How synthetic biology could wipe out humanity -- and how we can stop it | Rob Reid

176,621 views ・ 2019-07-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: psjmz mz 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
So, there's about seven and a half billion of us.
0
12641
3287
现在地球上大约有75亿人口。
00:16
The World Health Organization tells us that 300 million of us are depressed,
1
16635
3871
世界卫生组织告诉我们这其中 有3000万人身患抑郁症,
00:21
and about 800,000 people take their lives every year.
2
21214
2875
每年大约有80万人选择 结束自己的生命。
00:24
A tiny subset of them choose a profoundly nihilistic route,
3
24803
4074
他们中的一小部分选择了 一种深刻的虚无主义路线,
00:28
which is they die in the act of killing as many people as possible.
4
28901
4215
那就是他们选择通过杀死 尽可能多的人的方式死去。
00:33
These are some famous recent examples.
5
33140
2339
这里有一些最近比较著名的例子。
00:36
And here's a less famous one. It happened about nine weeks ago.
6
36019
3033
同时也有一个不那么出名的。 这件事发生在大约九个星期前。
00:39
If you don't remember it,
7
39076
1192
如果你不记得了,
00:40
it's because there's a lot of this going on.
8
40292
2082
是因为有太多这样的事情在发生。
00:42
Wikipedia just last year counted 323 mass shootings
9
42398
4681
维基百科仅去年就统计了 323起大规模枪击事件,
00:47
in my home country, the United States.
10
47103
2981
发生在我的故乡,美国。
00:50
Not all of those shooters were suicidal,
11
50108
2214
并不是所有的那些 枪击犯都想自杀,
00:52
not all of them were maximizing their death tolls,
12
52346
2796
并不是所有人都在 最大化死亡人数,
00:55
but many, many were.
13
55166
1230
但是很多、很多人是。
00:56
An important question becomes: What limits do these people have?
14
56970
3574
一个重要的问题变成了: 这些人有上限吗?
01:00
Take the Vegas shooter.
15
60568
1506
以拉斯维加斯枪击案为例。
01:02
He slaughtered 58 people.
16
62098
2878
他屠杀了58人。
01:05
Did he stop there because he'd had enough?
17
65342
2102
他在那里停下来是 因为他杀够了吗?
01:07
No, and we know this because he shot and injured another 422 people
18
67801
5644
不是的,我们知道这一点是 因为他击伤了另外422人,
01:13
who he surely would have preferred to kill.
19
73469
2294
而这些人他肯定更愿意 选择杀死他们。
01:16
We have no reason to think he would have stopped at 4,200.
20
76283
2740
我们没有理由去认为他可能 会在4200人时停下来。
01:19
In fact, with somebody this nihilistic, he may well have gladly killed us all.
21
79047
3958
事实上,对某些虚无主义的人来说, 他可能会非常乐意把我们都杀了。
01:23
We don't know.
22
83029
1192
我们不知道。
01:24
What we do know is this:
23
84953
2047
我们知道的是:
01:27
when suicidal murderers really go all in,
24
87024
3419
当自杀式凶手真的全部都要杀人时,
01:30
technology is the force multiplier.
25
90467
2936
技术则是力量倍增器。
01:33
Here's an example.
26
93843
1410
这里有一个例子。
01:35
Several years back, there was a rash of 10 mass school attacks in China
27
95277
4999
回到几年前,中国发生了十起 不顾后果的校园攻击,
01:40
carried out with things like knives and hammers and cleavers,
28
100300
3702
这些攻击使用的是像刀、 铁锤和劈刀等工具,
01:44
because guns are really hard to get there.
29
104026
2047
因为在中国枪是很难获取的。
01:46
By macabre coincidence, this last attack occurred
30
106097
3987
可怕的巧合是,这最后一次 袭击发生的时间
01:50
just hours before the massacre in Newtown, Connecticut.
31
110108
3893
正好是康涅狄格州纽镇 大屠杀的几个小时前。
01:54
But that one American attack killed roughly the same number of victims
32
114025
4382
但是那一次美国式袭击 受害人数量大约
01:58
as the 10 Chinese attacks combined.
33
118431
2921
是十次中国袭击的总和。
02:01
So we can fairly say, knife: terrible; gun: way worse.
34
121376
5873
所以我们可以说, 刀:可怕;枪:更糟糕。
02:07
And airplane: massively worse,
35
127273
2713
飞机:相当糟糕,
02:10
as pilot Andreas Lubitz showed when he forced 149 people
36
130010
4207
飞行员Andreas Lubitz展示过 他强迫149个人
02:14
to join him in his suicide,
37
134241
2016
加入他的自杀行为,
02:16
smashing a plane into the French Alps.
38
136281
2338
将飞机撞上了法国阿尔卑斯山脉。
02:19
And there are other examples of this.
39
139046
2786
这有一些其它这样的例子。
02:21
And I'm afraid there are far more deadly weapons in our near future than airplanes,
40
141856
5048
我很担心在不久的未来将会有 比飞机更加致命的武器出现,
02:26
ones not made of metal.
41
146928
1603
没有一个是金属制造。
02:29
So let's consider the apocalyptic dynamics that will ensue
42
149125
5122
所以我们可以认为 如果大规模自杀式谋杀
02:34
if suicidal mass murder hitches a ride on a rapidly advancing field
43
154271
4874
搭上了社会快速发展的便车, 那么世界末日的动力将随之而来,
02:39
that for the most part holds boundless promise for society.
44
159169
3804
而这个领域在很大程度上 能为社会带来无限的希望。
02:43
Somewhere out there in the world, there's a tiny group of people
45
163606
3060
在这个世界上的某个地方, 有那么一小部分人,
02:46
who would attempt, however ineptly,
46
166690
2601
如果他们知道方法,
02:49
to kill us all if they could just figure out how.
47
169315
2778
会尝试把我们都杀光。
02:52
The Vegas shooter may or may not have been one of them,
48
172736
2699
拉斯维加斯的枪手可能是, 也可能不是这其中的一员,
02:55
but with seven and a half billion of us,
49
175459
1957
但是我们有75亿的人口,
02:57
this is a nonzero population.
50
177440
2434
这是个非零的总体。
02:59
There's plenty of suicidal nihilists out there.
51
179898
2244
这世界上有很多自杀虚无主义者。
我们已经见到过了。
03:02
We've already seen that.
52
182166
1195
03:03
There's people with severe mood disorders that they can't even control.
53
183385
3704
同样也有很多人有着他们自己 也无法控制的严重的情绪障碍。
03:07
There are people who have just suffered deranging traumas, etc. etc.
54
187113
5368
也有人经受着精神错乱的创伤,等等。
03:12
As for the corollary group,
55
192993
1656
至于推论群体,
03:14
its size was simply zero forever until the Cold War,
56
194673
4702
它的规模在冷战之前一直是零。
03:19
when suddenly, the leaders of two global alliances
57
199399
2828
突然之间,两个全球性联盟的领导人
03:22
attained the ability to blow up the world.
58
202251
2546
获得了炸毁世界的能力。
03:26
The number of people with actual doomsday buttons
59
206043
3513
从那之后,实际拥有 世界末日按钮的人数
03:29
has stayed fairly stable since then.
60
209580
2644
一直保持着稳定。
03:32
But I'm afraid it's about to grow,
61
212248
2185
但是恐怕这个数字将会增长,
03:34
and not just to three.
62
214457
1598
而且并不止三个,
03:36
This is going off the charts.
63
216079
1418
已经多到图表快要装不下了。
03:37
I mean, it's going to look like a tech business plan.
64
217521
2601
我的意思是,它看起来 像一个技术企业计划。
03:40
(Laughter)
65
220146
2152
(笑声)
03:44
And the reason is,
66
224264
1664
而原因则是,
03:45
we're in the era of exponential technologies,
67
225952
2340
我们处在技术爆炸的时代,
03:48
which routinely take eternal impossibilities
68
228316
4787
常规来说就是将永恒的不可能
03:53
and make them the actual superpowers of one or two living geniuses
69
233127
5809
变成一两个现有天才的 实实在在的超能力,
03:58
and -- this is the big part --
70
238960
1783
并且——这是很重要的一部分——
04:00
then diffuse those powers to more or less everybody.
71
240767
2658
然后这些能力多多少少 会扩散到每一个人。
04:03
Now, here's a benign example.
72
243853
1668
这里有一个很好的例子。
04:05
If you wanted to play checkers with a computer in 1952,
73
245545
4646
如果你想在1952年用电脑玩跳棋,
04:10
you literally had to be that guy,
74
250215
3483
你必须得是那个家伙,
04:13
then commandeer one of the world's 19 copies of that computer,
75
253722
4985
然后霸占世界上19台 电脑的其中一台,
04:18
then used your Nobel-adjacent brain to teach it checkers.
76
258731
3626
用你媲美诺贝尔奖 的大脑教它下跳棋。
04:22
That was the bar.
77
262381
1218
那就是当时的门槛。
04:24
Today, you just need to know someone who knows someone who owns a telephone,
78
264869
4692
今天你只需要认识一个 知道谁有电话的人,
04:29
because computing is an exponential technology.
79
269585
3195
因为计算机是指数级增长的技术。
04:33
So is synthetic biology,
80
273243
2014
合成生物学也是如此,
04:35
which I'll now refer to as "synbio."
81
275281
2108
今天我会称之为"synbio"。
04:38
And in 2011, a couple of researchers did something every bit as ingenious
82
278006
5690
2011年,一群研究者 用H5N1病毒做了件
04:43
and unprecedented as the checkers trick
83
283720
3106
就像跳棋一样非常巧妙
04:46
with H5N1 flu.
84
286850
1791
和史无前例的事情。
04:49
This is a strain that kills up to 60 percent of the people it infects,
85
289435
4656
H5N1这种病毒能杀死60%的感染者,
04:54
more than Ebola.
86
294115
1695
致死率超过埃博拉病毒。
04:55
But it is so uncontagious
87
295834
2670
但它的传染性很弱,
04:58
that it's killed fewer than 50 people since 2015.
88
298528
4020
自2015年以来只造成了 不到50人死亡。
05:02
So these researchers edited H5N1's genome
89
302572
4063
于是这些研究者 编辑了H5N1的基因
05:06
and made it every bit as deadly, but also wildly contagious.
90
306659
4592
并使其更致命,但也具有 更广泛的传染性。
05:11
The news arm of one of the world's top two scientific journals
91
311275
3349
世界两大科学期刊之一 的新闻部门表示,
05:14
said if this thing got out, it would likely cause a pandemic
92
314648
3817
如果这个东西被泄露出去, 很可能会大面积传染,
05:18
with perhaps millions of deaths.
93
318489
2264
导致数百万人的死亡。
05:20
And Dr. Paul Keim said
94
320777
1869
Paul Keim博士说,
05:22
he could not think of an organism as scary as this,
95
322670
3949
他想不出还有什么生物体这么可怕,
05:26
which is the last thing I personally want to hear
96
326643
3099
这是我个人最不想从
05:29
from the Chairman of the National Science Advisory Board on Biosecurity.
97
329766
4475
国家生物安全科学咨询委员会 主席那里听到的。
05:34
And by the way, Dr. Keim also said this --
98
334689
2894
顺便说一句,Keim博士还提到:
05:37
["I don't think anthrax is scary at all compared to this."]
99
337607
2802
【“跟这些相比, 我不认为炭疽热可怕。】
他还是这群人中的一员:
05:40
And he's also one of these.
100
340433
1305
05:41
[Anthrax expert] (Laughter)
101
341762
1330
【炭疽专家】 (笑声)
05:43
Now, the good news about the 2011 biohack
102
343116
3601
好消息是2011年的生物黑客
05:46
is that the people who did it didn't mean us any harm.
103
346741
3063
对我们并无恶意。
05:49
They're virologists.
104
349828
1192
他们是病毒学家。
05:51
They believed they were advancing science.
105
351044
2167
他们相信他们在推动科技发展。
05:53
The bad news is that technology does not freeze in place,
106
353235
3743
坏消息是科技不会冻结在一个地方,
05:57
and over the next few decades,
107
357002
2028
在接下来的几十年里,
05:59
their feat will become trivially easy.
108
359054
3078
他们的壮举将会变得非常简单。
06:02
In fact, it's already way easier, because as we learned yesterday morning,
109
362559
3840
事实上,现在已经非常容易了, 因为我们昨天早上了解到,
06:06
just two years after they did their work,
110
366423
1954
仅在他们利用CRISPR系统
06:08
the CRISPR system was harnessed for genome editing.
111
368401
3504
进行基因组编辑的两年后。
06:11
This was a radical breakthrough
112
371929
1904
就有巨大的突破
06:13
that makes gene editing massively easier --
113
373857
3278
使得基因编辑变得非常容易——
06:17
so easy that CRISPR is now taught in high schools.
114
377159
3154
简单到以至于高中 就开始教授CRISPR了。
06:20
And this stuff is moving quicker than computing.
115
380825
3300
这个东西发展的速度比计算机还快。
06:24
That slow, stodgy white line up there?
116
384149
3111
那条缓慢的,笨重的白色线条
06:27
That's Moore's law.
117
387284
2258
是摩尔定律。
06:29
That shows us how quickly computing is getting cheaper.
118
389566
3780
这展示了计算机是如何变便宜的。
06:33
That steep, crazy-fun green line,
119
393370
3033
那条陡峭有趣的绿线,
06:36
that shows us how quickly genetic sequencing is getting cheaper.
120
396427
4064
则展示了基因测序 如何变得越来越便宜。
06:40
Now, gene editing and synthesis and sequencing,
121
400515
3598
基因编辑,合成和测序,
06:44
they're different disciplines, but they're tightly related.
122
404137
2803
它们是不同的学科,但又紧密关联,
06:46
And they're all moving in these headlong rates.
123
406964
2249
都在快速发展。
06:49
And the keys to the kingdom are these tiny, tiny data files.
124
409237
3727
通向王国的钥匙是这些 很小很小的数据文件。
06:52
That is an excerpt of H5N1's genome.
125
412988
3908
这是H5N1基因代码的片段。
06:56
The whole thing can fit on just a few pages.
126
416920
2903
只需要几张纸就能装下全部的信息。
06:59
And yeah, don't worry, you can Google this as soon as you get home.
127
419847
3209
不要担心,你回到家后 就可以谷歌搜索它了。
它在网上全都可以找到。
07:03
It's all over the internet, right?
128
423080
1734
而使它具有传染性的部分字母
07:04
And the part that made it contagious
129
424838
1934
07:06
could well fit on a single Post-it note.
130
426796
2334
用一张便利贴就能写下。
07:09
And once a genius makes a data file,
131
429154
3997
一旦一个天才生成了一个数据文件,
07:13
any idiot can copy it,
132
433175
2327
任何白痴都能复制它,
07:15
distribute it worldwide
133
435526
2021
在全球分发
07:17
or print it.
134
437571
1636
或打印出来。
07:19
And I don't just mean print it on this,
135
439231
2692
我说的不是这样的打印,
07:21
but soon enough, on this.
136
441947
2555
而是不久之后,像这样。
07:24
So let's imagine a scenario.
137
444993
1903
让我们想象一个场景。
07:27
Let's say it's 2026, to pick an arbitrary year,
138
447287
3336
比如说在2026年,任意选择一年,
07:30
and a brilliant virologist, hoping to advance science
139
450647
2976
一个天才的病毒学家, 抱着推动科学进步的希望
07:33
and better understand pandemics,
140
453647
2306
也为了更好的理解流行病,
07:35
designs a new bug.
141
455977
1496
设计了一个新的臭虫。
07:37
It's as contagious as chicken pox,
142
457957
2154
它和水痘一样具有传染性,
07:40
it's as deadly as Ebola,
143
460135
1920
它和埃博拉一样致命,
07:42
and it incubates for months and months before causing an outbreak,
144
462079
4008
并且会在病毒爆发前潜伏好几个月,
07:46
so the whole world can be infected before the first sign of trouble.
145
466111
4215
所以整个世界在问题征兆 出现之前都被感染了。
07:50
Then, her university gets hacked.
146
470707
2511
然后,她的大学实验室被黑了。
07:53
And of course, this is not science fiction.
147
473242
2422
当然,这并非科幻故事。
07:55
In fact, just one recent US indictment
148
475688
2186
事实上,仅最近一份美国起诉书
07:57
documents the hacking of over 300 universities.
149
477898
3370
就记录了对300多所大学的黑客攻击。
08:01
So that file with the bug's genome on it spreads to the internet's dark corners.
150
481996
5521
于是包含那个臭虫基因的文件 被传播到互联网的黑暗角落。
08:07
And once a file is out there, it never comes back --
151
487541
3653
并且一旦文件散播出去了, 它就再也回不来了——
08:11
just ask anybody who runs a movie studio or a music label.
152
491218
4183
只需去问问做过 电影和唱片公司的人。
08:16
So now maybe in 2026,
153
496001
2972
所以可能是在2026年,
08:18
it would take a true genius like our virologist
154
498997
2205
只有像我们的病毒学家这样的天才
08:21
to make the actual living critter,
155
501226
2621
才能制造出活生生的生物,
08:23
but 15 years later,
156
503871
1926
但15年之后,
08:25
it may just take a DNA printer you can find at any high school.
157
505821
3593
也许一台你能在任何一所高中 找到的DNA打印机就能做到。
08:29
And if not?
158
509883
1182
假如还没有?
08:31
Give it a couple of decades.
159
511514
1948
那就再给几十年的时间。
08:34
So, a quick aside:
160
514248
2410
顺便提一下:
记得这张幻灯片吗?
08:36
Remember this slide here?
161
516682
1242
08:37
Turn your attention to these two words.
162
517948
2319
把你的注意力放在这两个词上。
08:40
If somebody tries this and is only 0.1 percent effective,
163
520840
6280
如果有人这样做, 并且只有0.1%奏效了,
08:47
eight million people die.
164
527144
1803
800万人会死亡。
08:48
That's 2,500 9/11s.
165
528971
3639
那是911事件的2500倍。
08:52
Civilization would survive,
166
532634
2406
文明可能会幸存下来,
08:55
but it would be permanently disfigured.
167
535064
2786
但它将永久毁容。
08:58
So this means we need to be concerned about anybody
168
538586
3150
所以这意味着 我们需要关注任何一个
09:01
who has the faintest shot on goal,
169
541760
2124
能够直达目标的人,
09:03
not just geniuses.
170
543908
1867
而不仅仅是天才。
09:06
So today, there's a tiny handful of geniuses
171
546688
5047
所以今天,只有一小撮的天才
09:11
who probably could make a doomsday bug
172
551759
2142
能够制造末日害虫,
09:13
that's .1-percent effective and maybe even a little bit more.
173
553925
3119
还是0.1%的效率或者更高。
09:17
They tend to be stable and successful and so not part of this group.
174
557068
5005
他们倾向于稳定和成功, 所以不属于这个群体。
09:22
So I guess I'm sorta kinda barely OK-ish with that.
175
562097
3273
所以我会勉强感觉还好。
09:26
But what about after technology improves
176
566307
2872
但在技术进步,
09:29
and diffuses
177
569203
1580
和扩散之后,
09:30
and thousands of life science grad students are enabled?
178
570807
3327
并且成千上万的生命科学院 的学生也参与其中了呢?
09:34
Are every single one of them going to be perfectly stable?
179
574158
3548
他们每一个人都情绪稳定吗?
09:37
Or how about a few years after that,
180
577730
1824
或者再过几年后,
09:39
where every stress-ridden premed is fully enabled?
181
579578
3709
每一个压力重重的 预科医学生也武装上了呢?
09:43
At some point in that time frame,
182
583311
1892
在那个时间段的某个时间点,
09:45
these circles are going to intersect,
183
585227
2321
这些圆就会相交,
09:47
because we're now starting to talk about hundreds of thousands of people
184
587572
3480
因为现在我们谈论的是全世界
09:51
throughout the world.
185
591076
1159
成千上万的人。
09:52
And they recently included that guy who dressed up like the Joker
186
592259
4058
最近还包括了那个穿得像小丑,
09:56
and shot 12 people to death at a Batman premiere.
187
596341
3252
在蝙蝠侠首映式上射杀12人的人。
09:59
That was a neuroscience PhD student
188
599617
2147
他还是个获得了 国家卫生研究院资助的
10:01
with an NIH grant.
189
601788
1912
神经科学博士生。
10:05
OK, plot twist:
190
605478
1526
好了,情节曲折:
10:07
I think we can actually survive this one if we start focusing on it now.
191
607028
4895
我认为我们如果现在就开始关注 这个问题,实际上可以挺过这次危机。
10:11
And I say this, having spent countless hours
192
611947
2970
我这样说,是基于花了无数的时间
10:14
interviewing global leaders in synbio
193
614941
2972
采访全球合成生物领域的领袖,
10:17
and also researching their work for science podcasts I create.
194
617937
4034
同时也为我制作的科学播客 研究他们的工作。
10:21
I have come to fear their work, in case I haven't gotten that out there yet --
195
621995
5138
我开始害怕他们的工作了, 我可能还没有表达出这个意思——
10:27
(Laughter)
196
627157
1548
(笑声)
10:28
but more than that, to revere its potential.
197
628729
3348
但更重要的是,要重视他们的潜力。
10:32
This stuff will cure cancer, heal our environment
198
632101
3854
这些东西将可以治疗癌症, 恢复我们的环境,
10:35
and stop our cruel treatment of other creatures.
199
635979
3301
并停止我们对其他生物的残忍对待。
10:39
So how do we get all this without, you know, annihilating ourselves?
200
639942
3670
那么我们如何在不毁灭自己 的情况下实现?
10:44
First thing: like it or not, synbio is here,
201
644091
3831
首先,不管喜欢与否, 合成生物已经出现了,
10:47
so let's embrace the technology.
202
647946
1894
那么让我们拥抱这个科技。
10:49
If we do a tech ban,
203
649864
1857
如果我们做科技封锁,
10:51
that would only hand the wheel to bad actors.
204
651745
3157
只能把方向盘送给坏人。
10:54
Unlike nuclear programs,
205
654926
2356
跟核项目不同,
10:57
biology can be practiced invisibly.
206
657306
2456
生物学可以在不可见的情况下进行。
10:59
Massive Soviet cheating on bioweapons treaties
207
659786
3357
苏联在生物武器条约上的大规模欺骗,
11:03
made that very clear, as does every illegal drug lab in the world.
208
663167
4129
以及世界上所有的非法药物实验室, 都清楚地表明了这一点。
11:07
Secondly, enlist the experts.
209
667825
2224
第二,赢得专家。
11:10
Let's sign them up and make more of them.
210
670073
2008
让我们把他们召集起来。
11:12
For every million and one bioengineers we have,
211
672105
2618
对于100万零1个生物工程师,
11:14
at least a million of them are going to be on our side.
212
674747
3685
至少有100万人要站在我们这边。
11:18
I mean, Al Capone would be on our side in this one.
213
678858
2821
艾尔·卡彭会站在我们这边。
11:21
The bar to being a good guy is just so low.
214
681703
2810
成为好人的门槛是如此之低。
11:25
And massive numerical advantages do matter,
215
685386
3281
数量上的巨大优势确实很重要,
11:28
even when a single bad guy can inflict grievous harm,
216
688691
2889
即便当一个坏人 也能造成巨大的伤害时,
11:31
because among many other things,
217
691604
1575
因为在其他很多事情中,
11:33
they allow us to exploit the hell out of this:
218
693203
2516
他们让我们利用这一切:
11:35
we have years and hopefully decades to prepare and prevent.
219
695743
5922
我们有几年甚至几十年 的时间来准备和预防。
11:41
The first person to try something awful -- and there will be somebody --
220
701689
3488
有第一个人尝试糟糕的事情—— 就会有另一个人——
现在可能还没有出生。
11:45
may not even be born yet.
221
705201
1261
11:47
Next, this needs to be an effort that spans society,
222
707068
3525
接下来,这需要跨社会的努力,
11:50
and all of you need to be a part of it,
223
710617
2774
你们所有人都应该参与进来,
11:53
because we cannot ask a tiny group of experts
224
713415
4170
因为我们不能要求一小群专家
11:57
to be responsible for both containing and exploiting synthetic biology,
225
717609
5138
对合成生物学的开发和利用负责,
12:02
because we already tried that with the financial system,
226
722771
3122
毕竟我们已经在金融系统中试过了,
12:05
and our stewards became massively corrupted
227
725917
3514
我们的管家会变得非常腐败,
12:09
as they figured out how they could cut corners,
228
729455
2246
一旦他们知道如何偷工减料,
12:11
inflict massive, massive risks on the rest of us
229
731725
3011
给我们其他人带来巨大的风险,
12:14
and privatize the gains,
230
734760
1917
并获取私利,
12:16
becoming repulsively wealthy
231
736701
2067
他们会在变得极端富有的同时,
12:18
while they stuck us with the $22 trillion bill.
232
738792
2634
给我们留下22万亿美元的债务。
12:22
And more recently --
233
742723
1467
还有最近——
12:24
(Applause)
234
744214
2230
(鼓掌)
12:26
Are you the ones who have gotten the thank-you letters?
235
746468
2713
你们谁收到了感谢信了吗?
我还在等我的。
12:29
I'm still waiting for mine.
236
749205
1298
12:30
I just figured they were too busy to be grateful.
237
750527
2756
我想他们一定太忙而忘记感谢了。
12:33
And much more recently,
238
753307
1936
最近,
12:36
online privacy started looming as a huge issue,
239
756291
3312
在线隐私开始成为一个大问题,
12:39
and we basically outsourced it.
240
759627
1946
我们基本上是把它外包出去。
12:41
And once again:
241
761597
1347
并且再一次:
12:42
privatized gains, socialized losses.
242
762968
2558
私人得益,社会受损。
12:45
Is anybody else sick of this pattern?
243
765550
2065
有人讨厌这种模式吗?
12:47
(Applause)
244
767639
4623
(鼓掌)
12:52
So we need a more inclusive way to safeguard our prosperity,
245
772286
5959
所以我们需要更包容的方法 来保护我们的繁荣,
12:58
our privacy
246
778269
1157
我们的隐私,
12:59
and soon, our lives.
247
779450
1766
并且很快,我们的生命。
13:01
So how do we do all of this?
248
781240
2738
那么我们该怎么做呢?
13:04
Well, when bodies fight pathogens,
249
784002
2668
当身体对抗病原体时,
13:06
they use ingenious immune systems,
250
786694
2398
它们使用巧妙的免疫系统,
13:09
which are very complex and multilayered.
251
789116
2045
免疫系统相当复杂,层次丰富。
13:11
Why don't we build one of these for the whole damn ecosystem?
252
791185
2938
我们为什么不为整个该死的 生态系统构建一个?
13:14
There's a year of TED Talks that could be given on this first critical layer.
253
794147
3668
仅仅讨论第一个关键层面 就足以举办整整一年的TED演讲。
13:17
So these are just a couple of many great ideas that are out there.
254
797839
3480
所以这些只是一些很好的想法。
13:21
Some R and D muscle
255
801343
1986
一些研发人员
13:23
could take the very primitive pathogen sensors that we currently have
256
803353
4935
可以利用我们目前拥有的 非常原始的病原体传感器,
13:28
and put them on a very steep price performance curve
257
808312
2823
将它们置于一个非常陡峭 的价格性能曲线上,
13:31
that would quickly become ingenious
258
811159
2130
这个曲线很快就会变得巧妙
13:33
and networked
259
813313
1154
而网络化,
13:34
and gradually as widespread as smoke detectors and even smartphones.
260
814491
4328
并像烟雾探测器, 甚至智能手机那样逐渐普及。
13:38
On a very related note:
261
818843
1967
一个非常相关的事项:
13:40
vaccines have all kinds of problems
262
820834
2627
疫苗在生产
13:43
when it comes to manufacturing and distribution,
263
823485
3021
和销售方面存在各种问题,
13:46
and once they're made, they can't adapt to new threats or mutations.
264
826530
4555
一旦生产了,它们就不能适应 新的威胁或突变。
13:51
We need an agile biomanufacturing base
265
831109
2819
我们需要一个灵活的生物制造基地,
13:53
extending into every single pharmacy and maybe even our homes.
266
833952
4090
延伸到每一个药店, 甚至我们的家庭。
13:58
Printer technology for vaccines and medicines is within reach
267
838066
3659
如果我们以此为先, 疫苗和药物打印技术
14:01
if we prioritize it.
268
841749
1983
就会变得触手可及。
14:03
Next, mental health.
269
843756
2070
下一个,心理健康。
14:05
Many people who commit suicidal mass murder
270
845850
2855
很多有自杀式谋杀行为的人
14:08
suffer from crippling, treatment-resistant depression or PTSD.
271
848729
4484
怀有严重的难以治疗的抑郁症 或创伤后应激障碍。
14:13
We need noble researchers like Rick Doblin working on this,
272
853237
4071
我们需要像里克·多布林这样的 高尚研究者来研究这个问题,
14:17
but we also need the selfish jerks who are way more numerous
273
857332
3938
但我们也需要让 更多自私的傻瓜认识到,
14:21
to appreciate the fact that acute suffering will soon endanger all of us,
274
861294
6020
剧烈的痛苦将很快危及我们所有人,
14:27
not just those afflicted.
275
867338
1730
不仅只是那些遭受过的人。
14:29
Those jerks will then join us and Al Capone
276
869092
3450
那些傻瓜会加入我们和艾尔·卡彭
14:32
in fighting this condition.
277
872566
2254
的战斗来对抗这种状态。
14:35
Third, each and every one of us can be and should be a white blood cell
278
875409
5618
第三,我们每个人能够且 应该成为这个免疫系统的
14:41
in this immune system.
279
881051
1850
白细胞。
14:43
Suicidal mass murderers can be despicable, yes,
280
883280
3475
自杀式大规模谋杀是可鄙的,
14:46
but they're also terribly broken and sad people,
281
886779
4109
但他们也是陷入绝望无法自拔的人,
14:50
and those of us who aren't need to do what we can
282
890912
2420
他们是那种不需要尽我们所能
14:53
to make sure nobody goes unloved.
283
893356
2087
去确保没有人爱的人。
14:56
(Applause)
284
896573
4684
(鼓掌)
15:01
Next, we need to make fighting these dangers
285
901711
2569
下一点,我们需要把对抗这些危险
15:04
core to the discipline of synthetic biology.
286
904304
2760
置于合成生物的中心。
15:07
There are companies out there that at least claim
287
907088
2367
外面有些公司至少声称
15:09
they let their engineers spend 20 percent of their time
288
909479
2902
他们让他们的工程师花20%的时间
15:12
doing whatever they want.
289
912405
1394
做任何想做的事情。
15:13
What if those who hire bioengineers
290
913823
2652
如果这些雇佣生物工程师
15:16
and become them
291
916499
1168
并成为工程师的人
15:17
give 20 percent of their time to building defenses for the common good?
292
917691
3881
把他们20%的时间用在为 共同利益进行防御上会怎样?
15:23
Not a bad idea, right?
293
923397
1371
不是个糟糕的主意吧?
15:24
(Applause)
294
924792
1218
(鼓掌)
15:26
Then, finally: this won't be any fun.
295
926034
2640
最后:这可不好玩。
15:28
But we need to let our minds go to some very, very dark places,
296
928698
3947
我们需要把智慧放到 非常,非常黑暗的地方,
15:32
and thank you for letting me take you there this evening.
297
932669
3412
谢谢大家倾听我的介绍。
15:36
We survived the Cold War
298
936105
2367
我们挺过了冷战,
15:38
because every one of us understood and respected the danger,
299
938496
4353
因为我们每个人都理解和重视危险,
15:42
in part, because we had spent decades
300
942873
2387
部分是因为我们花了几十年时间
15:45
telling ourselves terrifying ghost stories
301
945284
2477
为自己讲述可怕的鬼故事,
15:47
with names like "Dr. Strangelove"
302
947785
1960
诸如“奇爱博士”
15:49
and "War Games."
303
949769
1615
和“战争游戏”。
15:51
This is no time to remain calm.
304
951408
2296
现在不是保持冷静的时候。
15:53
This is one of those rare times when it's incredibly productive
305
953728
3068
这是一个难得的时刻,把自己吓坏
15:56
to freak the hell out --
306
956820
2658
是非常有效的——
15:59
(Laughter)
307
959502
2769
(笑声)
16:02
to come up with some ghost stories
308
962295
2097
去想一些鬼故事,
16:04
and use our fear as fuel to fight this danger.
309
964416
4865
并使用我们的恐惧作为能量 来对抗这个危险。
16:09
Because, all these terrible scenarios I've painted --
310
969771
4054
因为,我所描述的所有恐怖场景——
16:13
they are not destiny.
311
973849
1909
它们不是宿命。
16:16
They're optional.
312
976171
1357
它们是可选的。
16:18
The danger is still kind of distant.
313
978012
3607
我们离危险仍然有些距离。
16:22
And that means it will only befall us
314
982247
2763
这意味着只有我们允许,
16:25
if we allow it to.
315
985034
2188
它才会降临到我们身上。
16:27
Let's not.
316
987950
1194
别让它发生。
16:29
Thank you very much for listening.
317
989168
1716
谢谢大家的倾听。
16:30
(Applause)
318
990908
4552
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7