How centuries of sci-fi sparked spaceflight | Alex MacDonald

51,430 views ・ 2019-04-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: zoe chan 校对人员: psjmz mz
00:12
I want to tell you a story about stories.
0
12858
3777
今天我想讲一个关于小说的故事。
00:17
And I want to tell you this story because I think we need to remember
1
17510
3523
我之所以想分享这个故事 是因为我认为我们需要记住,
00:21
that sometimes the stories we tell each other
2
21057
2192
有时我们向别人讲述的故事
00:23
are more than just tales or entertainment or narratives.
3
23273
4413
并不仅仅是传说,或只为博君一笑 或为了记叙的故事。
00:28
They're also vehicles
4
28482
1706
它们也承载着
00:30
for sowing inspiration and ideas across our societies
5
30212
3869
我们传播跨越社会和
00:34
and across time.
6
34105
1503
时间的奇思妙想。
00:36
The story I'm about to tell you
7
36800
1492
今天我讲的故事
00:38
is about how one of the most advanced technological achievements
8
38316
3065
是关于一个现代的
最高先进的科技成就
00:41
of the modern era
9
41405
1152
00:42
has its roots in stories,
10
42581
1604
是如何起源于一个小说故事,
00:44
and how some of the most important transformations yet to come might also.
11
44881
4787
以及一些最重要的,还未发生 的变革为何也是如此。
00:50
The story begins over 300 years ago,
12
50954
2111
这个故事发生在三百多年前,
00:53
when Galileo Galilei first learned of the recent Dutch invention
13
53089
4296
在伽利略初次了解到一个 当时最新的荷兰发明的时候,
00:57
that took two pieces of shaped glass and put them in a long tube
14
57409
4670
这个发明是将两片打磨过的玻璃 放入一个长管道里,
01:02
and thereby extended human sight farther than ever before.
15
62103
2863
并且从此将人类视野 延伸到从未有过的远度。
01:06
When Galileo turned his new telescope to the heavens
16
66005
3868
当伽利略将他新发明的望远镜对向天际
01:09
and to the Moon in particular,
17
69897
1562
并且特别对准月亮时,
01:12
he discovered something incredible.
18
72418
1730
他得到了惊人的发现。
01:15
These are pages from Galileo's book "Sidereus Nuncius," published in 1610.
19
75121
4722
这些内容来源于伽利略 1610年出版的《星际信使》。
01:20
And in them, he revealed to the world what he had discovered.
20
80531
3217
他在这本书里向世界揭示了他的发现。
01:23
And what he discovered was that the Moon was not just a celestial object
21
83772
3463
他发现月球不仅仅是一个
在夜空中游荡的天体,
01:27
wandering across the night sky,
22
87259
2151
01:29
but rather, it was a world,
23
89434
2860
而是一个
01:32
a world with high, sunlit mountains
24
92318
3234
拥有阳光照射的高山
01:35
and dark "mare," the Latin word for seas.
25
95576
3437
以深邃的“海洋"的世界。
01:40
And once this new world and the Moon had been discovered,
26
100075
2883
这个新世界和月亮的大门一旦开启,
01:42
people immediately began to think about how to travel there.
27
102982
4079
人们立即开始思考如何到月球旅行。
01:47
And just as importantly,
28
107085
2201
同样重要的是,
01:49
they began to write stories
29
109310
2085
他们开始着手撰写关于
01:51
about how that might happen
30
111419
1842
如何实现月球旅行
01:53
and what those voyages might be like.
31
113285
1894
以及航行细节的小说故事。
01:55
One of the first people to do so was actually the Bishop of Hereford,
32
115679
3447
实际上赫里福德主教是最早一批 开始做这些事的人之一,
01:59
a man named Francis Godwin.
33
119150
1661
他的真实名字是弗朗西斯·戈德温。
02:00
Godwin wrote a story about a Spanish explorer,
34
120835
2475
戈德温写了一个关于西班牙探险家
02:03
Domingo Gonsales,
35
123334
1513
多明戈·冈萨雷斯的故事,
02:04
who ended up marooned on the island of St. Helena
36
124871
2804
他被困在大西洋中间
02:07
in the middle of the Atlantic,
37
127699
1462
一个叫做圣赫勒拿的岛上,
02:09
and there, in an effort to get home,
38
129185
1802
而他为了回到家乡,
02:12
developed a machine, an invention,
39
132050
2016
发明了一个机器,
02:14
to harness the power of the local wild geese
40
134090
2907
这个机器可以驾驭当地的野生大雁
载着他飞行——
02:17
to allow him to fly --
41
137021
1633
02:18
and eventually to embark on a voyage to the Moon.
42
138678
2918
并最终开启了一段前往月球的行程。
02:22
Godwin's book, "The Man in the Moone, or a Discourse of a Voyage Thither,"
43
142016
4381
戈德温写的《月中人或论月球之旅》
02:26
was only published posthumously and anonymously in 1638,
44
146421
3872
在他死后的1638年才被匿名的出版,
02:30
likely on account of the number of controversial ideas that it contained,
45
150317
3785
这极有可能是因为书中 包含着饱受争议的观点,
02:34
including an endorsement of the Copernican view of the universe
46
154126
3034
包括对哥白尼日心说
02:37
that put the Sun at the center of the Solar System,
47
157184
2744
宇宙观的支持,
02:39
as well as a pre-Newtonian concept of gravity
48
159952
2583
以及在牛顿之前提出的万有引力概念,
02:42
that had the idea that the weight of an object
49
162559
2941
即一个物体的重量
02:45
would decrease with increasing distance from Earth.
50
165524
2748
随着与地球距离增加而减少。
02:48
And that's to say nothing of his idea of a goose machine
51
168801
2798
他的大雁机器想法也就是说说而已,
02:51
that could go to the Moon.
52
171623
1426
肯定是无法到月球的。
02:53
(Laughter)
53
173073
1635
(观众笑)
02:54
And while this idea of a voyage to the Moon by goose machine
54
174732
2840
尽管这个利用大雁机器 飞向月球的想法
02:57
might not seem particularly insightful or technically creative to us today,
55
177596
4143
在今天看来并无远见, 技术上也没有创意,
03:01
what's important is that Godwin described getting to the Moon not by a dream
56
181763
4330
但重要的是戈德温描述的 不是通过做梦或
03:06
or by magic, as Johannes Kepler had written about,
57
186117
3381
像开普勒写的那样通过魔法实现登月,
03:09
but rather, through human invention.
58
189522
2861
而是通过人类发明实现。
03:12
And it was this idea that we could build machines
59
192407
3203
正是我们能够建造
03:15
that could travel into the heavens,
60
195634
1891
可以遨游天际的机器
03:17
that would plant its seed in minds across the generations.
61
197549
3904
这一思想在世世代代的人心中 播下了种子。
03:22
The idea was next taken up by his contemporary, John Wilkins,
62
202174
2879
接着,同时代的约翰·威尔金斯 继承了戈德温的思想,
03:25
then just a young student at Oxford,
63
205077
1757
当时他只是一名来自 牛津大学的年轻学生,
03:26
but later, one of the founders of the Royal Society.
64
206858
2565
但后来,他成为了 英国皇家学会的创始人之一。
03:29
John Wilkins took the idea of space travel in Godwin's text seriously
65
209981
4145
约翰·威尔金斯认真汲取了 戈德温书中太空旅行的观点,
03:34
and wrote not just another story
66
214150
2074
并在此基础上完成了另一个故事。
03:36
but a nonfiction philosophical treatise,
67
216248
2866
这是一篇非虚构类哲学类专著,
03:39
entitled, "Discovery of the New World in the Moon,
68
219138
2594
题目是《新世界的发现
03:41
or, a Discourse Tending to Prove
69
221756
2353
或一种倾向于证明
03:44
that 'tis Probable There May Be Another Habitable World in that Planet."
70
224133
3935
那颗行星上可能有个 可居住的世界的论述》。
03:48
And note, by the way, that word "habitable."
71
228930
2185
注意“可居住“这个词。
03:51
That idea in itself would have been a powerful incentive
72
231462
2667
这个想法本身就能强烈激励
03:54
for people thinking about how to build machines that could go there.
73
234153
3224
人们思考怎样建造通往那里的机器。
03:57
In his books, Wilkins seriously considered a number of technical methods
74
237795
3417
在书中,威尔金斯严谨地 考虑了几种太空飞行的
04:01
for spaceflight,
75
241236
1285
技术方法,
04:02
and it remains to this day the earliest known nonfiction account
76
242545
3571
这是已知最早的非虚构类的
04:06
of how we might travel to the Moon.
77
246140
1974
关于我们如何登月的说明。
04:08
Other stories would soon follow, most notably by Cyrano de Bergerac,
78
248138
3238
其他故事接踵而至,最有名的 是西拉诺·德·贝尔热拉克的
04:11
with his "Lunar Tales."
79
251400
1399
《月球传说》。
04:12
By the mid-17th century, the idea of people building machines
80
252823
3024
到17世纪中期,人们建机器
04:15
that could travel to the heavens
81
255871
2163
飞向太空的想法
04:18
was growing in complexity and technical nuance.
82
258058
3053
逐渐趋于复杂和技术差异化。
04:22
And yet, in the late 17th century,
83
262152
2834
但在十七世纪晚期,
这项智力上的进步实际上停止了。
04:25
this intellectual progress effectively ceased.
84
265010
2731
04:28
People still told stories about getting to the Moon,
85
268289
2524
人们虽然依旧讲述着 去往月亮的故事,
04:30
but they relied on the old ideas
86
270837
1703
但他们依赖着过去的想法,
04:32
or, once again, on dreams or on magic.
87
272564
3027
或是再一次依赖于梦或是魔法。
04:36
Why?
88
276203
1443
为什么?
04:37
Well, because the discovery of the laws of gravity by Newton
89
277670
3651
因为牛顿发现的万有引力定律
04:41
and the invention of the vacuum pump by Robert Hooke and Robert Boyle
90
281345
4658
以及罗伯特·胡克与 罗伯特·波伊尔发明的真空泵
意味着人们现在认识到
04:46
meant that people now understood
91
286027
1559
04:47
that a condition of vacuum existed between the planets,
92
287610
3205
星球之间存在真空环境,
04:50
and consequentially between the Earth and the Moon.
93
290839
2638
因此推断地球与月球 之间也是如此。
04:53
And they had no way of overcoming this,
94
293501
2428
他们没有克服的方法,
04:55
no way of thinking about overcoming this.
95
295953
2377
也没有思考如何克服。
04:58
And so, for well over a century,
96
298354
1877
一个多世纪过去了,
05:00
the idea of a voyage to the Moon made very little intellectual progress
97
300255
3770
登月想法实质上只有细微的进展。
05:04
until the rise of the Industrial Revolution
98
304602
2522
这种情况持续到工业革命兴起。
05:07
and the development of steam engines and boilers
99
307148
2751
蒸汽机和锅炉的发展,
05:09
and most importantly, pressure vessels.
100
309923
2313
最重要的是压力容器的发明。
05:13
And these gave people the tools to think about how they could build a capsule
101
313030
4089
这赋予人们工具来建造
05:17
that could resist the vacuum of space.
102
317143
2209
能抵御真空宇宙的太空舱。
05:20
So it was in this context, in 1835,
103
320371
3204
在这一背景下,1835年,
05:23
that the next great story of spaceflight was written,
104
323599
2985
下一个宇宙航行的故事
05:26
by Edgar Allan Poe.
105
326608
1299
被爱伦·坡所写。
05:28
Now, today we think of Poe in terms of gothic poems
106
328452
3381
如今,我们提到爱伦·坡, 就会想到哥特诗、
05:31
and telltale hearts and ravens.
107
331857
1877
短篇小说《泄密的心》 以及诗歌《乌鸦》,
05:34
But he considered himself a technical thinker.
108
334084
2238
但是他认为自己是一个技术思想家。
05:36
He grew up in Baltimore,
109
336788
1483
他在巴尔的摩长大,
05:38
the first American city with gas street lighting,
110
338295
2370
一个最早拥有燃气路灯的美国城市,
05:40
and he was fascinated by the technological revolution
111
340689
2519
他被在他周围发生的
05:43
that he saw going on all around him.
112
343232
1839
技术革命所吸引。
05:45
He considered his own greatest work not to be one of his gothic tales
113
345095
3685
他认为自己的最大成就 不是他的哥特诗,
05:48
but rather his epic prose poem "Eureka,"
114
348804
2556
而是他史诗般的散文诗歌《我发现了》。
05:51
in which he expounded his own personal view
115
351384
2236
他详述了自己关于
05:53
of the cosmographical nature of the universe.
116
353644
2702
宇宙的结构本质的个人观点。
05:57
In his stories, he would describe in fantastical technical detail
117
357230
3596
他在故事中详细描述了空想的
06:00
machines and contraptions,
118
360850
1905
机器装置技术,
06:02
and nowhere was he more influential in this than in his short story,
119
362779
3762
在这方面,他的短篇小说 《汉斯·普法尔历险记》
06:06
"The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall."
120
366565
3221
最有影响力。
06:10
It's a story of an unemployed bellows maker in Rotterdam,
121
370585
2694
小说讲述了一个 在鹿特丹做风箱的失业者,
06:13
who, depressed and tired of life -- this is Poe, after all --
122
373303
3453
抑郁不得志,厌倦了人生 ——这毕竟是爱伦·坡的风格——
06:16
and deeply in debt,
123
376780
1627
而且欠了一屁股债的故事。
06:18
he decides to build a hermetically enclosed balloon-borne carriage
124
378431
4330
他决定建造一个气密封闭 的气球运输船,
06:22
that is launched into the air by dynamite
125
382785
2444
通过炸药发射到空中,
06:25
and from there, floats through the vacuum of space
126
385253
2682
并从那里漂浮到太空中,
06:27
all the way to the lunar surface.
127
387959
1798
一直到月球表面。
06:30
And importantly, he did not develop this story alone,
128
390575
2948
重要的是,这个故事 并不是他独自的创作,
06:33
for in the appendix to his tale,
129
393547
1557
在故事的附录中,
06:35
he explicitly acknowledged Godwin's "A Man in the Moone"
130
395128
3691
他明确地承认了这本书受到戈德温
06:38
from over 200 years earlier
131
398843
2779
200多年前的小说《月中人》
06:41
as an influence,
132
401646
1588
的影响,
06:43
calling it "a singular and somewhat ingenious little book."
133
403258
3423
他称这是“一本非凡绝妙的小书”。
06:47
And although this idea of a balloon-borne voyage to the Moon may seem
134
407500
4185
虽然这个利用气球运输机 去往月球的想法
06:51
not much more technically sophisticated than the goose machine,
135
411709
3005
看起来在技术上 比大雁机器靠谱不了多少,
06:55
in fact, Poe was sufficiently detailed
136
415698
3114
但事实上,爱伦坡非常详细的
06:58
in the description of the construction of the device
137
418836
3192
描述了设备的构造,
07:02
and in terms of the orbital dynamics of the voyage
138
422052
3460
并且就航行的轨道动力学而言,
07:05
that it could be diagrammed in the very first spaceflight encyclopedia
139
425536
4418
它可以在第一本航天百科全书中
07:09
as a mission in the 1920s.
140
429978
2514
作为20世纪20年代的使命来描绘。
07:13
And it was this attention to detail, or to "verisimilitude," as he called it,
141
433309
4753
正是对于细节的专注或 如他自己所说的“逼真”,
07:18
that would influence the next great story:
142
438086
2071
影响了下一个伟大的故事——
07:20
Jules Verne's "From the Earth to the Moon," written in 1865.
143
440678
3291
凡尔纳在1865年写了《从地球到月球》。
07:24
And it's a story that has a remarkable legacy
144
444545
2599
这是一个给后世留下了 伟大遗产的故事,
07:27
and a remarkable similarity to the real voyages to the Moon
145
447168
3026
与真正发生于百年之后的
07:30
that would take place over a hundred years later.
146
450218
2506
月球之旅有着惊人的相似之处。
07:32
Because in the story, the first voyage to the Moon takes place from Florida,
147
452748
4895
因为在这个故事里, 第一次登月始于佛罗里达,
07:37
with three people on board,
148
457667
2407
飞船上有三人,
07:40
in a trip that takes three days --
149
460098
2071
经历了3天行程——
07:42
exactly the parameters that would prevail during the Apollo program itself.
150
462193
4132
这些数据与阿波罗计划完全一致。
07:47
And in an explicit tribute to Poe's influence on him,
151
467268
3048
为了向爱伦坡致敬,
07:50
Verne situated the group responsible for this feat in the book in Baltimore,
152
470340
4346
凡尔纳将这本书中 负责这一伟大壮举的组织
07:54
at the Baltimore Gun Club,
153
474710
1376
设立在巴尔的摩枪支俱乐部。
07:56
with its members shouting, "Cheers for Edgar Poe!"
154
476110
2417
当他们开始制定征服月球的计划时,
07:58
as they began to lay out their plans for their conquest of the Moon.
155
478551
3540
成员们大喊“为爱伦坡干杯!”
08:02
And just as Verne was influenced by Poe,
156
482115
2485
正如凡尔纳深受爱伦坡的影响,
08:04
so, too, would Verne's own story go on to influence and inspire
157
484624
3501
凡尔纳自己的故事接着启发影响了
08:08
the first generation of rocket scientists.
158
488149
2225
第一代火箭科学家们。
08:10
The two great pioneers of liquid fuel rocketry in Russia and in Germany,
159
490398
3490
两位分别来自于俄罗斯与德国 的液体燃料火箭的先驱,
08:13
Konstantin Tsiolkovsky and Hermann Oberth,
160
493912
2455
Konstantin Tsiolkovsky 与 Hermann Oberth,
08:16
both traced their own commitment to the field of spaceflight
161
496391
2910
他们投身于太空飞行领域都能追溯到
08:19
to their reading "From the Earth to the Moon" as teenagers,
162
499325
2780
青少年时期读了《从地球到月球》这本书,
08:22
and then subsequently committing themselves
163
502129
2001
然后致力于
08:24
to trying to make that story a reality.
164
504154
3246
使这个故事成真。
08:27
And Verne's story was not the only one in the 19th century
165
507928
2738
凡尔纳的故事不是十九世纪唯一
08:30
with a long arm of influence.
166
510690
1670
有长远影响的一个。
08:32
On the other side of the Atlantic,
167
512384
1670
在大西洋的另一边,
08:34
H.G. Wells's "War of the Worlds" directly inspired
168
514078
2726
威尔斯的《世界大战》直接启发了
08:36
a young man in Massachusetts, Robert Goddard.
169
516828
2987
一个麻省的年轻人,罗伯特·戈达德。
08:40
And it was after reading "War of the Worlds"
170
520356
2122
正是在读了《世界大战》后,
他在日记里写道,
08:42
that Goddard wrote in his diary,
171
522502
1568
19世纪90年代末的一天,
08:44
one day in the late 1890s,
172
524094
1998
08:46
of resting while trimming a cherry tree on his family's farm
173
526116
3758
他在家里的农场修剪樱桃树时,
08:49
and having a vision of a spacecraft taking off from the valley below
174
529898
5155
在脑海中浮现了宇宙飞船 从下面的山谷起飞
08:55
and ascending into the heavens.
175
535077
1876
上升到空中这一幕。
08:56
And he decided then and there that he would commit the rest of his life
176
536977
3957
从此他决定将余生奉献于研发
09:00
to the development of the spacecraft that he saw in his mind's eye.
177
540958
3481
他脑海中出现的宇宙飞船。
09:05
And he did exactly that.
178
545266
1435
他的确做到了。
09:07
Throughout his career, he would celebrate that day
179
547238
2389
在他的职业生涯中, 他将修剪樱桃树那一天
09:09
as his anniversary day, his cherry tree day,
180
549651
2391
作为他的周年纪念日来庆祝,
09:12
and he would regularly read and reread the works of Verne and of Wells
181
552066
3613
为了不断获得灵感, 不断提醒自己的承诺,
09:15
in order to renew his inspiration and his commitment
182
555703
3570
他反复研读凡尔纳与威尔斯的著作,
09:19
over the decades of labor and effort that would be required
183
559297
3806
经过数十年的努力工作,
09:23
to realize the first part of his dream:
184
563127
2683
终于在1926年
09:25
the flight of a liquid fuel rocket,
185
565834
1853
实现了梦想的第一部分——
09:27
which he finally achieved in 1926.
186
567711
2620
发明了液体火箭。
09:30
So it was while reading "From the Earth to the Moon" and "The War of the Worlds"
187
570897
3861
正是在《从地球到月球》 和《世界大战》这些书中,
第一批航天先驱受到启发, 并将其一生投入到
09:34
that the first pioneers of astronautics were inspired to dedicate their lives
188
574782
3648
解决宇宙飞船的问题中。
09:38
to solving the problems of spaceflight.
189
578454
1871
正是他们的文章与作品
09:40
And it was their treatises and their works in turn
190
580349
2952
09:43
that inspired the first technical communities
191
583325
2116
促进了第一个技术社区
09:45
and the first projects of spaceflight,
192
585465
2059
和第一个宇宙飞行项目的诞生,
09:47
thus creating a direct chain of influence
193
587548
2662
从而形成了直接的影响力链。
09:50
that goes from Godwin to Poe to Verne
194
590234
2411
从戈德温到爱伦坡、凡尔纳,
09:52
to the Apollo program
195
592669
1371
再到阿波罗计划,
09:54
and to the present-day communities of spaceflight.
196
594064
2635
直到今天的宇宙飞行。
09:57
So why I have told you all this?
197
597689
2580
我讲这些故事的原因
10:00
Is it just because I think it's cool,
198
600970
2111
仅仅是因为我觉得这很酷吗?
10:03
or because I'm just weirdly fascinated by stories
199
603105
4013
还是仅仅因为我被这些奇怪的,
10:07
of 17th- and 19th-century science fiction?
200
607142
2285
17或19世纪的科幻小说 所深深地吸引着?
10:10
It is, admittedly, partly that.
201
610538
1627
我承认,这是部分原因。
10:14
But I also think that these stories remind us
202
614085
2477
但更重要的是,这些故事提醒着我们,
10:16
of the cultural processes driving spaceflight
203
616586
2886
文化进程推动了宇宙飞行
10:19
and even technological innovation more broadly.
204
619496
2400
甚至更广义上的技术创新。
10:22
As an economist working at NASA,
205
622582
1567
作为一名在美国宇航局 工作的经济学家,
10:24
I spend time thinking about the economic origins
206
624173
2597
我常思考有关人类迈向宇宙的
10:26
of our movement out into the cosmos.
207
626794
1983
经济起源。
10:29
And when you look before the investments of billionaire tech entrepreneurs
208
629349
5177
在来自科技圈的 亿万富翁企业家的投资,
10:34
and before the Cold War Space Race,
209
634550
1708
冷战时期的太空竞赛,
10:36
and even before the military investments in liquid fuel rocketry,
210
636282
3513
甚至在军方投资液体燃料火箭之前,
10:39
the economic origins of spaceflight are found in stories and in ideas.
211
639819
5461
太空旅行就已经起源于故事和想法中。
10:46
It was in these stories that the first concepts for spaceflight were articulated.
212
646431
3891
正是在这些故事里,人们构建了 第一个太空飞行的概念,
10:50
And it was through these stories
213
650346
1551
也正是通过这些故事,
10:51
that the narrative of a future for humanity in space
214
651921
4450
对未来人类在太空生活的憧憬
10:56
began to propagate from mind to mind,
215
656395
2506
开始在大众的脑海中传播开来,
10:58
eventually creating an intergenerational intellectual community
216
658925
3845
并最终形成了跨越几代人 的知识共同体,
11:02
that would iterate on the ideas for spacecraft
217
662794
2911
去不断迭代太空飞船的构思,
11:05
until such a time as they could finally be built.
218
665729
2369
直到真的建成太空飞船。
11:09
This process has now been going on for over 300 years,
219
669180
4033
这个过程一直持续了三百多年,
11:13
and the result is a culture of spaceflight.
220
673237
3536
形成了太空飞行文化。
11:17
It's a culture that involves thousands of people
221
677614
2270
数千人在几百年间
11:19
over hundreds of years.
222
679908
2053
对其做出了贡献。
11:21
Because for hundreds of years, some of us have looked at the stars
223
681985
3130
因为上百年来,我们当中的 一些人在不断仰望星空,
渴望登月。
11:25
and longed to go.
224
685139
1192
因为几百年来,
11:26
And because for hundreds of years,
225
686355
1673
我们中的一些人致力于
11:28
some of us have dedicated our labors
226
688052
1843
11:29
to the development of the concepts and systems
227
689919
2477
发展使这些航行成为可能
11:32
required to make those voyages possible.
228
692420
1937
所需要的概念和系统。
11:35
I also wanted to tell you about Godwin, Poe and Verne
229
695857
2627
我给大家讲述戈德温、 爱伦坡和凡尔纳的故事,
11:38
because I think their stories also tell us of the importance
230
698508
3644
是因为我认为他们的故事告诉了我们
11:42
of the stories that we tell each other about the future more generally.
231
702176
3732
人们口口相传的关于未来的 故事具有更普遍的重要性。
11:45
Because these stories don't just transmit information or ideas.
232
705932
3323
因为这些故事不仅仅 传递了信息或想法,
11:49
They can also nurture passions,
233
709279
2002
还孕育了一种激情,
11:52
passions that can lead us to dedicate our lives
234
712136
2245
一种可以让人贡献一生
11:54
to the realization of important projects.
235
714405
2438
去实现重要计划的激情。
11:56
Which means that these stories can and do
236
716867
2484
这意味着这些故事也确实可以
11:59
influence social and technological forces
237
719375
2854
影响未来几个世纪的
12:02
centuries into the future.
238
722253
1950
社会和科技进步。
12:05
I think we need to realize this and remember it when we tell our stories.
239
725314
3522
我认为当我们讲故事的时候, 需要意识到并牢记这点。
12:09
We need to work hard to write stories
240
729233
1852
我们需要努力地撰写故事,
不只是说明我们可能 走上的反乌托邦道路
12:11
that don't just show us the possible dystopian paths we may take
241
731109
3056
是出于这样一种恐惧, 即对彼此讲述的反乌托邦故事越多,
12:14
for a fear that the more dystopian stories we tell each other,
242
734189
3159
12:17
the more we plant seeds for possible dystopian futures.
243
737372
3091
我们为可能的反乌托邦未来 播下的种子就越多。
12:21
Instead we need to tell stories that plant the seeds,
244
741343
2507
相反,我们需要讲述一些故事,
12:23
if not necessarily for utopias,
245
743874
1528
即使不一定是为乌托邦播下种子,
12:25
then at least for great new projects of technological, societal
246
745426
3587
至少也要为伟大的新技术、 社会和体制改革项目
12:29
and institutional transformation.
247
749037
1710
播下种子。
12:31
And if we think of this idea that the stories we tell each other
248
751428
3237
如果我们认为 我们对彼此讲述的故事
12:34
can transform the future
249
754689
1638
可以扭转未来的这个想法
12:36
is fanciful or impossible,
250
756351
2357
是异想天开或是不可能的话,
12:38
then I think we need to remember the example of this,
251
758732
2511
那么我认为我们需要记住一个例子,
12:41
our voyage to the Moon,
252
761267
1653
我们的探月之旅,
12:42
an idea from the 17th century
253
762944
2257
这个从17世纪便浮现的想法,
12:45
that propagated culturally for over 300 years
254
765225
3881
已经在文化中传播了超过300年,
12:49
until it could finally be realized.
255
769130
1841
直到探月之旅最终实现。
12:51
So, we need to write new stories,
256
771842
2916
因此,我们需要撰写新的故事,
12:55
stories that, 300 years in the future,
257
775615
1941
让人们在300年以后的未来
12:57
people will be able to look back upon and remark
258
777580
2877
可以通过这些故事回溯过去,去评价
13:00
how they inspired us to new heights and to new shores,
259
780481
3425
它们是如何启发人们到达 新的高度,突破新的边界。
13:03
how they showed us new paths and new possibilities,
260
783930
3359
它们是如何向我们展示 新道路和新的可能性,
13:07
and how they shaped our world for the better.
261
787313
2224
以及它们是如何更好地 塑造了我们的世界。
13:09
Thank you.
262
789561
1170
谢谢大家。
13:10
(Applause)
263
790755
3850
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog