the massing,
338
931160
2000
בעיצוב הצורות,
15:33
but within that massing are very different kinds of spaces and forms.
339
933160
4000
הכולל בתוכו מגוון רחב של חללים וצורות.
15:37
In a housing project in Valencia, Spain, we're doing,
340
937160
3000
בפרויקט בנייה שלנו בוולנסיה, ספרד,
15:40
the different towers of housing fused together
341
940160
4000
מגדלי המגורים השונים מתמזגים
15:44
in shared curves so you get a single mass,
342
944160
3000
על ידי קימורים משותפים כך שנוצרת מסה אחת,
15:47
like a kind of monolith,
343
947160
2000
בדומה למונוליט.
15:49
but it breaks down into individual elements.
344
949160
3000
אבל כאן מסה זו מתחלקת לרכיבים נפרדים.
15:54
And you can see that that change in massing
345
954160
3000
אתם יכולים לראות ששינויים בעיצוב הצורות
15:57
also gives all 48 of the apartments
346
957160
3000
נותן לכל אחת מ-48 הדירות
16:00
a unique shape and size,
347
960160
2000
צורה וגודל יחודיים,
16:02
but always within a, kind of, controlled limit,
348
962160
3000
אבל קיימת מעטפת
16:05
an envelope of change.
349
965160
3000
מבוקרת של מידת השינוי.
16:09
I work with a group of other architects.
350
969160
2000
אני עובד עם קבוצת ארכיטקטים
16:11
We have a company called United Architects.
351
971160
2000
בחברה בשם יונייטד ארכיטקטס.
16:13
We were one of the finalists for the World Trade Center site design.
352
973160
4000
הגענו לשלב הגמר בפרויקט התכנון של אתר מרכז הסחר העולמי.
16:17
And I think this just shows how
353
977160
3000
לדעתי, הפרויקט מעיד
16:20
we were approaching
354
980160
2000
על הגישה שלנו
16:22
the problem of incredibly large-scale construction.
355
982160
3000
לבניה בקנה מידה ענק.
16:25
We wanted to make a kind of Gothic cathedral
356
985160
3000
רצינו ליצור מעין קתדרלה גותית
16:28
around the footprints of the World Trade Center site.
357
988160
3000
מסביב לאתר מרכז הסחר העולמי.
16:32
And to do that, we tried to connect up
358
992160
3000
לשם כך ניסינו לחבר
16:35
the five towers into a single system.
359
995160
4000
את חמשת המגדלים למערכת אחת.
16:39
And we looked at, from the 1950s on,
360
999160
4000
בחנו עבודות שנוצרו החל משנות ה-1950.
16:43
there were numerous examples of other architects
361
1003160
2000
ישנו מספר רב של ארכיטקטים
16:45
trying to do the same thing.
362
1005160
2000
שניסו ליצור דבר דומה.
16:47
We really approached it at the level
363
1007160
2000
ניגשנו לפרויקט ברמת
16:49
of the typology of the building,
364
1009160
2000
הטיפולוגיה של הבניין,
16:51
where we could build these five separate towers,
365
1011160
2000
כך שיכולנו לבנות חמישה מגדלים נפרדים
16:53
but they would all join at the 60th floor
366
1013160
3000
המחוברים בקומה השישים
16:56
and make a kind of single monolithic mass.
367
1016160
3000
ויוצרים מסה מונוליטית אחת.
17:00
With United Architects, also,
368
1020160
2000
בנוסף, הגשנו עם יונייטד ארכיטקטס
17:02
we made a proposal for the European Central Bank headquarters
369
1022160
3000
הצעה למטה של הבנק המרכזי האירופי
17:05
that used the same system,
370
1025160
2000
בה השתמשנו באותה מערכת,
17:07
but this time in a much more monolithic mass,
371
1027160
2000
אבל הפעם במסה הרבה יותר מונוליתית,
17:09
like a sphere.
372
1029160
2000
הדומה לכדור.
17:11
But again, you can see this, kind of,
373
1031160
2000
גם כאן תוכלו לראות
17:13
organic fusion
374
1033160
2000
התמזגות אורגנית
17:15
of multiple building elements
375
1035160
2000
של רכיבי בניין רבים
17:17
to make a thing which is whole, but breaks down into smaller parts,
376
1037160
4000
היוצרים דבר שלם המתחלק לחלקים קטנים יותר
17:21
but in an incredibly organic way.
377
1041160
3000
בדרך אורגנית ושלמה.
17:24
Finally, I'd like to just show you
378
1044160
2000
ולסיום, ברצוני להציג בפניכם
17:26
some of the effects of using digital fabrication.
379
1046160
4000
כמה מההשלכות של השימוש בייצור דיגיטלי.
17:30
About six years ago, I bought one of these CNC mills,
380
1050160
3000
לפני כשש שנים קניתי מכונת כירסום נשלטת מחשב
17:33
to just replace, kind of,
381
1053160
2000
המאפשרת להימנע מסיכון אצבעות
17:35
young people cutting their fingers off all the time building models.
382
1055160
4000
בזמן בניית המודלים.
17:39
And I also bought a laser cutter
383
1059160
2000
קניתי גם מכונת חיתוך בלייזר
17:41
and started to fabricate within my own shop,
384
1061160
3000
והתחלתי לייצר בעצמי
17:44
kind of, large-scale building elements and models,
385
1064160
3000
רכיבי בניין ומודלים בקנה מידה גדול.
17:47
where we could go directly to the tooling.
386
1067160
3000
וכך היתה לי גישה למכשירים עצמם.
17:50
What I found out is that the tooling,
387
1070160
3000
גיליתי שאם מתערבים
17:53
if you intervened in the software,
388
1073160
2000
בתוכנה, המכשירים יכולים
17:55
actually produced decorative effects.
389
1075160
2000
ליצור את הקישוטים.
17:57
So, for these interiors, like this shop in Stockholm, Sweden,
390
1077160
4000
וכך, עבור הקירות הפנימיים, כמו לדוגמא בחנות הזאת בשטוקלהולם, שוודיה,
18:01
or this installation wall in the Netherlands
391
1081160
3000
או בקיר הזה במכון לארכיטקטורה
18:04
at the Netherlands Architecture Institute,
392
1084160
3000
של הולנד,
18:07
we could use the texture that the tool would leave
393
1087160
3000
יכולנו לעשות שימוש במרקם שהכלים יצרו
18:10
to produce a lot of the spatial effects,
394
1090160
3000
כדי ליצור אפקטים מרחביים,
18:13
and we could integrate the texture of the wall
395
1093160
2000
ויכולנו לשלב את המרקם של הקיר
18:15
with the form of the wall with the material.
396
1095160
3000
עם הצורה של הקיר ועם החומר עצמו.
18:18
So, in vacuum-formed plastic, in fiberglass,
397
1098160
4000
עשינו זאת בפלסטיק שנוצר בתנאי ואקום, בפיברגלאס,
18:22
and then even at the level of structural steel,
398
1102160
2000
ואפילו ברמה של פרופילי פלדה,
18:24
which you think of as being linear and modular.
399
1104160
2000
שבד"כ מתייחסים אליהם כאל לינארים ומודולריים.
18:26
The steel industry is so far
400
1106160
2000
תעשיית הפלדה הרבה יותר מתקדמת
18:28
ahead of the design industry
401
1108160
2000
מתעשיית העיצוב,
18:30
that if you take advantage of it
402
1110160
2000
ואם ננצל זאת
18:32
you can even start to think of beams and columns
403
1112160
3000
ונחשוב על קורות ועמודים
18:35
all rolled together into a single system
404
1115160
3000
משולבים במערכת אחת
18:38
which is highly efficient,
405
1118160
2000
נייעל מאוד את העבודה,
18:40
but also produces decorative effects
406
1120160
2000
ובנוסף נקבל אפקטים קישוטיים
18:42
and formal effects
407
1122160
2000
וצורתיים יפהפיים
18:44
that are very beautiful and organic.
408
1124160
2000
המהווים חלק אורגני מהמוצר עצמו.
18:46
Thanks very much.
409
1126160
3000
תודה רבה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7