请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: zoe chan
校对人员: psjmz mz
00:12
I want to tell you a story about stories.
0
12858
3777
今天我想讲一个关于小说的故事。
00:17
And I want to tell you this story
because I think we need to remember
1
17510
3523
我之所以想分享这个故事
是因为我认为我们需要记住,
00:21
that sometimes the stories
we tell each other
2
21057
2192
有时我们向别人讲述的故事
00:23
are more than just tales
or entertainment or narratives.
3
23273
4413
并不仅仅是传说,或只为博君一笑
或为了记叙的故事。
00:28
They're also vehicles
4
28482
1706
它们也承载着
00:30
for sowing inspiration
and ideas across our societies
5
30212
3869
我们传播跨越社会和
00:34
and across time.
6
34105
1503
时间的奇思妙想。
00:36
The story I'm about to tell you
7
36800
1492
今天我讲的故事
00:38
is about how one of the most advanced
technological achievements
8
38316
3065
是关于一个现代的
最高先进的科技成就
00:41
of the modern era
9
41405
1152
00:42
has its roots in stories,
10
42581
1604
是如何起源于一个小说故事,
00:44
and how some of the most important
transformations yet to come might also.
11
44881
4787
以及一些最重要的,还未发生
的变革为何也是如此。
00:50
The story begins over 300 years ago,
12
50954
2111
这个故事发生在三百多年前,
00:53
when Galileo Galilei first learned
of the recent Dutch invention
13
53089
4296
在伽利略初次了解到一个
当时最新的荷兰发明的时候,
00:57
that took two pieces of shaped glass
and put them in a long tube
14
57409
4670
这个发明是将两片打磨过的玻璃
放入一个长管道里,
01:02
and thereby extended human sight
farther than ever before.
15
62103
2863
并且从此将人类视野
延伸到从未有过的远度。
01:06
When Galileo turned
his new telescope to the heavens
16
66005
3868
当伽利略将他新发明的望远镜对向天际
01:09
and to the Moon in particular,
17
69897
1562
并且特别对准月亮时,
01:12
he discovered something incredible.
18
72418
1730
他得到了惊人的发现。
01:15
These are pages from Galileo's book
"Sidereus Nuncius," published in 1610.
19
75121
4722
这些内容来源于伽利略
1610年出版的《星际信使》。
01:20
And in them, he revealed to the world
what he had discovered.
20
80531
3217
他在这本书里向世界揭示了他的发现。
01:23
And what he discovered was that the Moon
was not just a celestial object
21
83772
3463
他发现月球不仅仅是一个
在夜空中游荡的天体,
01:27
wandering across the night sky,
22
87259
2151
01:29
but rather, it was a world,
23
89434
2860
而是一个
01:32
a world with high, sunlit mountains
24
92318
3234
拥有阳光照射的高山
01:35
and dark "mare," the Latin word for seas.
25
95576
3437
以深邃的“海洋"的世界。
01:40
And once this new world
and the Moon had been discovered,
26
100075
2883
这个新世界和月亮的大门一旦开启,
01:42
people immediately began
to think about how to travel there.
27
102982
4079
人们立即开始思考如何到月球旅行。
01:47
And just as importantly,
28
107085
2201
同样重要的是,
01:49
they began to write stories
29
109310
2085
他们开始着手撰写关于
01:51
about how that might happen
30
111419
1842
如何实现月球旅行
01:53
and what those voyages might be like.
31
113285
1894
以及航行细节的小说故事。
01:55
One of the first people to do so
was actually the Bishop of Hereford,
32
115679
3447
实际上赫里福德主教是最早一批
开始做这些事的人之一,
01:59
a man named Francis Godwin.
33
119150
1661
他的真实名字是弗朗西斯·戈德温。
02:00
Godwin wrote a story
about a Spanish explorer,
34
120835
2475
戈德温写了一个关于西班牙探险家
02:03
Domingo Gonsales,
35
123334
1513
多明戈·冈萨雷斯的故事,
02:04
who ended up marooned
on the island of St. Helena
36
124871
2804
他被困在大西洋中间
02:07
in the middle of the Atlantic,
37
127699
1462
一个叫做圣赫勒拿的岛上,
02:09
and there, in an effort to get home,
38
129185
1802
而他为了回到家乡,
02:12
developed a machine, an invention,
39
132050
2016
发明了一个机器,
02:14
to harness the power
of the local wild geese
40
134090
2907
这个机器可以驾驭当地的野生大雁
载着他飞行——
02:17
to allow him to fly --
41
137021
1633
02:18
and eventually to embark
on a voyage to the Moon.
42
138678
2918
并最终开启了一段前往月球的行程。
02:22
Godwin's book, "The Man in the Moone,
or a Discourse of a Voyage Thither,"
43
142016
4381
戈德温写的《月中人或论月球之旅》
02:26
was only published posthumously
and anonymously in 1638,
44
146421
3872
在他死后的1638年才被匿名的出版,
02:30
likely on account of the number
of controversial ideas that it contained,
45
150317
3785
这极有可能是因为书中
包含着饱受争议的观点,
02:34
including an endorsement
of the Copernican view of the universe
46
154126
3034
包括对哥白尼日心说
02:37
that put the Sun at the center
of the Solar System,
47
157184
2744
宇宙观的支持,
02:39
as well as a pre-Newtonian
concept of gravity
48
159952
2583
以及在牛顿之前提出的万有引力概念,
02:42
that had the idea
that the weight of an object
49
162559
2941
即一个物体的重量
02:45
would decrease with increasing
distance from Earth.
50
165524
2748
随着与地球距离增加而减少。
02:48
And that's to say nothing
of his idea of a goose machine
51
168801
2798
他的大雁机器想法也就是说说而已,
02:51
that could go to the Moon.
52
171623
1426
肯定是无法到月球的。
02:53
(Laughter)
53
173073
1635
(观众笑)
02:54
And while this idea of a voyage
to the Moon by goose machine
54
174732
2840
尽管这个利用大雁机器
飞向月球的想法
02:57
might not seem particularly insightful
or technically creative to us today,
55
177596
4143
在今天看来并无远见,
技术上也没有创意,
03:01
what's important is that Godwin described
getting to the Moon not by a dream
56
181763
4330
但重要的是戈德温描述的
不是通过做梦或
03:06
or by magic, as Johannes Kepler
had written about,
57
186117
3381
像开普勒写的那样通过魔法实现登月,
03:09
but rather, through human invention.
58
189522
2861
而是通过人类发明实现。
03:12
And it was this idea
that we could build machines
59
192407
3203
正是我们能够建造
03:15
that could travel into the heavens,
60
195634
1891
可以遨游天际的机器
03:17
that would plant its seed
in minds across the generations.
61
197549
3904
这一思想在世世代代的人心中
播下了种子。
03:22
The idea was next taken up
by his contemporary, John Wilkins,
62
202174
2879
接着,同时代的约翰·威尔金斯
继承了戈德温的思想,
03:25
then just a young student at Oxford,
63
205077
1757
当时他只是一名来自
牛津大学的年轻学生,
03:26
but later, one of the founders
of the Royal Society.
64
206858
2565
但后来,他成为了
英国皇家学会的创始人之一。
03:29
John Wilkins took the idea of space travel
in Godwin's text seriously
65
209981
4145
约翰·威尔金斯认真汲取了
戈德温书中太空旅行的观点,
03:34
and wrote not just another story
66
214150
2074
并在此基础上完成了另一个故事。
03:36
but a nonfiction philosophical treatise,
67
216248
2866
这是一篇非虚构类哲学类专著,
03:39
entitled, "Discovery
of the New World in the Moon,
68
219138
2594
题目是《新世界的发现
03:41
or, a Discourse Tending to Prove
69
221756
2353
或一种倾向于证明
03:44
that 'tis Probable There May Be
Another Habitable World in that Planet."
70
224133
3935
那颗行星上可能有个
可居住的世界的论述》。
03:48
And note, by the way,
that word "habitable."
71
228930
2185
注意“可居住“这个词。
03:51
That idea in itself would have
been a powerful incentive
72
231462
2667
这个想法本身就能强烈激励
03:54
for people thinking about how to build
machines that could go there.
73
234153
3224
人们思考怎样建造通往那里的机器。
03:57
In his books, Wilkins seriously considered
a number of technical methods
74
237795
3417
在书中,威尔金斯严谨地
考虑了几种太空飞行的
04:01
for spaceflight,
75
241236
1285
技术方法,
04:02
and it remains to this day
the earliest known nonfiction account
76
242545
3571
这是已知最早的非虚构类的
04:06
of how we might travel to the Moon.
77
246140
1974
关于我们如何登月的说明。
04:08
Other stories would soon follow,
most notably by Cyrano de Bergerac,
78
248138
3238
其他故事接踵而至,最有名的
是西拉诺·德·贝尔热拉克的
04:11
with his "Lunar Tales."
79
251400
1399
《月球传说》。
04:12
By the mid-17th century,
the idea of people building machines
80
252823
3024
到17世纪中期,人们建机器
04:15
that could travel to the heavens
81
255871
2163
飞向太空的想法
04:18
was growing in complexity
and technical nuance.
82
258058
3053
逐渐趋于复杂和技术差异化。
04:22
And yet, in the late 17th century,
83
262152
2834
但在十七世纪晚期,
这项智力上的进步实际上停止了。
04:25
this intellectual progress
effectively ceased.
84
265010
2731
04:28
People still told stories
about getting to the Moon,
85
268289
2524
人们虽然依旧讲述着
去往月亮的故事,
04:30
but they relied on the old ideas
86
270837
1703
但他们依赖着过去的想法,
04:32
or, once again, on dreams or on magic.
87
272564
3027
或是再一次依赖于梦或是魔法。
04:36
Why?
88
276203
1443
为什么?
04:37
Well, because the discovery
of the laws of gravity by Newton
89
277670
3651
因为牛顿发现的万有引力定律
04:41
and the invention of the vacuum pump
by Robert Hooke and Robert Boyle
90
281345
4658
以及罗伯特·胡克与
罗伯特·波伊尔发明的真空泵
意味着人们现在认识到
04:46
meant that people now understood
91
286027
1559
04:47
that a condition of vacuum
existed between the planets,
92
287610
3205
星球之间存在真空环境,
04:50
and consequentially
between the Earth and the Moon.
93
290839
2638
因此推断地球与月球
之间也是如此。
04:53
And they had no way of overcoming this,
94
293501
2428
他们没有克服的方法,
04:55
no way of thinking about overcoming this.
95
295953
2377
也没有思考如何克服。
04:58
And so, for well over a century,
96
298354
1877
一个多世纪过去了,
05:00
the idea of a voyage to the Moon
made very little intellectual progress
97
300255
3770
登月想法实质上只有细微的进展。
05:04
until the rise of
the Industrial Revolution
98
304602
2522
这种情况持续到工业革命兴起。
05:07
and the development
of steam engines and boilers
99
307148
2751
蒸汽机和锅炉的发展,
05:09
and most importantly, pressure vessels.
100
309923
2313
最重要的是压力容器的发明。
05:13
And these gave people the tools to think
about how they could build a capsule
101
313030
4089
这赋予人们工具来建造
05:17
that could resist the vacuum of space.
102
317143
2209
能抵御真空宇宙的太空舱。
05:20
So it was in this context, in 1835,
103
320371
3204
在这一背景下,1835年,
05:23
that the next great story
of spaceflight was written,
104
323599
2985
下一个宇宙航行的故事
05:26
by Edgar Allan Poe.
105
326608
1299
被爱伦·坡所写。
05:28
Now, today we think of Poe
in terms of gothic poems
106
328452
3381
如今,我们提到爱伦·坡,
就会想到哥特诗、
05:31
and telltale hearts and ravens.
107
331857
1877
短篇小说《泄密的心》
以及诗歌《乌鸦》,
05:34
But he considered himself
a technical thinker.
108
334084
2238
但是他认为自己是一个技术思想家。
05:36
He grew up in Baltimore,
109
336788
1483
他在巴尔的摩长大,
05:38
the first American city
with gas street lighting,
110
338295
2370
一个最早拥有燃气路灯的美国城市,
05:40
and he was fascinated
by the technological revolution
111
340689
2519
他被在他周围发生的
05:43
that he saw going on all around him.
112
343232
1839
技术革命所吸引。
05:45
He considered his own greatest work
not to be one of his gothic tales
113
345095
3685
他认为自己的最大成就
不是他的哥特诗,
05:48
but rather his epic prose poem "Eureka,"
114
348804
2556
而是他史诗般的散文诗歌《我发现了》。
05:51
in which he expounded
his own personal view
115
351384
2236
他详述了自己关于
05:53
of the cosmographical nature
of the universe.
116
353644
2702
宇宙的结构本质的个人观点。
05:57
In his stories, he would describe
in fantastical technical detail
117
357230
3596
他在故事中详细描述了空想的
06:00
machines and contraptions,
118
360850
1905
机器装置技术,
06:02
and nowhere was he more influential
in this than in his short story,
119
362779
3762
在这方面,他的短篇小说
《汉斯·普法尔历险记》
06:06
"The Unparalleled Adventure
of One Hans Pfaall."
120
366565
3221
最有影响力。
06:10
It's a story of an unemployed
bellows maker in Rotterdam,
121
370585
2694
小说讲述了一个
在鹿特丹做风箱的失业者,
06:13
who, depressed and tired of life --
this is Poe, after all --
122
373303
3453
抑郁不得志,厌倦了人生
——这毕竟是爱伦·坡的风格——
06:16
and deeply in debt,
123
376780
1627
而且欠了一屁股债的故事。
06:18
he decides to build a hermetically
enclosed balloon-borne carriage
124
378431
4330
他决定建造一个气密封闭
的气球运输船,
06:22
that is launched into the air by dynamite
125
382785
2444
通过炸药发射到空中,
06:25
and from there, floats
through the vacuum of space
126
385253
2682
并从那里漂浮到太空中,
06:27
all the way to the lunar surface.
127
387959
1798
一直到月球表面。
06:30
And importantly, he did not
develop this story alone,
128
390575
2948
重要的是,这个故事
并不是他独自的创作,
06:33
for in the appendix to his tale,
129
393547
1557
在故事的附录中,
06:35
he explicitly acknowledged Godwin's
"A Man in the Moone"
130
395128
3691
他明确地承认了这本书受到戈德温
06:38
from over 200 years earlier
131
398843
2779
200多年前的小说《月中人》
06:41
as an influence,
132
401646
1588
的影响,
06:43
calling it "a singular and somewhat
ingenious little book."
133
403258
3423
他称这是“一本非凡绝妙的小书”。
06:47
And although this idea of a balloon-borne
voyage to the Moon may seem
134
407500
4185
虽然这个利用气球运输机
去往月球的想法
06:51
not much more technically sophisticated
than the goose machine,
135
411709
3005
看起来在技术上
比大雁机器靠谱不了多少,
06:55
in fact, Poe was sufficiently detailed
136
415698
3114
但事实上,爱伦坡非常详细的
06:58
in the description
of the construction of the device
137
418836
3192
描述了设备的构造,
07:02
and in terms of the orbital
dynamics of the voyage
138
422052
3460
并且就航行的轨道动力学而言,
07:05
that it could be diagrammed
in the very first spaceflight encyclopedia
139
425536
4418
它可以在第一本航天百科全书中
07:09
as a mission in the 1920s.
140
429978
2514
作为20世纪20年代的使命来描绘。
07:13
And it was this attention to detail,
or to "verisimilitude," as he called it,
141
433309
4753
正是对于细节的专注或
如他自己所说的“逼真”,
07:18
that would influence the next great story:
142
438086
2071
影响了下一个伟大的故事——
07:20
Jules Verne's "From the Earth
to the Moon," written in 1865.
143
440678
3291
凡尔纳在1865年写了《从地球到月球》。
07:24
And it's a story that has
a remarkable legacy
144
444545
2599
这是一个给后世留下了
伟大遗产的故事,
07:27
and a remarkable similarity
to the real voyages to the Moon
145
447168
3026
与真正发生于百年之后的
07:30
that would take place
over a hundred years later.
146
450218
2506
月球之旅有着惊人的相似之处。
07:32
Because in the story, the first voyage
to the Moon takes place from Florida,
147
452748
4895
因为在这个故事里,
第一次登月始于佛罗里达,
07:37
with three people on board,
148
457667
2407
飞船上有三人,
07:40
in a trip that takes three days --
149
460098
2071
经历了3天行程——
07:42
exactly the parameters that would prevail
during the Apollo program itself.
150
462193
4132
这些数据与阿波罗计划完全一致。
07:47
And in an explicit tribute
to Poe's influence on him,
151
467268
3048
为了向爱伦坡致敬,
07:50
Verne situated the group responsible
for this feat in the book in Baltimore,
152
470340
4346
凡尔纳将这本书中
负责这一伟大壮举的组织
07:54
at the Baltimore Gun Club,
153
474710
1376
设立在巴尔的摩枪支俱乐部。
07:56
with its members shouting,
"Cheers for Edgar Poe!"
154
476110
2417
当他们开始制定征服月球的计划时,
07:58
as they began to lay out their plans
for their conquest of the Moon.
155
478551
3540
成员们大喊“为爱伦坡干杯!”
08:02
And just as Verne was influenced by Poe,
156
482115
2485
正如凡尔纳深受爱伦坡的影响,
08:04
so, too, would Verne's own story
go on to influence and inspire
157
484624
3501
凡尔纳自己的故事接着启发影响了
08:08
the first generation of rocket scientists.
158
488149
2225
第一代火箭科学家们。
08:10
The two great pioneers of liquid fuel
rocketry in Russia and in Germany,
159
490398
3490
两位分别来自于俄罗斯与德国
的液体燃料火箭的先驱,
08:13
Konstantin Tsiolkovsky and Hermann Oberth,
160
493912
2455
Konstantin Tsiolkovsky
与 Hermann Oberth,
08:16
both traced their own commitment
to the field of spaceflight
161
496391
2910
他们投身于太空飞行领域都能追溯到
08:19
to their reading "From the Earth
to the Moon" as teenagers,
162
499325
2780
青少年时期读了《从地球到月球》这本书,
08:22
and then subsequently
committing themselves
163
502129
2001
然后致力于
08:24
to trying to make that story a reality.
164
504154
3246
使这个故事成真。
08:27
And Verne's story was not
the only one in the 19th century
165
507928
2738
凡尔纳的故事不是十九世纪唯一
08:30
with a long arm of influence.
166
510690
1670
有长远影响的一个。
08:32
On the other side of the Atlantic,
167
512384
1670
在大西洋的另一边,
08:34
H.G. Wells's "War of the Worlds"
directly inspired
168
514078
2726
威尔斯的《世界大战》直接启发了
08:36
a young man in Massachusetts,
Robert Goddard.
169
516828
2987
一个麻省的年轻人,罗伯特·戈达德。
08:40
And it was after reading
"War of the Worlds"
170
520356
2122
正是在读了《世界大战》后,
他在日记里写道,
08:42
that Goddard wrote in his diary,
171
522502
1568
19世纪90年代末的一天,
08:44
one day in the late 1890s,
172
524094
1998
08:46
of resting while trimming
a cherry tree on his family's farm
173
526116
3758
他在家里的农场修剪樱桃树时,
08:49
and having a vision of a spacecraft
taking off from the valley below
174
529898
5155
在脑海中浮现了宇宙飞船
从下面的山谷起飞
08:55
and ascending into the heavens.
175
535077
1876
上升到空中这一幕。
08:56
And he decided then and there
that he would commit the rest of his life
176
536977
3957
从此他决定将余生奉献于研发
09:00
to the development of the spacecraft
that he saw in his mind's eye.
177
540958
3481
他脑海中出现的宇宙飞船。
09:05
And he did exactly that.
178
545266
1435
他的确做到了。
09:07
Throughout his career,
he would celebrate that day
179
547238
2389
在他的职业生涯中,
他将修剪樱桃树那一天
09:09
as his anniversary day,
his cherry tree day,
180
549651
2391
作为他的周年纪念日来庆祝,
09:12
and he would regularly read and reread
the works of Verne and of Wells
181
552066
3613
为了不断获得灵感,
不断提醒自己的承诺,
09:15
in order to renew his inspiration
and his commitment
182
555703
3570
他反复研读凡尔纳与威尔斯的著作,
09:19
over the decades of labor
and effort that would be required
183
559297
3806
经过数十年的努力工作,
09:23
to realize the first part of his dream:
184
563127
2683
终于在1926年
09:25
the flight of a liquid fuel rocket,
185
565834
1853
实现了梦想的第一部分——
09:27
which he finally achieved in 1926.
186
567711
2620
发明了液体火箭。
09:30
So it was while reading "From the Earth
to the Moon" and "The War of the Worlds"
187
570897
3861
正是在《从地球到月球》
和《世界大战》这些书中,
第一批航天先驱受到启发,
并将其一生投入到
09:34
that the first pioneers of astronautics
were inspired to dedicate their lives
188
574782
3648
解决宇宙飞船的问题中。
09:38
to solving the problems of spaceflight.
189
578454
1871
正是他们的文章与作品
09:40
And it was their treatises
and their works in turn
190
580349
2952
09:43
that inspired the first
technical communities
191
583325
2116
促进了第一个技术社区
09:45
and the first projects of spaceflight,
192
585465
2059
和第一个宇宙飞行项目的诞生,
09:47
thus creating a direct chain of influence
193
587548
2662
从而形成了直接的影响力链。
09:50
that goes from Godwin to Poe to Verne
194
590234
2411
从戈德温到爱伦坡、凡尔纳,
09:52
to the Apollo program
195
592669
1371
再到阿波罗计划,
09:54
and to the present-day
communities of spaceflight.
196
594064
2635
直到今天的宇宙飞行。
09:57
So why I have told you all this?
197
597689
2580
我讲这些故事的原因
10:00
Is it just because I think it's cool,
198
600970
2111
仅仅是因为我觉得这很酷吗?
10:03
or because I'm just
weirdly fascinated by stories
199
603105
4013
还是仅仅因为我被这些奇怪的,
10:07
of 17th- and 19th-century science fiction?
200
607142
2285
17或19世纪的科幻小说
所深深地吸引着?
10:10
It is, admittedly, partly that.
201
610538
1627
我承认,这是部分原因。
10:14
But I also think
that these stories remind us
202
614085
2477
但更重要的是,这些故事提醒着我们,
10:16
of the cultural processes
driving spaceflight
203
616586
2886
文化进程推动了宇宙飞行
10:19
and even technological
innovation more broadly.
204
619496
2400
甚至更广义上的技术创新。
10:22
As an economist working at NASA,
205
622582
1567
作为一名在美国宇航局
工作的经济学家,
10:24
I spend time thinking about
the economic origins
206
624173
2597
我常思考有关人类迈向宇宙的
10:26
of our movement out into the cosmos.
207
626794
1983
经济起源。
10:29
And when you look before the investments
of billionaire tech entrepreneurs
208
629349
5177
在来自科技圈的
亿万富翁企业家的投资,
10:34
and before the Cold War Space Race,
209
634550
1708
冷战时期的太空竞赛,
10:36
and even before the military investments
in liquid fuel rocketry,
210
636282
3513
甚至在军方投资液体燃料火箭之前,
10:39
the economic origins of spaceflight
are found in stories and in ideas.
211
639819
5461
太空旅行就已经起源于故事和想法中。
10:46
It was in these stories that the first
concepts for spaceflight were articulated.
212
646431
3891
正是在这些故事里,人们构建了
第一个太空飞行的概念,
10:50
And it was through these stories
213
650346
1551
也正是通过这些故事,
10:51
that the narrative of a future
for humanity in space
214
651921
4450
对未来人类在太空生活的憧憬
10:56
began to propagate from mind to mind,
215
656395
2506
开始在大众的脑海中传播开来,
10:58
eventually creating an intergenerational
intellectual community
216
658925
3845
并最终形成了跨越几代人
的知识共同体,
11:02
that would iterate
on the ideas for spacecraft
217
662794
2911
去不断迭代太空飞船的构思,
11:05
until such a time
as they could finally be built.
218
665729
2369
直到真的建成太空飞船。
11:09
This process has now been going on
for over 300 years,
219
669180
4033
这个过程一直持续了三百多年,
11:13
and the result is
a culture of spaceflight.
220
673237
3536
形成了太空飞行文化。
11:17
It's a culture that involves
thousands of people
221
677614
2270
数千人在几百年间
11:19
over hundreds of years.
222
679908
2053
对其做出了贡献。
11:21
Because for hundreds of years,
some of us have looked at the stars
223
681985
3130
因为上百年来,我们当中的
一些人在不断仰望星空,
渴望登月。
11:25
and longed to go.
224
685139
1192
因为几百年来,
11:26
And because for hundreds of years,
225
686355
1673
我们中的一些人致力于
11:28
some of us have dedicated our labors
226
688052
1843
11:29
to the development
of the concepts and systems
227
689919
2477
发展使这些航行成为可能
11:32
required to make those voyages possible.
228
692420
1937
所需要的概念和系统。
11:35
I also wanted to tell you
about Godwin, Poe and Verne
229
695857
2627
我给大家讲述戈德温、
爱伦坡和凡尔纳的故事,
11:38
because I think their stories
also tell us of the importance
230
698508
3644
是因为我认为他们的故事告诉了我们
11:42
of the stories that we tell each other
about the future more generally.
231
702176
3732
人们口口相传的关于未来的
故事具有更普遍的重要性。
11:45
Because these stories don't just
transmit information or ideas.
232
705932
3323
因为这些故事不仅仅
传递了信息或想法,
11:49
They can also nurture passions,
233
709279
2002
还孕育了一种激情,
11:52
passions that can lead us
to dedicate our lives
234
712136
2245
一种可以让人贡献一生
11:54
to the realization of important projects.
235
714405
2438
去实现重要计划的激情。
11:56
Which means that these stories can and do
236
716867
2484
这意味着这些故事也确实可以
11:59
influence social and technological forces
237
719375
2854
影响未来几个世纪的
12:02
centuries into the future.
238
722253
1950
社会和科技进步。
12:05
I think we need to realize this
and remember it when we tell our stories.
239
725314
3522
我认为当我们讲故事的时候,
需要意识到并牢记这点。
12:09
We need to work hard to write stories
240
729233
1852
我们需要努力地撰写故事,
不只是说明我们可能
走上的反乌托邦道路
12:11
that don't just show us the possible
dystopian paths we may take
241
731109
3056
是出于这样一种恐惧,
即对彼此讲述的反乌托邦故事越多,
12:14
for a fear that the more dystopian
stories we tell each other,
242
734189
3159
12:17
the more we plant seeds
for possible dystopian futures.
243
737372
3091
我们为可能的反乌托邦未来
播下的种子就越多。
12:21
Instead we need to tell stories
that plant the seeds,
244
741343
2507
相反,我们需要讲述一些故事,
12:23
if not necessarily for utopias,
245
743874
1528
即使不一定是为乌托邦播下种子,
12:25
then at least for great new projects
of technological, societal
246
745426
3587
至少也要为伟大的新技术、
社会和体制改革项目
12:29
and institutional transformation.
247
749037
1710
播下种子。
12:31
And if we think of this idea
that the stories we tell each other
248
751428
3237
如果我们认为
我们对彼此讲述的故事
12:34
can transform the future
249
754689
1638
可以扭转未来的这个想法
12:36
is fanciful or impossible,
250
756351
2357
是异想天开或是不可能的话,
12:38
then I think we need to remember
the example of this,
251
758732
2511
那么我认为我们需要记住一个例子,
12:41
our voyage to the Moon,
252
761267
1653
我们的探月之旅,
12:42
an idea from the 17th century
253
762944
2257
这个从17世纪便浮现的想法,
12:45
that propagated culturally
for over 300 years
254
765225
3881
已经在文化中传播了超过300年,
12:49
until it could finally be realized.
255
769130
1841
直到探月之旅最终实现。
12:51
So, we need to write new stories,
256
771842
2916
因此,我们需要撰写新的故事,
12:55
stories that, 300 years in the future,
257
775615
1941
让人们在300年以后的未来
12:57
people will be able
to look back upon and remark
258
777580
2877
可以通过这些故事回溯过去,去评价
13:00
how they inspired us
to new heights and to new shores,
259
780481
3425
它们是如何启发人们到达
新的高度,突破新的边界。
13:03
how they showed us new paths
and new possibilities,
260
783930
3359
它们是如何向我们展示
新道路和新的可能性,
13:07
and how they shaped
our world for the better.
261
787313
2224
以及它们是如何更好地
塑造了我们的世界。
13:09
Thank you.
262
789561
1170
谢谢大家。
13:10
(Applause)
263
790755
3850
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。