Greg Lynn: How calculus is changing architecture

68,852 views ・ 2009-01-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: June-Hao Hou 審譯者: Zhu Jie
00:12
What I thought I would talk about today
0
12160
2000
我想我今天要談的,
00:14
is the transition from one mode
1
14160
3000
是建築界
00:17
of thinking about nature
2
17160
2000
對於自然(與自然形式)
00:19
to another that's tracked by architecture.
3
19160
2000
在看法上的轉變過程。
00:21
What's interesting about architects is,
4
21160
3000
建築師有趣的地方,
00:24
we always have tried to justify beauty
5
24160
3000
在於我們經常藉由參考自然
00:27
by looking to nature,
6
27160
2000
作為美的依據,
00:29
and arguably, beautiful architecture
7
29160
3000
按理說,漂亮的建築
00:32
has always been looking at a model of nature.
8
32160
2000
也經常以自然為師。
00:34
So, for roughly 300 years,
9
34160
3000
所以,約莫有三百年的時間,
00:37
the hot debate in architecture
10
37160
2000
建築界最熱門的爭辯
00:39
was whether the number five
11
39160
2000
是究竟數字5
00:41
or the number seven
12
41160
2000
或者數字7
00:43
was a better proportion to think about architecture,
13
43160
2000
才是建築中較佳的比例,
00:45
because the nose was one-fifth of your head,
14
45160
4000
因為鼻子是頭部的五分之一長,
00:49
or because your head was one-seventh of your body.
15
49160
3000
而頭卻是身體的七分之一長。
00:52
And the reason that that was the model
16
52160
2000
比例關係之所以會成為
00:54
of beauty and of nature
17
54160
2000
美麗與自然的象徵
00:56
was because the decimal point had not been invented yet --
18
56160
3000
是因為當時尚未發明小數點 --
00:59
it wasn't the 16th century --
19
59160
3000
那是16世紀的事情 --
01:02
and everybody had to dimension a building
20
62160
3000
於是所有人都必須用比例關係
01:05
in terms of fractions,
21
65160
2000
來度量建築物,
01:07
so a room would be dimensioned
22
67160
2000
像一個房間是
01:09
as one-fourth of a facade;
23
69160
2000
立面的四分之一寬;
01:11
the structural dais of that might be dimensioned as 10 units,
24
71160
4000
如果結構基座是10個單位,
01:15
and you would get down to the small elements
25
75160
3000
你可以用比例分割的方法
01:18
by fractional subdivision:
26
78160
2000
得到更小的單元;
01:20
finer and finer and finer.
27
80160
2000
愈切愈細、愈切愈細。
01:22
In the 15th century, the decimal point was invented;
28
82160
3000
15世紀時,發明了小數點;
01:25
architects stopped using fractions,
29
85160
2000
建築師不再使用比例,
01:27
and they had a new model of nature.
30
87160
2000
他們有了描述大自然的新模型。
01:29
So, what's going on today
31
89160
3000
所以,今天我們所使用的
01:32
is that there's a model of natural form
32
92160
3000
是一種自然形式的模型
01:35
which is calculus-based
33
95160
2000
它是基於微積分運算
01:37
and which is using digital tools,
34
97160
2000
而且仰賴數位工具,
01:39
and that has a lot of implications
35
99160
2000
這讓我們對於美麗與形式的看法
01:41
to the way we think about beauty and form,
36
101160
2000
有了更為豐富的含意,
01:43
and it has a lot of implications in the way we think about nature.
37
103160
4000
也包括我們思考大自然的方式。
01:47
The best example of this would probably be the Gothic,
38
107160
3000
其中最好的例子應該是哥德式建築,
01:50
and the Gothic was invented after the invention of calculus,
39
110160
4000
哥德式建築在微積分發明之後出現。
01:54
although the Gothic architects
40
114160
2000
雖然哥德式建築師
01:56
weren't really using calculus to define their forms.
41
116160
3000
並不是使用微積分來定義他們的形式。
01:59
But what was important is,
42
119160
2000
但重要的是,
02:01
the Gothic moment in architecture was the first time
43
121160
2000
哥德時期的建築是首次
02:03
that force and motion was thought of in terms of form.
44
123160
4000
用形式來思考力與動態。
02:07
So, examples like Christopher Wren's King's Cross:
45
127160
3000
以Christopher Wren的國王十字(King's Cross)車站為例:
02:10
you can see that the structural forces of the vaulting
46
130160
4000
你可以看到拱頂的結構力量
02:14
get articulated as lines, so you're really actually seeing
47
134160
3000
以線條方式連接,所以你真的可以看見
02:17
the expression of structural force and form.
48
137160
3000
結構力量和形式的表現。
02:20
Much later, Robert Maillart's bridges,
49
140160
3000
再拿廿世紀初Robert Maillart的橋為例,
02:23
which optimize structural form
50
143160
3000
它的結構形式是透過
02:26
with a calculus curvature almost like a parabola.
51
146160
3000
曲率運算所得的最佳形體,宛如拋物線一般。
02:29
The Hanging Chain models of Antonio Gaudi,
52
149160
4000
另一個例子,西班牙加泰隆建築師安東尼•高地
02:33
the Catalan architect.
53
153160
2000
所製作的懸吊繩索模型。
02:35
The end of the 19th century, beginning of the 20th century,
54
155160
4000
此時是19世紀末、20世紀初,
02:40
and how that Hanging Chain model
55
160160
2000
該懸吊繩索模型最令人感興趣的
02:42
translates into archways
56
162160
2000
是線條如何被詮釋為拱門和
02:44
and vaulting.
57
164160
2000
拱頂結構。
02:46
So, in all of these examples,
58
166160
2000
所以,這些例子中,
02:48
structure is the determining force.
59
168160
3000
結構是最關鍵的決定力。
02:52
Frei Otto was starting to use foam bubble diagrams
60
172160
3000
Frei Otto利用泡沫的氣泡圖形
02:55
and foam bubble models to generate his Mannheim Concert Hall.
61
175160
5000
和氣泡模型,設計了他的曼海姆(Mannheim)音樂廳。
03:00
Interestingly, in the last 10 years
62
180160
3000
很有趣的,在過去十年,
03:03
Norman Foster used a similar heat thermal transfer model
63
183160
4000
諾曼•福斯特也用了類似的熱傳導模型
03:07
to generate the roof of the National Gallery,
64
187160
4000
來產生國家藝廊的屋頂,
03:11
with the structural engineer Chris Williams.
65
191160
2000
那是和結構工程師Chris Williams的合作。
03:13
In all these examples,
66
193160
2000
在所有這些例子中,
03:15
there's one ideal form,
67
195160
2000
都存在一個理想的形式,
03:17
because these are thought in terms of structure.
68
197160
2000
因為他們都以結構來思考。
03:20
And as an architect, I've always found these kinds of systems
69
200160
3000
就建築師來說,我一直認為這種系統
03:23
very limiting, because I'm not interested in ideal forms
70
203160
4000
非常侷限,因為我對理想形式並不感興趣
03:27
and I'm not interested in optimizing to some perfect moment.
71
207160
5000
而且我也對形式最佳化到某種完美的地步不感興趣。
03:32
So, what I thought I would bring up is
72
212160
3000
所以,我想提出的是
03:35
another component that needs to be thought of,
73
215160
2000
另一個值得思考的層面。
03:37
whenever you think about nature,
74
217160
2000
每當你想到自然,
03:39
and that's basically the invention of
75
219160
2000
那基本上是一般形體
03:41
generic form in genetic evolution.
76
221160
4000
透過基因演化後的結果。
03:46
My hero is actually not Darwin;
77
226160
2000
我心目中的英雄並不是達爾文;
03:48
it's a guy named William Bateson,
78
228160
2000
而是William Bateson(英國基因學家),
03:50
father of Greg Bateson, who was here for a long time in Monterey.
79
230160
5000
他是Greg Bateson之父,曾長期居住在蒙特瑞(Monterey),
03:55
And he was what you'd call a teratologist:
80
235160
2000
你可以稱他為畸形學家:
03:57
he looked at all of the monstrosities and mutations
81
237160
5000
他檢視各種畸形與突變案例
04:02
to find rules and laws, rather than looking at the norms.
82
242160
3000
並從中尋找規律與法則,而非只檢視通例。
04:05
So, instead of trying to find the ideal type
83
245160
3000
所以,與其尋找理想型態
04:08
or the ideal average,
84
248160
2000
或理想平均值,
04:10
he'd always look for the exception. So, in this example,
85
250160
3000
他總是尋找例外情況。所以,以這個例子來說,
04:13
which is an example of what's called Bateson's Rule,
86
253160
2000
這例子被稱作Bateson法則,
04:15
he has two kinds of mutations of a human thumb.
87
255160
4000
他舉出兩種人類大拇指突變類型。
04:19
When I first saw this image, 10 years ago,
88
259160
2000
10年前我初次看到這張影像,
04:21
I actually found it very strange and beautiful at the same time.
89
261160
4000
我其實覺得它暨奇異又美麗。
04:25
Beautiful, because it has symmetry.
90
265160
2000
美麗,是因為它具有對稱性。
04:27
So, what he found is that in all cases of thumb mutations,
91
267160
4000
所以,當他發現在所有的拇指突變案例中,
04:31
instead of having a thumb,
92
271160
3000
如果不是只有一個拇指,
04:34
you would either get another opposable thumb,
93
274160
2000
就是會長出另一個反向的拇指,
04:36
or you would get four fingers.
94
276160
2000
或者你會得到另一組四個手指頭。
04:38
So, the mutations reverted to symmetry.
95
278160
3000
所以,突變會回歸到對稱性。
04:41
And Bateson invented
96
281160
2000
據此,Bateson發明了
04:43
the concept of symmetry breaking,
97
283160
2000
對稱斷裂(symmetry breaking)的概念。
04:45
which is that
98
285160
2000
也就是說
04:47
wherever you lose information in a system,
99
287160
3000
當你在系統中欠缺資訊時,
04:50
you revert back to symmetry.
100
290160
2000
你就回頭使用對稱法。
04:52
So, symmetry wasn't the sign of order and organization --
101
292160
4000
所以,對稱無關乎秩序與組織 --
04:56
which is what I was always understanding, and as is an architect --
102
296160
3000
這也是我基於建築師身分所一直理解的事實 --
04:59
symmetry was the absence of information.
103
299160
3000
對稱是因為缺乏資訊。
05:02
So, whenever you lost information, you'd move to symmetry;
104
302160
2000
所以,每當你缺乏資訊時,你就用對稱;
05:04
whenever you added information to a system, you would break symmetry.
105
304160
4000
每當你增加資訊到系統中時,你就打破了對稱。
05:08
So, this whole idea of natural form shifted at that moment
106
308160
4000
於是,我們對於自然形體的想法
05:12
from looking for ideal shapes
107
312160
3000
就從尋找理想形狀
05:15
to looking for a combination of
108
315160
2000
轉變為尋找資訊
05:17
information and generic form.
109
317160
4000
和一般形式的組合。
05:21
You know, literally after seeing that image,
110
321160
3000
你知道,看了那幅影像,
05:24
and finding out what Bateson was working with,
111
324160
3000
以及瞭解Bateson所做的事情之後,
05:27
we started to use these rules for symmetry breaking and branching
112
327160
4000
我們開始利用這些對稱斷裂和分支的規則,
05:31
to start to think about architectural form.
113
331160
2000
開始思考建築形體。
05:33
To just talk for a minute about the
114
333160
3000
讓我稍微談一下
05:36
digital mediums that we're using now
115
336160
2000
我們所使用的數位媒介
05:38
and how they integrate calculus:
116
338160
3000
以及如何與微積分整合:
05:41
the fact that they're calculus-based
117
341160
2000
所謂與微積分整合的意思是
05:43
means that we don't have to think about dimension
118
343160
3000
我們不需要用理想度量單位
05:46
in terms of ideal units
119
346160
2000
或離散的單元
05:48
or discreet elements.
120
348160
3000
來思考大小尺寸。
05:51
So, in architecture we deal with
121
351160
2000
所以,在建築界我們處理的是
05:53
big assemblies of components,
122
353160
2000
元件的大型組合體,
05:55
so there might be up to, say,
123
355160
3000
例如說可能有
05:58
50,000 pieces of material
124
358160
2000
五萬件材料
06:00
in this room you're sitting in right now
125
360160
2000
構成了你所身處的這個房間,
06:02
that all need to get organized.
126
362160
3000
而這些材料都必須被妥善安置。
06:05
Now, typically you'd think that they would all be the same:
127
365160
2000
一般而言,你可能認為這些材料都是一樣的:
06:07
like, the chairs you're sitting in would all be the same dimension.
128
367160
2000
例如你所坐的椅子尺寸應該都相同。
06:09
You know, I haven't verified this, but it's the norm
129
369160
3000
我並沒有確認這件事,但根據標準規範
06:12
that every chair would be a slightly different dimension,
130
372160
3000
每張椅子的尺寸應該略有不同,
06:15
because you'd want to space them all out for everybody's sight lines.
131
375160
4000
因為你需要將椅子錯開排列,避免遮住後排視線。
06:19
The elements that make up the ceiling grid and the lighting,
132
379160
4000
構成天花板和照明的元件,
06:23
they're all losing their modular quality,
133
383160
3000
也都逐漸失去它們的模組特性,
06:26
and moving more and more to these infinitesimal dimensions.
134
386160
3000
而變成在尺寸上具備細微差異的物件。
06:29
That's because we're all using calculus tools
135
389160
2000
那是因為微積分工具也都介入了它們的
06:31
for manufacturing and for design.
136
391160
3000
設計與生產過程。
06:34
Calculus is also a mathematics of curves.
137
394160
4000
微積分也是一種曲線的數學。
06:38
So, even a straight line, defined with calculus, is a curve.
138
398160
4000
所以,即使是直線,在微積分中也是一種曲線,
06:42
It's just a curve without inflection.
139
402160
2000
它只不過是沒有彎曲的曲線。
06:44
So, a new vocabulary of form
140
404160
3000
所以,有一種新的形式語彙
06:47
is now pervading all design fields:
141
407160
3000
逐漸充斥在各種設計領域:
06:50
whether it's automobiles, architecture, products, etc.,
142
410160
4000
無論是汽車、建築、產品等等,
06:54
it's really being affected by this digital medium of curvature.
143
414160
3000
都被這種數位媒介所定義的曲率所影響。
06:57
The intricacies of scale that come out of that --
144
417160
3000
其中尺度的錯綜複雜 --
07:00
you know, in the example of the nose to the face,
145
420160
3000
就像鼻子與臉部的比例,
07:03
there's a fractional part-to-whole idea.
146
423160
3000
都存在一種局部與全體在比例上的概念。
07:06
With calculus, the whole idea
147
426160
3000
就微積分而言,細部分割的想法
07:09
of subdivision is more complex,
148
429160
2000
就更為複雜了,
07:11
because the whole and the parts are one continuous series.
149
431160
4000
因為無論全體或局部都是一個連續的序列。
07:15
It's too early in the morning for a lecture on calculus,
150
435160
3000
一大早上微積分課恐怕太辛苦了,
07:18
so I brought some images to just describe how that works.
151
438160
3000
所以我帶了一些圖片,僅僅示範它如何運作。
07:22
This is a Korean church that we did in Queens.
152
442160
3000
這是我們設計的韓國教堂,位於紐約市皇后區。
07:25
And in this example, you can see
153
445160
3000
在這個例子中,你會看到
07:28
that the components of this stair are repetitive,
154
448160
4000
這個梯子的元件是重複出現的,
07:32
but they're repetitive without being modular.
155
452160
2000
但卻不是模組式的重複。
07:34
Each one of the elements in this structure
156
454160
2000
這個結構中的每一個元素
07:36
is a unique distance and dimension,
157
456160
4000
在距離和尺寸上都不一樣,
07:40
and all of the connections are unique angles.
158
460160
2000
每個接點的角度也不同。
07:42
Now, the only way we could design that,
159
462160
2000
我們能設計、甚至建造出來的
07:44
or possibly construct it,
160
464160
3000
唯一辦法,
07:47
is by using a calculus-based definition
161
467160
2000
就是要使用該形體的
07:49
of the form.
162
469160
2000
微積分定義。
07:51
It also is much more dynamic,
163
471160
2000
這個形體十分動態,
07:53
so that you can see that the same form opens and closes
164
473160
3000
所以當你行走跨越建築時,你可以看到
07:56
in a very dynamic way as you move across it,
165
476160
3000
相同形體以很動態的方式打開與關閉,
07:59
because it has this quality of vector in motion
166
479160
3000
因為它呈現了內在的
08:02
built into it.
167
482160
2000
動作向量品質。
08:04
So the same space that appears to be a kind of closed volume,
168
484160
3000
所以呈現為封閉量體的相同空間,
08:07
when seen from the other side becomes a kind of open vista.
169
487160
4000
從另外一側看,卻變成了開放的景觀。
08:11
And you also get a sense of
170
491160
2000
同時你還會感受到
08:13
visual movement in the space,
171
493160
2000
空間中的視覺移動,
08:15
because every one of the elements is changing in a pattern,
172
495160
4000
因為每個元素的樣式都一直改變,
08:19
so that pattern leads your eye towards the altar.
173
499160
4000
而這樣式會將你的視線帶向聖壇。
08:23
I think that's one of the main changes,
174
503160
3000
我想這對建築造成的改變,
08:26
also, in architecture:
175
506160
2000
就是:
08:28
that we're starting to look now not for some ideal form,
176
508160
3000
除了像教堂裡拉丁十字般的理想形式外,
08:31
like a Latin cross for a church,
177
511160
3000
我們開始尋找不同的東西,
08:34
but actually all the traits of a church:
178
514160
2000
甚至包括了教堂的所有特徵:
08:36
so, light that comes from behind from an invisible source,
179
516160
4000
例如不知從何而來、由背後投出的光線,
08:40
directionality that focuses you towards an altar.
180
520160
4000
很自然讓你聚焦至聖壇的方向。
08:44
It turns out it's not rocket science
181
524160
2000
我們並不需要多麼深奧的學問
08:46
to design a sacred space.
182
526160
2000
去設計、造就神聖的空間。
08:48
You just need to incorporate a certain number of traits
183
528160
3000
你只需要用特定的方式
08:51
in a very kind of genetic way.
184
531160
2000
去結合若干空間特點即可。
08:54
So, these are the different perspectives of that interior,
185
534160
2000
所以,這些內部空間的不同面向,
08:56
which has a very complex
186
536160
2000
都具備了十分複雜的角度變化,
08:58
set of orientations all in a simple form.
187
538160
3000
縱使每個變化的形式都很簡單。
09:02
In terms of construction and manufacturing,
188
542160
3000
就營造和構築而言,
09:05
this is a kilometer-long housing block
189
545160
3000
這是個約莫一公里長的住宅街廓
09:08
that was built in the '70s in Amsterdam.
190
548160
3000
興建於七〇年代的阿姆斯特丹。
09:11
And here we've broken the 500 apartments
191
551160
2000
我們將500間公寓打散
09:13
up into small neighborhoods,
192
553160
3000
成為若干小型區域,
09:16
and differentiated those neighborhoods.
193
556160
2000
並且刻意讓它們有差異性。
09:18
I won't go into too much description of any of these projects,
194
558160
3000
我不打算講述太多關於這些計畫的細節,
09:21
but what you can see is that
195
561160
2000
但你可以看到
09:23
the escalators and elevators
196
563160
3000
電扶梯和升降梯
09:26
that circulate people along the face of the building
197
566160
3000
沿著建築物表面輸送人群
09:29
are all held up by
198
569160
2000
它們是由
09:31
122 structural trusses.
199
571160
4000
122根結構桁架支撐。
09:35
Because we're using escalators
200
575160
2000
因為我們用電扶梯
09:37
to move people,
201
577160
2000
輸送人群,
09:39
all of these trusses are picking up diagonal loads.
202
579160
5000
這些構架承受了對角線方向的重量。
09:44
So, every one of them is a little bit different-shaped
203
584160
3000
所以,每根構架的形狀都有些許差異,
09:47
as you move down the length of the building.
204
587160
2000
尤其當沿著建築物長軸移動時可以觀察到。
09:49
So, working with
205
589160
2000
所以,我們在
09:51
Bentley and MicroStation,
206
591160
3000
賓特利公司的MicroStation上
09:54
we've written a custom piece of software
207
594160
2000
撰寫了自己的軟體,
09:56
that networks all of the components together
208
596160
3000
將所有元件以網路形式串連
09:59
into these chunks of information,
209
599160
3000
成為一段段的資訊,
10:02
so that if we change any element
210
602160
2000
當我們沿著建築物長軸
10:04
along the length of the building,
211
604160
2000
變更任何元件時,
10:06
not only does that change distribute
212
606160
3000
不僅會連帶改變
10:09
through each one of the trusses,
213
609160
2000
整棟建築的每根構架,
10:11
but each one of the trusses then distributes that information
214
611160
3000
這些構架還會將資訊
10:14
down the length of the entire facade of the building.
215
614160
3000
傳遞到建築的整個立面。
10:17
So it's a single calculation
216
617160
2000
對建築物的每個元件而言,
10:19
for every single component of the building
217
619160
3000
我們所加上的
10:22
that we're adding onto.
218
622160
2000
都是獨立的運算。
10:24
So, it's tens of millions of calculations
219
624160
4000
所以,光光為了設計
10:28
just to design one connection between a piece of structural steel
220
628160
3000
兩組結構鋼樑之間的接點
10:31
and another piece of structural steel.
221
631160
2000
就要進行千萬次的運算。
10:33
But what it gives us is a harmonic
222
633160
2000
但它所賦與我們的是一種
10:35
and synthesized
223
635160
2000
介於所有元件彼此之間的
10:39
relationship of all these components, one to another.
224
639160
3000
和諧與合成關係。
10:43
This idea has, kind of, brought me into doing
225
643160
3000
受到這想法影響,我也涉獵了
10:46
some product design,
226
646160
2000
產品設計,
10:48
and it's because design firms
227
648160
3000
因為不少設計公司
10:51
that have connections to architects,
228
651160
2000
都和建築師有合作關係,
10:53
like, I'm working with Vitra, which is a furniture company,
229
653160
3000
例如我目前合作的家具設計公司Vitra
10:56
and Alessi, which is a houseware company.
230
656160
2000
和家庭用具設計公司Alessi。
10:59
They saw this actually solving a problem:
231
659160
2000
他們認為這可以解決一個問題:
11:01
this ability to differentiate components
232
661160
2000
區分元件,並使它們
11:03
but keep them synthetic.
233
663160
3000
充分整合在一起的能力。
11:06
So, not to pick on BMW,
234
666160
2000
不是要挑剔BMW,
11:08
or to celebrate them,
235
668160
2000
也不是稱讚他們,
11:10
but take BMW as an example.
236
670160
2000
而是拿BMW當個例子。
11:12
They have to, in 2005,
237
672160
3000
在2005年,他們必須
11:15
have a distinct identity
238
675160
2000
要讓全系列的車種
11:17
for all their models of cars.
239
677160
2000
都具備鮮明的企業特徵。
11:19
So, the 300 series, or whatever their newest car is,
240
679160
3000
譬如300系列或者任何一款新車,
11:22
the 100 series that's coming out,
241
682160
2000
即將推出的100系列,
11:24
has to look like the 700 series,
242
684160
3000
也都要看起來像他們產品線另一端
11:27
at the other end of their product line,
243
687160
3000
昂貴的700系列,
11:30
so they need a distinct, coherent identity,
244
690160
2000
所以他們都需要一些鮮明而易於瞭解的特徵,
11:32
which is BMW.
245
692160
2000
也就是BMW。
11:34
At the same time, there's a person paying 30,000 dollars
246
694160
3000
同時,有人付三萬美元
11:37
for a 300-series car,
247
697160
2000
買300系列,
11:39
and a person paying 70,000 dollars
248
699160
2000
也有人願意花七萬美元
11:41
for a 700 series,
249
701160
2000
買七百系列,
11:43
and that person paying more than double
250
703160
2000
付了兩倍價錢的人
11:45
doesn't want their car to look too much like
251
705160
2000
不會希望他們的車看起來太像
11:47
the bottom-of-the-market car.
252
707160
2000
廉價車款。
11:49
So they have to also discriminate between these products.
253
709160
3000
所以不同等級車款間的差異勢必要易於辨識。
11:52
So, as manufacturing
254
712160
2000
當生產製造過程
11:54
starts to allow more
255
714160
3000
開始提供更多的
11:57
design options,
256
717160
2000
設計選擇,
11:59
this problem gets exacerbated,
257
719160
2000
這個問題就更加嚴重了,
12:01
of the whole and the parts.
258
721160
2000
對整體與局部而言都一樣。
12:03
Now, as an architect, part-to-whole relationships
259
723160
2000
身為建築師,全體-局部的關係 --
12:05
is all I think about,
260
725160
2000
是我最關注的,
12:07
but in terms of product design
261
727160
2000
但就產品設計來說
12:09
it's becoming more and more of an issue for companies.
262
729160
3000
也逐漸變成設計公司所需面對的問題了。
12:12
So, the first kind of test product we did
263
732160
2000
我們首先拿來測試的產品
12:14
was with Alessi,
264
734160
2000
是和Alessi合作,
12:16
which was for a coffee and tea set.
265
736160
2000
是一套咖啡茶具組。
12:18
It's an incredibly expensive coffee and tea set;
266
738160
3000
那是一套相當昂貴的咖啡茶具組;
12:21
we knew that at the beginning. So, I actually went to some people I knew
267
741160
3000
我們打從一開始就知道了。所以,我拜訪了
12:24
down south in San Diego,
268
744160
3000
聖地牙哥的一些朋友,
12:27
and we used an exploded
269
747160
2000
我們採用
12:29
titanium forming method
270
749160
2000
鈦金屬爆炸成形法,
12:31
that's used in the aerospace industry.
271
751160
2000
這種方法多用在航太工業。
12:34
Basically what we can do,
272
754160
2000
基本上我們能做的,
12:36
is just cut a graphite mold,
273
756160
2000
只是切割石墨模子,
12:38
put it in an oven, heat it to 1,000 degrees,
274
758160
3000
放進烤箱、加熱至一千度,
12:42
gently inflate titanium that's soft,
275
762160
2000
緩慢對軟化的鈦金屬充氣,
12:44
and then explode it at the last minute into this form.
276
764160
3000
接著在最後一刻將其爆炸,形成最終形體。
12:47
But what's great about it is,
277
767160
2000
但最棒的是,
12:49
the forms are only a few hundred dollars.
278
769160
2000
產生形體只需花幾百美金。
12:51
The titanium's several thousand dollars, but the forms are very cheap.
279
771160
3000
鈦金屬要花幾千美金,但產生形體變得很廉價。
12:54
So, we designed a system here
280
774160
2000
所以我們設計了一個系統
12:57
of eight curves that could be swapped,
281
777160
1000
其中包括可以相互置換的八條曲線,
13:00
very similar to that housing project I showed you,
282
780160
3000
那和我剛才提到的建築案很類似,
13:03
and we could recombine those together,
283
783160
2000
接著我們將他們合併在一起,
13:05
so that we always had ergonomic shapes
284
785160
3000
確保所得到的造型符合人因工程
13:08
that always had the same volume
285
788160
3000
同時維持相同體積
13:11
and could always be produced in the same way.
286
791160
2000
而且能被建造出來。
13:13
That way, each one of these tools we could pay for with
287
793160
2000
這麼一來,雖然這些工具的價值
13:15
a few hundred dollars,
288
795160
2000
每個只有幾百美金,
13:17
and get incredible variation in the components.
289
797160
3000
卻能產生元件之間令人意想不到的變化。
13:20
And this is one of those examples of the sets.
290
800160
3000
這僅是諸多例子之一。
13:23
So, for me, what was important is that
291
803160
2000
所以對我來說,重要的是
13:25
this coffee set --
292
805160
2000
這組咖啡茶具組 --
13:27
which is just a coffee pot, a teapot,
293
807160
2000
雖然只不過是咖啡壺、茶壺,
13:29
and those are the pots sitting on a tray --
294
809160
2000
一般放在托盤上的茶壺 --
13:31
that they would have a coherence --
295
811160
2000
他們有一種類似性 --
13:33
so, they would be Greg Lynn Alessi coffee pots --
296
813160
3000
他們可以被稱作Greg Lynn Alessi咖啡壺 --
13:36
but that everyone who bought one
297
816160
2000
但每個購買這組茶具的人
13:38
would have a one-of-a-kind object that was unique in some way.
298
818160
4000
都會買到一組在某些特點上獨一無二的設計。
13:43
To go back to architecture,
299
823160
2000
回到建築議題,
13:45
what's organic about architecture as a field,
300
825160
3000
對建築學科來說,
13:48
unlike product design,
301
828160
2000
有機的定義不同於產品設計,
13:50
is this whole issue of holism
302
830160
2000
乃在於機能整體性的問題
13:52
and of monumentality is really our realm.
303
832160
4000
以及不朽的價值,那才是我們的領域。
13:56
Like, we have to design things which are coherent as a single object,
304
836160
4000
像是我們所設計出來的東西通常具有類似性,
14:00
but also break down into small rooms
305
840160
3000
但同時也區分為不同的房間
14:03
and have an identity of both the big scale
306
843160
2000
而且無論在大尺度和小尺度上
14:05
and the small scale.
307
845160
2000
都能彰顯自我身分。
14:07
Architects tend to work with signature,
308
847160
4000
建築師偏好處理識別性,
14:11
so that an architect needs a signature
309
851160
2000
所以建築師需要識別性
14:13
and that signature has to work across the scale of houses
310
853160
3000
在房子的不同尺度下都要具備這種識別性
14:16
up to, say, skyscrapers,
311
856160
3000
大到摩天大樓都一樣。
14:19
and that problem of signatures is a thing we're very good at maintaining
312
859160
3000
處理識別性的問題是我們的專長
14:22
and working with; and intricacy,
313
862160
2000
而就複雜性,
14:24
which is the relationship of, say,
314
864160
2000
來自於建築物各種元素,如
14:26
the shape of a building, its structure, its windows,
315
866160
3000
建築物外型、結構、開窗、
14:29
its color, its pattern. These are real architectural problems.
316
869160
5000
顏色、樣式等。這些都是實際的建築問題。
14:34
So, my kind of hero for this in the natural world
317
874160
3000
所以自然界在這方面我所崇拜的
14:37
are these tropical frogs.
318
877160
2000
是熱帶雨蛙。
14:39
I got interested in them because they're the most
319
879160
2000
我對他們感到興趣的原因是
14:41
extreme example
320
881160
2000
他們極為特殊
14:43
of a surface where
321
883160
3000
的表皮以及
14:46
the texture and the -- let's call it the decoration --
322
886160
4000
紋理 -- 姑且稱作裝飾吧 --
14:50
I know the frog doesn't think of it as decoration, but that's how it works --
323
890160
3000
雖然雨蛙不這麼認為,但它呈現出來的的確是裝飾 --
14:53
are all intricately connected to one another.
324
893160
3000
這些複雜的紋理彼此相互連結。
14:56
So a change in the form
325
896160
2000
當雨蛙的形體有所改變
14:58
indicates a change in the color pattern.
326
898160
2000
身上的花紋隨之變化。
15:00
So, the pattern and the form aren't the same thing,
327
900160
3000
所以,花紋和型態雖然不是同一件事,
15:03
but they really work together and are fused
328
903160
2000
但他們卻以一種獨特的方式彼此融合、
15:05
in some way.
329
905160
2000
交互運作。
15:07
So, when doing a center
330
907160
3000
所以呢,當我設計
15:10
for the national parks in Costa Rica,
331
910160
3000
哥斯大黎加國家公園旅客中心時,
15:13
we tried to use that idea of a gradient color
332
913160
2000
我們嘗試運用漸層色以及
15:15
and a change in texture
333
915160
3000
以及紋理變化的想法
15:18
as the structure moves across the surface of the building.
334
918160
3000
它們會隨著結構的不同而有所改變。
15:22
We also used a continuity of change
335
922160
3000
我們也讓連續的變化從
15:25
from a main exhibition hall to a natural history museum,
336
925160
4000
展覽大廳延續到自然歷史博物館,
15:29
so it's all one continuous change
337
929160
2000
所以連續變化是整體性的
15:31
in the massing,
338
931160
2000
橫跨建築量體。
15:33
but within that massing are very different kinds of spaces and forms.
339
933160
4000
然而在量體之內,空間和形式卻大異其趣。
15:37
In a housing project in Valencia, Spain, we're doing,
340
937160
3000
在西班牙瓦倫西亞的住宅案裡,
15:40
the different towers of housing fused together
341
940160
4000
我們嘗試將不同的住宅高樓融合在一起
15:44
in shared curves so you get a single mass,
342
944160
3000
使其外圍曲線呈現一致性,結合為單一量體,
15:47
like a kind of monolith,
343
947160
2000
就像一整塊石頭般,
15:49
but it breaks down into individual elements.
344
949160
3000
但其實它卻由不同單元組合而成。
15:54
And you can see that that change in massing
345
954160
3000
這種在量體的變化
15:57
also gives all 48 of the apartments
346
957160
3000
同時也給所有48個住宅單元
16:00
a unique shape and size,
347
960160
2000
它們獨特的形狀與大小,
16:02
but always within a, kind of, controlled limit,
348
962160
3000
只不過被包覆在一種像是限制框架的
16:05
an envelope of change.
349
965160
3000
包覆容器內。
16:09
I work with a group of other architects.
350
969160
2000
我和一群建築師共事,
16:11
We have a company called United Architects.
351
971160
2000
我們的公司叫做「聯合建築師(United Architects)」。
16:13
We were one of the finalists for the World Trade Center site design.
352
973160
4000
我們的作品曾進入紐約世貿大樓原址競圖案決選。
16:17
And I think this just shows how
353
977160
3000
我想這呈現了
16:20
we were approaching
354
980160
2000
我們想嘗試
16:22
the problem of incredibly large-scale construction.
355
982160
3000
超大型建案的企圖。
16:25
We wanted to make a kind of Gothic cathedral
356
985160
3000
我們想在世貿大樓原址的基地周邊
16:28
around the footprints of the World Trade Center site.
357
988160
3000
圍繞著一圈哥德式教堂。
16:32
And to do that, we tried to connect up
358
992160
3000
為了達成目的,我們嘗試將
16:35
the five towers into a single system.
359
995160
4000
五棟大樓連結為單一系統。
16:39
And we looked at, from the 1950s on,
360
999160
4000
從1950年代開始,
16:43
there were numerous examples of other architects
361
1003160
2000
已經有不少建築師嘗試
16:45
trying to do the same thing.
362
1005160
2000
去做相同的事情。
16:47
We really approached it at the level
363
1007160
2000
我們的作法是去
16:49
of the typology of the building,
364
1009160
2000
處理建築物的類型,
16:51
where we could build these five separate towers,
365
1011160
2000
使得五棟原本分離的大樓,
16:53
but they would all join at the 60th floor
366
1013160
3000
能在60樓的位置相連結
16:56
and make a kind of single monolithic mass.
367
1016160
3000
成為單一的巨型量體。
17:00
With United Architects, also,
368
1020160
2000
聯合建築師事務所也參與了
17:02
we made a proposal for the European Central Bank headquarters
369
1022160
3000
歐洲中央銀行總部的設計提案,
17:05
that used the same system,
370
1025160
2000
也採用了相同系統,
17:07
but this time in a much more monolithic mass,
371
1027160
2000
但這個提案的單一量體更大,
17:09
like a sphere.
372
1029160
2000
就像一顆球。
17:11
But again, you can see this, kind of,
373
1031160
2000
再一次強調,你所看到的這種
17:13
organic fusion
374
1033160
2000
複合建築元素的
17:15
of multiple building elements
375
1035160
2000
有機融合方法
17:17
to make a thing which is whole, but breaks down into smaller parts,
376
1037160
4000
使得事物以一種令人驚異的有機方式建構為一個整體,
17:21
but in an incredibly organic way.
377
1041160
3000
其構成單元又能獨立存在。
17:24
Finally, I'd like to just show you
378
1044160
2000
最後,我想讓大家看一些
17:26
some of the effects of using digital fabrication.
379
1046160
4000
數位製造技術的影響。
17:30
About six years ago, I bought one of these CNC mills,
380
1050160
3000
大約六年前,我買了一部電腦數值控制雕銑機,
17:33
to just replace, kind of,
381
1053160
2000
原本是為了減少
17:35
young people cutting their fingers off all the time building models.
382
1055160
4000
年輕人切割建築模型的頻繁意外。
17:39
And I also bought a laser cutter
383
1059160
2000
我也買了一部雷射切割機
17:41
and started to fabricate within my own shop,
384
1061160
3000
放在模型工廠內,
17:44
kind of, large-scale building elements and models,
385
1064160
3000
進行大型建築元件與模型的製作,
17:47
where we could go directly to the tooling.
386
1067160
3000
方便大家使用各種工具與機具。
17:50
What I found out is that the tooling,
387
1070160
3000
我發現在工具使用上,
17:53
if you intervened in the software,
388
1073160
2000
如果你在軟體上下功夫,
17:55
actually produced decorative effects.
389
1075160
2000
可以製造出裝飾效果。
17:57
So, for these interiors, like this shop in Stockholm, Sweden,
390
1077160
4000
所以像是室內設計,例如這個瑞典斯德哥爾摩的商店,
18:01
or this installation wall in the Netherlands
391
1081160
3000
或者荷蘭建築學會的
18:04
at the Netherlands Architecture Institute,
392
1084160
3000
裝置牆面設計,
18:07
we could use the texture that the tool would leave
393
1087160
3000
我們會用工具所留下的質感
18:10
to produce a lot of the spatial effects,
394
1090160
3000
來產生不錯的空間效果,
18:13
and we could integrate the texture of the wall
395
1093160
2000
我們會利用這種材料
18:15
with the form of the wall with the material.
396
1095160
3000
將牆的紋理質感和形式整合起來。
18:18
So, in vacuum-formed plastic, in fiberglass,
397
1098160
4000
所以傳統上真空成形塑膠、玻璃纖維、
18:22
and then even at the level of structural steel,
398
1102160
2000
甚至結構鋼材,
18:24
which you think of as being linear and modular.
399
1104160
2000
都被視為是線性、模矩化的建材。
18:26
The steel industry is so far
400
1106160
2000
鋼鐵業已經
18:28
ahead of the design industry
401
1108160
2000
嘗試和設計業合作,
18:30
that if you take advantage of it
402
1110160
2000
如果你能利用這個機會
18:32
you can even start to think of beams and columns
403
1112160
3000
你甚至可以開始想像建築中的樑與柱
18:35
all rolled together into a single system
404
1115160
3000
扭曲纏繞為單一個
18:38
which is highly efficient,
405
1118160
2000
效能極佳的結構系統,
18:40
but also produces decorative effects
406
1120160
2000
卻也同時呈現了必要的裝飾效果
18:42
and formal effects
407
1122160
2000
以及外形效果,
18:44
that are very beautiful and organic.
408
1124160
2000
充分滿足了我們對美感與有機的需求。
18:46
Thanks very much.
409
1126160
3000
謝謝大家。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7