How synthetic biology could wipe out humanity -- and how we can stop it | Rob Reid

176,863 views ・ 2019-07-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lo Hsien Huang 審譯者: Helen Chang
00:12
So, there's about seven and a half billion of us.
0
12641
3287
世界上大約有七十五億人口
00:16
The World Health Organization tells us that 300 million of us are depressed,
1
16635
3871
世界衛生組織告訴我們 有三億人有憂鬱症
00:21
and about 800,000 people take their lives every year.
2
21214
2875
而且每年有八十萬人自殺
00:24
A tiny subset of them choose a profoundly nihilistic route,
3
24803
4074
當中一小群人採取 一種極端虛無主義的路線
00:28
which is they die in the act of killing as many people as possible.
4
28901
4215
就是他們死的時候 也要盡可能殺死愈多人愈好
00:33
These are some famous recent examples.
5
33140
2339
這些是近期知名的案子
00:36
And here's a less famous one. It happened about nine weeks ago.
6
36019
3033
這個案子則比較少人知道 它發生在九個星期前
00:39
If you don't remember it,
7
39076
1192
如果你不記得它
00:40
it's because there's a lot of this going on.
8
40292
2082
那是因為很多類似的事不斷上演
00:42
Wikipedia just last year counted 323 mass shootings
9
42398
4681
根據維基百科,光是去年 就有 323 起大規模槍擊事件
00:47
in my home country, the United States.
10
47103
2981
發生在我的祖國:美國
00:50
Not all of those shooters were suicidal,
11
50108
2214
並非所有兇手都有自殺傾向
00:52
not all of them were maximizing their death tolls,
12
52346
2796
並非所有兇手都想 把死亡人數衝到最高
00:55
but many, many were.
13
55166
1230
但許多兇手的確是如此
00:56
An important question becomes: What limits do these people have?
14
56970
3574
關鍵的問題變成是: 這些兇手殺人有沒有限度?
01:00
Take the Vegas shooter.
15
60568
1506
比如,拉斯維加斯槍擊案兇手
01:02
He slaughtered 58 people.
16
62098
2878
他屠殺了 58 人
01:05
Did he stop there because he'd had enough?
17
65342
2102
他停下來,是因為殺夠了嗎?
01:07
No, and we know this because he shot and injured another 422 people
18
67801
5644
我們知道不是如此 因為他還射傷另外 422 人
01:13
who he surely would have preferred to kill.
19
73469
2294
他當時肯定想殺掉這些人
01:16
We have no reason to think he would have stopped at 4,200.
20
76283
2740
我們沒理由認為 他會在殺了 4200 人時停手
01:19
In fact, with somebody this nihilistic, he may well have gladly killed us all.
21
79047
3958
事實上,這麼虛無主義的人 他可能很樂意殺光我們
01:23
We don't know.
22
83029
1192
我們不知道
01:24
What we do know is this:
23
84953
2047
我們確實知道一點:
01:27
when suicidal murderers really go all in,
24
87024
3419
有自殺傾向的兇手賭上一切時
01:30
technology is the force multiplier.
25
90467
2936
科技加強了殺傷力
01:33
Here's an example.
26
93843
1410
這裡有個案例
01:35
Several years back, there was a rash of 10 mass school attacks in China
27
95277
4999
幾年前,中國爆發了一連串 共十起大規模學校攻擊事件
01:40
carried out with things like knives and hammers and cleavers,
28
100300
3702
武器包括刀子、鐵槌、切肉刀
01:44
because guns are really hard to get there.
29
104026
2047
因為在中國很難取得槍枝
01:46
By macabre coincidence, this last attack occurred
30
106097
3987
恐怖的巧合是 最後一次攻擊的發生時間
01:50
just hours before the massacre in Newtown, Connecticut.
31
110108
3893
只比康乃狄克州紐敦大屠殺早幾小時
01:54
But that one American attack killed roughly the same number of victims
32
114025
4382
但這場美國攻擊事件的受害人數
大約等同那十起中國攻擊事件 受害人數的加總
01:58
as the 10 Chinese attacks combined.
33
118431
2921
02:01
So we can fairly say, knife: terrible; gun: way worse.
34
121376
5873
所以,我們可以公平地說 刀子:很可怕;槍枝:更糟糕
02:07
And airplane: massively worse,
35
127273
2713
飛機:糟糕透頂了
02:10
as pilot Andreas Lubitz showed when he forced 149 people
36
130010
4207
因為飛行員安德烈亞斯·盧比茨 證明了他可以強迫 149 個人
02:14
to join him in his suicide,
37
134241
2016
陪他一起自殺
02:16
smashing a plane into the French Alps.
38
136281
2338
將一架飛機開去撞法國阿爾卑斯山
02:19
And there are other examples of this.
39
139046
2786
還有像這樣的其他案例
02:21
And I'm afraid there are far more deadly weapons in our near future than airplanes,
40
141856
5048
我擔心不久的將來 還會出現比飛機更致命的武器
02:26
ones not made of metal.
41
146928
1603
不是用金屬做的
02:29
So let's consider the apocalyptic dynamics that will ensue
42
149125
5122
我們來想一下 如果有自殺傾向的兇手
02:34
if suicidal mass murder hitches a ride on a rapidly advancing field
43
154271
4874
利用一個快速進步的科技 會造成什麼樣的大災難
02:39
that for the most part holds boundless promise for society.
44
159169
3804
而且這個科技還為社會帶來無限前景
02:43
Somewhere out there in the world, there's a tiny group of people
45
163606
3060
在世界的某處有一小群人
02:46
who would attempt, however ineptly,
46
166690
2601
不論做法多笨拙,也會嘗試
02:49
to kill us all if they could just figure out how.
47
169315
2778
殺光我們所有人 只要他們想出辦法來
02:52
The Vegas shooter may or may not have been one of them,
48
172736
2699
拉斯維加斯槍擊案兇手 可能是這種人,也可能不是
02:55
but with seven and a half billion of us,
49
175459
1957
但世界上有七十五億人
02:57
this is a nonzero population.
50
177440
2434
絕對會有這種人存在
02:59
There's plenty of suicidal nihilists out there.
51
179898
2244
外面有不少自殺傾向的虛無主義者
03:02
We've already seen that.
52
182166
1195
我們已經看過了
03:03
There's people with severe mood disorders that they can't even control.
53
183385
3704
有些人具有嚴重的情緒失調 他們自己甚至無法控制
03:07
There are people who have just suffered deranging traumas, etc. etc.
54
187113
5368
也有人受到精神上的創傷等等
03:12
As for the corollary group,
55
192993
1656
這類的人
03:14
its size was simply zero forever until the Cold War,
56
194673
4702
在冷戰時期前,人數始終是零
03:19
when suddenly, the leaders of two global alliances
57
199399
2828
突然間,世界兩大聯盟的領導人
03:22
attained the ability to blow up the world.
58
202251
2546
擁有可以炸掉全世界的能力
03:26
The number of people with actual doomsday buttons
59
206043
3513
從那之後,擁有末日按鈕的人數
03:29
has stayed fairly stable since then.
60
209580
2644
就一直維持不變
03:32
But I'm afraid it's about to grow,
61
212248
2185
但我擔心這個人數要開始成長了
03:34
and not just to three.
62
214457
1598
而且不只從兩人變成三人
03:36
This is going off the charts.
63
216079
1418
這人數將會爆表
03:37
I mean, it's going to look like a tech business plan.
64
217521
2601
看起來像科技公司的商業計畫一樣
03:40
(Laughter)
65
220146
2152
(笑聲)
03:44
And the reason is,
66
224264
1664
而且理由是
03:45
we're in the era of exponential technologies,
67
225952
2340
我們身處在指數成長的科技時代
03:48
which routinely take eternal impossibilities
68
228316
4787
這個時代會一直挑戰永遠不可能的事
03:53
and make them the actual superpowers of one or two living geniuses
69
233127
5809
然後把這些事轉變成天才般的超能力
03:58
and -- this is the big part --
70
238960
1783
而且,重點是:
04:00
then diffuse those powers to more or less everybody.
71
240767
2658
接著會將那些超能力 普及到每個人身上
04:03
Now, here's a benign example.
72
243853
1668
舉一個無害的例子
04:05
If you wanted to play checkers with a computer in 1952,
73
245545
4646
在 1952 年,如果你想要 用電腦玩西洋跳棋
04:10
you literally had to be that guy,
74
250215
3483
你就一定得是那個傢伙
04:13
then commandeer one of the world's 19 copies of that computer,
75
253722
4985
然後一定要使用那種電腦 而世界上僅有十九台
04:18
then used your Nobel-adjacent brain to teach it checkers.
76
258731
3626
再用你聰明絕頂的大腦來教它下棋
04:22
That was the bar.
77
262381
1218
你要面對這些限制
04:24
Today, you just need to know someone who knows someone who owns a telephone,
78
264869
4692
現今,你只需要認識某個人 而他又認識有手機的人即可
04:29
because computing is an exponential technology.
79
269585
3195
因為運算是一種指數成長的科技
04:33
So is synthetic biology,
80
273243
2014
合成生物學也是如此
04:35
which I'll now refer to as "synbio."
81
275281
2108
接下來我會簡稱為「合生學」
04:38
And in 2011, a couple of researchers did something every bit as ingenious
82
278006
5690
2011 年,幾位研究員 做了一件事情
04:43
and unprecedented as the checkers trick
83
283720
3106
和西洋跳棋的把戲一樣巧妙且空前
04:46
with H5N1 flu.
84
286850
1791
但應用在 H5N1 流感上
04:49
This is a strain that kills up to 60 percent of the people it infects,
85
289435
4656
被這類病毒感染的人 高達六成會死亡
04:54
more than Ebola.
86
294115
1695
致死率比伊波拉還高
04:55
But it is so uncontagious
87
295834
2670
但它的傳染性不強
04:58
that it's killed fewer than 50 people since 2015.
88
298528
4020
所以從 2015 年之後 死亡人數不到五十個
05:02
So these researchers edited H5N1's genome
89
302572
4063
這些研究員編輯 H5N1 基因組
05:06
and made it every bit as deadly, but also wildly contagious.
90
306659
4592
讓它維持原本的致命性 還能廣泛傳染
05:11
The news arm of one of the world's top two scientific journals
91
311275
3349
世界前兩大科學期刊之一的 新聞部門指出
05:14
said if this thing got out, it would likely cause a pandemic
92
314648
3817
如果這東西流出去 會造成一場大規模流行病疫情
05:18
with perhaps millions of deaths.
93
318489
2264
可能會有數百萬人死亡
05:20
And Dr. Paul Keim said
94
320777
1869
保羅‧克伊姆博士說
05:22
he could not think of an organism as scary as this,
95
322670
3949
他想不出比這更可怕的有機體
05:26
which is the last thing I personally want to hear
96
326643
3099
我最不想從國家生物安全科學 顧問委員會主席口中聽到這話
05:29
from the Chairman of the National Science Advisory Board on Biosecurity.
97
329766
4475
05:34
And by the way, Dr. Keim also said this --
98
334689
2894
順便一提,克伊姆博士也說過—— 【我不認為炭疽比這更可怕】
05:37
["I don't think anthrax is scary at all compared to this."]
99
337607
2802
而他也是一位炭疽專家 【我不認為炭疽比這更可怕】
05:40
And he's also one of these.
100
340433
1305
05:41
[Anthrax expert] (Laughter)
101
341762
1330
(笑聲)
05:43
Now, the good news about the 2011 biohack
102
343116
3601
在 2011 年有關生物駭客的好消息是
05:46
is that the people who did it didn't mean us any harm.
103
346741
3063
做這件事的人並不是為了傷害我們
05:49
They're virologists.
104
349828
1192
他們是病毒學家
05:51
They believed they were advancing science.
105
351044
2167
他們相信自己將科學向前推進
05:53
The bad news is that technology does not freeze in place,
106
353235
3743
壞消息是,這項科技 並沒有適時停下來
05:57
and over the next few decades,
107
357002
2028
而且接下來幾十年
05:59
their feat will become trivially easy.
108
359054
3078
一般人要做到他們的壯舉 會變得輕而易舉
06:02
In fact, it's already way easier, because as we learned yesterday morning,
109
362559
3840
事實上,現在就已經容易許多了 因為昨天早上我們得知
06:06
just two years after they did their work,
110
366423
1954
在他們研究兩年後
06:08
the CRISPR system was harnessed for genome editing.
111
368401
3504
CRISPR 系統就被用來 做基因組編輯
06:11
This was a radical breakthrough
112
371929
1904
這是一項根本性的突破
06:13
that makes gene editing massively easier --
113
373857
3278
讓基因編輯變得簡單許多
06:17
so easy that CRISPR is now taught in high schools.
114
377159
3154
簡單到現在連高中都在教 CRISPR 了
06:20
And this stuff is moving quicker than computing.
115
380825
3300
這東西的進展速度比電腦運算更快
06:24
That slow, stodgy white line up there?
116
384149
3111
上面那條緩慢下降的白線是什麼?
06:27
That's Moore's law.
117
387284
2258
那是摩爾定律
06:29
That shows us how quickly computing is getting cheaper.
118
389566
3780
它代表電腦運算成本下降有多快
06:33
That steep, crazy-fun green line,
119
393370
3033
而那條誇張陡峭的綠線
06:36
that shows us how quickly genetic sequencing is getting cheaper.
120
396427
4064
代表基因定序成本下降有多快
06:40
Now, gene editing and synthesis and sequencing,
121
400515
3598
基因編輯、合成和定序
06:44
they're different disciplines, but they're tightly related.
122
404137
2803
它們是不同的學科,但它們息息相關
06:46
And they're all moving in these headlong rates.
123
406964
2249
它們都以驚人的速度在發展
06:49
And the keys to the kingdom are these tiny, tiny data files.
124
409237
3727
進入這個王國的鑰匙 就是這些極小的資料檔案
06:52
That is an excerpt of H5N1's genome.
125
412988
3908
這是 H5N1 基因組當中的一段
06:56
The whole thing can fit on just a few pages.
126
416920
2903
整個基因組的長度大概會佔幾張頁面
06:59
And yeah, don't worry, you can Google this as soon as you get home.
127
419847
3209
別擔心,你回家就可以趕快搜尋一下
網路上到處都有,對吧?
07:03
It's all over the internet, right?
128
423080
1734
讓它變成有傳染性的那一部分
07:04
And the part that made it contagious
129
424838
1934
07:06
could well fit on a single Post-it note.
130
426796
2334
可以放進一張便利貼
07:09
And once a genius makes a data file,
131
429154
3997
只要有位天才做出一個資料檔案
07:13
any idiot can copy it,
132
433175
2327
任何白痴都能複製它
07:15
distribute it worldwide
133
435526
2021
將它發佈到全世界
07:17
or print it.
134
437571
1636
或把它列印出來
07:19
And I don't just mean print it on this,
135
439231
2692
我指的不僅是印在這上面
07:21
but soon enough, on this.
136
441947
2555
不用多久,也可以印在這上面
07:24
So let's imagine a scenario.
137
444993
1903
我們來假想一個情境
07:27
Let's say it's 2026, to pick an arbitrary year,
138
447287
3336
比如 2026 年,隨便挑一年
07:30
and a brilliant virologist, hoping to advance science
139
450647
2976
一位優秀的病毒學家希望科學再進步
07:33
and better understand pandemics,
140
453647
2306
為了進一步暸解流行病
07:35
designs a new bug.
141
455977
1496
因此設計了一種新的病菌
07:37
It's as contagious as chicken pox,
142
457957
2154
它的傳染性不輸給水痘
07:40
it's as deadly as Ebola,
143
460135
1920
致命程度和伊波拉一樣
07:42
and it incubates for months and months before causing an outbreak,
144
462079
4008
它醞釀數個月才會爆發
07:46
so the whole world can be infected before the first sign of trouble.
145
466111
4215
所以,發現任何危險徵兆前 全世界可能已經被感染了
07:50
Then, her university gets hacked.
146
470707
2511
然後,她的大學被駭客入侵
07:53
And of course, this is not science fiction.
147
473242
2422
當然,這不是科幻小說
07:55
In fact, just one recent US indictment
148
475688
2186
事實上,美國最近有份起訴書
07:57
documents the hacking of over 300 universities.
149
477898
3370
記載超過三百間大學被駭客侵入
08:01
So that file with the bug's genome on it spreads to the internet's dark corners.
150
481996
5521
附帶病菌基因組的檔案 便散播到網路的黑暗角落
08:07
And once a file is out there, it never comes back --
151
487541
3653
一旦檔案流出去,就再也回不來了
08:11
just ask anybody who runs a movie studio or a music label.
152
491218
4183
去問電影或唱片公司的人 他們知道這種事
08:16
So now maybe in 2026,
153
496001
2972
也許在 2026 年
08:18
it would take a true genius like our virologist
154
498997
2205
要像病毒學家這樣的天才
08:21
to make the actual living critter,
155
501226
2621
才能製造出活生生的異常生物
08:23
but 15 years later,
156
503871
1926
但十五年之後
08:25
it may just take a DNA printer you can find at any high school.
157
505821
3593
可能只要使用任何高中都有的 DNA 列印機就可以辦到
08:29
And if not?
158
509883
1182
如果不是這樣?
08:31
Give it a couple of decades.
159
511514
1948
再過幾十年後仍然會成真
08:34
So, a quick aside:
160
514248
2410
讓我打個岔
記得這張投影片嗎?
08:36
Remember this slide here?
161
516682
1242
08:37
Turn your attention to these two words.
162
517948
2319
把注意力放在這兩個字上面:
【或許】
08:40
If somebody tries this and is only 0.1 percent effective,
163
520840
6280
如果有人試圖利用這種方式殺人 儘管成功機率只有 0.1%
08:47
eight million people die.
164
527144
1803
就有八百萬人會死亡
08:48
That's 2,500 9/11s.
165
528971
3639
等同九一一事件發生兩千五百次
08:52
Civilization would survive,
166
532634
2406
文明會存活下來
08:55
but it would be permanently disfigured.
167
535064
2786
但它會受到永久性傷害
08:58
So this means we need to be concerned about anybody
168
538586
3150
這就表示我們得要擔心
09:01
who has the faintest shot on goal,
169
541760
2124
任何有一丁點機會 達成這個目標的人
09:03
not just geniuses.
170
543908
1867
不能只擔心那些天才
09:06
So today, there's a tiny handful of geniuses
171
546688
5047
現今,只有一小群天才
09:11
who probably could make a doomsday bug
172
551759
2142
才有可能做出末日病菌
09:13
that's .1-percent effective and maybe even a little bit more.
173
553925
3119
那大概是 0.1% 的成功機率 或稍微高一點
09:17
They tend to be stable and successful and so not part of this group.
174
557068
5005
這些通常是穩定且成功的人
所以不屬於這個族群 【想殺光所有人的一群人】
09:22
So I guess I'm sorta kinda barely OK-ish with that.
175
562097
3273
所以我還勉強可以接受 【想殺光所有人的一群人】
09:26
But what about after technology improves
176
566307
2872
但是如果科技進步了
09:29
and diffuses
177
569203
1580
而且普及了
09:30
and thousands of life science grad students are enabled?
178
570807
3327
數千名生命科學研究生 都能夠做得到呢?
09:34
Are every single one of them going to be perfectly stable?
179
574158
3548
但是每一個研究生都很穩定嗎?
09:37
Or how about a few years after that,
180
577730
1824
如果再過個幾年
09:39
where every stress-ridden premed is fully enabled?
181
579578
3709
每個壓力大的醫學院預科生 也都能做到呢?
09:43
At some point in that time frame,
182
583311
1892
到時候,某個時間點
09:45
these circles are going to intersect,
183
585227
2321
這些圓圈將會有交集
09:47
because we're now starting to talk about hundreds of thousands of people
184
587572
3480
因為我們在談的是全世界數十萬人
09:51
throughout the world.
185
591076
1159
09:52
And they recently included that guy who dressed up like the Joker
186
592259
4058
最近,這類人當中 有一位穿著像是小丑
09:56
and shot 12 people to death at a Batman premiere.
187
596341
3252
在蝙蝠俠首映會上射殺了十二個人
09:59
That was a neuroscience PhD student
188
599617
2147
他是一位神經科學博士生
10:01
with an NIH grant.
189
601788
1912
拿了國家衛生研究院的獎助金
10:05
OK, plot twist:
190
605478
1526
好吧,劇情有所翻轉了:
10:07
I think we can actually survive this one if we start focusing on it now.
191
607028
4895
如果我們現在開始重視這個問題 是有機會安全度過
10:11
And I say this, having spent countless hours
192
611947
2970
我會這麼說,而且已經花了無數小時
10:14
interviewing global leaders in synbio
193
614941
2972
訪問全世界的合生學領導人
10:17
and also researching their work for science podcasts I create.
194
617937
4034
為了我所創立的播客節目 我也去研究他們的成果
10:21
I have come to fear their work, in case I haven't gotten that out there yet --
195
621995
5138
我開始對研究成果感到擔憂 即便我還沒完全弄懂
10:27
(Laughter)
196
627157
1548
(笑聲)
10:28
but more than that, to revere its potential.
197
628729
3348
但不只如此,我更敬畏它的潛力。
10:32
This stuff will cure cancer, heal our environment
198
632101
3854
這些研究可以治療癌症 改善我們的環境
10:35
and stop our cruel treatment of other creatures.
199
635979
3301
阻止我們用殘酷的方式對待其他生物
10:39
So how do we get all this without, you know, annihilating ourselves?
200
639942
3670
我們要如何做到這些成果 同時不要毀滅我們自己?
10:44
First thing: like it or not, synbio is here,
201
644091
3831
首先:不論你們喜不喜歡 合生學的時代來臨了
10:47
so let's embrace the technology.
202
647946
1894
所以,我們就擁抱這項科技吧
10:49
If we do a tech ban,
203
649864
1857
如果我們頒佈科技禁令
10:51
that would only hand the wheel to bad actors.
204
651745
3157
那只會把掌控權交到壞人手上
10:54
Unlike nuclear programs,
205
654926
2356
這不像核能計畫
10:57
biology can be practiced invisibly.
206
657306
2456
生物學可以用看不見的方式進行
10:59
Massive Soviet cheating on bioweapons treaties
207
659786
3357
蘇聯大量違反生化武器協定 就是很好的證明
11:03
made that very clear, as does every illegal drug lab in the world.
208
663167
4129
其他的例子還有 世界各地的非法藥品實驗室
11:07
Secondly, enlist the experts.
209
667825
2224
第二,召募專家
11:10
Let's sign them up and make more of them.
210
670073
2008
把他們簽下來,愈多愈好
11:12
For every million and one bioengineers we have,
211
672105
2618
每一百萬零一名生物工程師當中
11:14
at least a million of them are going to be on our side.
212
674747
3685
至少一百萬名是站在我們這邊的
11:18
I mean, Al Capone would be on our side in this one.
213
678858
2821
這件事上,連黑幫老大 也會站在我們這邊
11:21
The bar to being a good guy is just so low.
214
681703
2810
成為好人的標準非常低
11:25
And massive numerical advantages do matter,
215
685386
3281
在人數上有大量優勢還是很重要
11:28
even when a single bad guy can inflict grievous harm,
216
688691
2889
即使是只有一個壞蛋 造成巨大傷害的情況下
11:31
because among many other things,
217
691604
1575
因為其中一個好處
11:33
they allow us to exploit the hell out of this:
218
693203
2516
就是使我們能夠利用這點:
11:35
we have years and hopefully decades to prepare and prevent.
219
695743
5922
我們還有數年,希望有數十年 可以做好準備和預防
11:41
The first person to try something awful -- and there will be somebody --
220
701689
3488
第一個嘗試去做恐怖事的人 將來會做這件事的人
11:45
may not even be born yet.
221
705201
1261
可能還沒出生
11:47
Next, this needs to be an effort that spans society,
222
707068
3525
接著,整個社會要一同努力
11:50
and all of you need to be a part of it,
223
710617
2774
所有人必須要參與
11:53
because we cannot ask a tiny group of experts
224
713415
4170
因為我們不能要求一小群專家
11:57
to be responsible for both containing and exploiting synthetic biology,
225
717609
5138
既要負責遏制合成生物學 又要利用合成生物學
12:02
because we already tried that with the financial system,
226
722771
3122
因為我們對金融體制試過這個做法
12:05
and our stewards became massively corrupted
227
725917
3514
我們的財務管理者變得非常腐敗
12:09
as they figured out how they could cut corners,
228
729455
2246
他們想出走捷徑的方式
12:11
inflict massive, massive risks on the rest of us
229
731725
3011
讓我們其他人承受非常大的風險
12:14
and privatize the gains,
230
734760
1917
並將利益放進自己的口袋裡
12:16
becoming repulsively wealthy
231
736701
2067
用令人反感的手段致富
12:18
while they stuck us with the $22 trillion bill.
232
738792
2634
同時丟給我們 一張 22 兆美元的帳單
12:22
And more recently --
233
742723
1467
更近期——
12:24
(Applause)
234
744214
2230
(掌聲)
12:26
Are you the ones who have gotten the thank-you letters?
235
746468
2713
你們是有收到感謝信的人嗎? 我還在等我的信
12:29
I'm still waiting for mine.
236
749205
1298
我覺得他們是太忙所以沒空感恩
12:30
I just figured they were too busy to be grateful.
237
750527
2756
12:33
And much more recently,
238
753307
1936
再更近期
12:36
online privacy started looming as a huge issue,
239
756291
3312
網路隱私這個重大議題開始出現
12:39
and we basically outsourced it.
240
759627
1946
而我們基本上就是把它外包
12:41
And once again:
241
761597
1347
而且同樣的是:
12:42
privatized gains, socialized losses.
242
762968
2558
利益放進個人口袋,社會來分攤虧損
12:45
Is anybody else sick of this pattern?
243
765550
2065
還有人也對這種事感到厭倦嗎?
12:47
(Applause)
244
767639
4623
(掌聲)
12:52
So we need a more inclusive way to safeguard our prosperity,
245
772286
5959
我們需要用更包容的方式
來維護我們的繁榮
12:58
our privacy
246
778269
1157
我們的隱私
12:59
and soon, our lives.
247
779450
1766
不久後,還要維護我們的性命
13:01
So how do we do all of this?
248
781240
2738
我們要怎麼做到這一切?
13:04
Well, when bodies fight pathogens,
249
784002
2668
當身體要對抗病原體時
13:06
they use ingenious immune systems,
250
786694
2398
身體會使用很精巧的免疫系統
13:09
which are very complex and multilayered.
251
789116
2045
這種系統非常複雜、多層次
13:11
Why don't we build one of these for the whole damn ecosystem?
252
791185
2938
我們何不為整個生態建造這種系統?
13:14
There's a year of TED Talks that could be given on this first critical layer.
253
794147
3668
針對第一項重要的醫學層面 就可以辦一整年的 TED 演說
13:17
So these are just a couple of many great ideas that are out there.
254
797839
3480
外面有許多很棒的點子 這些只是其中一部分
13:21
Some R and D muscle
255
801343
1986
靠著研發能力
13:23
could take the very primitive pathogen sensors that we currently have
256
803353
4935
可以改良目前非常原始的 病原體感測器
13:28
and put them on a very steep price performance curve
257
808312
2823
將其價格降低,效能大幅提升
13:31
that would quickly become ingenious
258
811159
2130
這很快就會變得精巧
13:33
and networked
259
813313
1154
而且可以連上網路
13:34
and gradually as widespread as smoke detectors and even smartphones.
260
814491
4328
漸漸和煙霧偵測器 甚至是智慧手機一樣普遍
13:38
On a very related note:
261
818843
1967
我做一個相關的補充:
13:40
vaccines have all kinds of problems
262
820834
2627
疫苗在製造和配送上
13:43
when it comes to manufacturing and distribution,
263
823485
3021
有各式各樣的問題
13:46
and once they're made, they can't adapt to new threats or mutations.
264
826530
4555
而且一旦疫苗被做出來了 就無法適應新的威脅或突變
13:51
We need an agile biomanufacturing base
265
831109
2819
我們需要有彈性的生化製造基地
13:53
extending into every single pharmacy and maybe even our homes.
266
833952
4090
能延伸到每一間藥房 或甚至我們的家中
13:58
Printer technology for vaccines and medicines is within reach
267
838066
3659
疫苗及藥物的列印技術 已經快要實現了
14:01
if we prioritize it.
268
841749
1983
如果我們把它列為第一優先順序
14:03
Next, mental health.
269
843756
2070
接著,心理健康層面
14:05
Many people who commit suicidal mass murder
270
845850
2855
許多犯下大規模自殺式攻擊的人
14:08
suffer from crippling, treatment-resistant depression or PTSD.
271
848729
4484
都有肢體傷殘、難治型憂鬱症 或是創傷後壓力症候群
14:13
We need noble researchers like Rick Doblin working on this,
272
853237
4071
在這個議題上,我們需要 優秀的研究者如瑞克‧杜布林
14:17
but we also need the selfish jerks who are way more numerous
273
857332
3938
但同時也需要讓許多自私的混蛋
14:21
to appreciate the fact that acute suffering will soon endanger all of us,
274
861294
6020
領悟到劇烈的苦難 很快就會危及到我們所有人
14:27
not just those afflicted.
275
867338
1730
而不是只有那些相關的人
14:29
Those jerks will then join us and Al Capone
276
869092
3450
那些混蛋接著會攜手黑幫老大和我們
14:32
in fighting this condition.
277
872566
2254
一起對抗這個情形
14:35
Third, each and every one of us can be and should be a white blood cell
278
875409
5618
第三,我們每個人
在這個免疫系統之中都可以 也應該成為白血球
14:41
in this immune system.
279
881051
1850
14:43
Suicidal mass murderers can be despicable, yes,
280
883280
3475
大規模自殺式攻擊的兇手相當的卑劣
14:46
but they're also terribly broken and sad people,
281
886779
4109
但是他們也是相當傷心絕望的人
14:50
and those of us who aren't need to do what we can
282
890912
2420
而我們需要竭盡所能
14:53
to make sure nobody goes unloved.
283
893356
2087
讓每個人都感受到關愛
14:56
(Applause)
284
896573
4684
(掌聲)
15:01
Next, we need to make fighting these dangers
285
901711
2569
接著我們需要對抗
15:04
core to the discipline of synthetic biology.
286
904304
2760
危害合生學核心原則的事物
15:07
There are companies out there that at least claim
287
907088
2367
外面有些公司至少聲稱
15:09
they let their engineers spend 20 percent of their time
288
909479
2902
他們讓工程師擁有五分之一的時間
15:12
doing whatever they want.
289
912405
1394
去做他們想做的事情
15:13
What if those who hire bioengineers
290
913823
2652
如果那些雇用生物工程師的人
15:16
and become them
291
916499
1168
變成工程師
15:17
give 20 percent of their time to building defenses for the common good?
292
917691
3881
花掉他們五分之一的時間 為公共利益建立防禦機制好嗎?
15:23
Not a bad idea, right?
293
923397
1371
這是個不錯的點子吧?
15:24
(Applause)
294
924792
1218
(掌聲)
15:26
Then, finally: this won't be any fun.
295
926034
2640
最後:這一切不會太有趣
15:28
But we need to let our minds go to some very, very dark places,
296
928698
3947
但是我們需要去思考 一些非常灰暗的地方
15:32
and thank you for letting me take you there this evening.
297
932669
3412
而且我感謝大家 讓我今晚能夠帶著各位省思
15:36
We survived the Cold War
298
936105
2367
我們度過了冷戰
15:38
because every one of us understood and respected the danger,
299
938496
4353
因為我們每個人都瞭解 而且敬畏戰爭的威脅
15:42
in part, because we had spent decades
300
942873
2387
一部分是因為我們 曾用了幾十年的時間
15:45
telling ourselves terrifying ghost stories
301
945284
2477
告訴我們自己一些相當驚悚的鬼故事
15:47
with names like "Dr. Strangelove"
302
947785
1960
像是《奇愛博士》
15:49
and "War Games."
303
949769
1615
還有《戰爭遊戲》
15:51
This is no time to remain calm.
304
951408
2296
現在沒有時間保持冷靜
15:53
This is one of those rare times when it's incredibly productive
305
953728
3068
這是一個罕見的時代
15:56
to freak the hell out --
306
956820
2658
搞出一堆嚇死人的鬼東西
15:59
(Laughter)
307
959502
2769
(笑聲)
16:02
to come up with some ghost stories
308
962295
2097
這是為了想出一些鬼故事
16:04
and use our fear as fuel to fight this danger.
309
964416
4865
利用我們的恐懼 作為對抗危險的動力
16:09
Because, all these terrible scenarios I've painted --
310
969771
4054
因為我所描繪的糟糕情境
16:13
they are not destiny.
311
973849
1909
並不是注定要發生的
16:16
They're optional.
312
976171
1357
而是取決於我們的選擇
16:18
The danger is still kind of distant.
313
978012
3607
這個威脅還距離我們有些遠
16:22
And that means it will only befall us
314
982247
2763
但是如果我們放任它
16:25
if we allow it to.
315
985034
2188
那麼災難將會降臨在我們頭上
16:27
Let's not.
316
987950
1194
我們千萬別這麼做
16:29
Thank you very much for listening.
317
989168
1716
非常感謝大家的聆聽
16:30
(Applause)
318
990908
4552
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7