Nicholas Negroponte: One Laptop per Child, two years on

Nicholas Negroponte on One Laptop per Child, two years on

46,978 views

2008-06-27 ・ TED


New videos

Nicholas Negroponte: One Laptop per Child, two years on

Nicholas Negroponte on One Laptop per Child, two years on

46,978 views ・ 2008-06-27

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Gözden geçirme: Ozay Ozaydin
Çoğu kişi, ben bu ülkede liseye giderken,
üniversiteye başvurduğum zamanda sanatçı olacağıma ve heykeltıraş
olacağıma kararlı olduğumu bilmez.
00:12
Most people don't know that when I went to high school in this country --
0
12160
4000
Çok ayrıcalıklı bir geçmişten geliyorum. Çok şanslıydım.
00:16
I applied for university at a time when I was convinced
1
16160
4000
Ailem varlıklıydı ve babam tek bir şeye inanıyordu,
00:20
I was going to be an artist and be a sculptor.
2
20160
2000
o da bize istediğimiz kadar eğitimi sağlamaktı.
00:22
And I came from a very privileged background. I was very lucky.
3
22160
3000
Ben de Paris’te heykeltıraş olmak istediğimi açıkladım.
00:25
My family was wealthy, and my father believed in one thing,
4
25160
5000
O akıllı bir adamdı. Şöyle bir şey dedi,
“Tamam, bu iyi, ama SAT matematik sınavında çok iyi yaptın.”
00:30
and that was to give us all as much education as we wanted.
5
30160
3000
00:33
And I announced I wanted to be a sculptor in Paris.
6
33160
2000
Hatta, aslında 800 almıştım. Sanatta da çok iyi olduğumu düşünüyordu.
00:35
And he was a clever man. He sort of said,
7
35160
2000
00:37
"Well, that's OK, but you've done very well in your math SATs."
8
37160
4000
Ben de öyle düşünüyordum, çünkü bu benim tutkumdu.
Dedi ki, “Eğer MIT’ye gidersen,”
00:41
In fact, I'd got an 800. And he thought I did very well -- and I did, too -- in the arts:
9
41160
5000
ki oradan erken kabul almıştım, “MIT’de okuduğun her yıl için sana,
00:46
this was my passion.
10
46160
2000
lisans ya da lisansüstü, istediğin kadar,
00:49
And he said "If you go to MIT," to which I had been given early admission,
11
49160
3000
Paris’te de yaşaman için, eşit yıl sayısınca ödeme yapacağım.”
00:52
"I will pay for every year you're at MIT,
12
52160
4000
Bunun iyi bir teklif olduğunu düşündüm ve hemen kabul ettim.
00:56
in graduate or undergraduate -- as much as you want --
13
56160
2000
Düşündüm ki, eğer sanatta iyiysem ve matematikte de iyiysem,
00:58
I will pay for an equal number of years for you to live in Paris."
14
58160
3000
mimarlık okurdum, sonuçta ikisinin karışımı.
01:01
And I thought that was the best deal in town, so I accepted it immediately.
15
61160
4000
Hazırlık sınıfındayken gidip müdürüme
01:05
And I decided that if I was good in art, and I was good in mathematics,
16
65160
3000
şu anda ne yaptığımı ve gelecekte de mimarlık okuyacağımı söyledim,
01:08
I'd study architecture, which was the blending of the two.
17
68160
3000
01:11
I went and told my headmaster that, at prep school.
18
71160
3000
çünkü sanatın ve matematiğin birleştirilmesiydi.
01:14
And I said to him what I was doing, that I was going to go study architecture
19
74160
5000
Bana bir kulağımdan girip ötekinden çıkacak bir şey söyledi.
Bana, “Biliyor musun, gri takım elbiseleri ve çizgili takım elbiseleri severim,
01:19
because it was art and mathematics put together.
20
79160
4000
01:23
He said to me something that just went completely over my head.
21
83160
4000
ama gri çizgili takım elbiseleri sevmem.” dedi.
01:27
He said, "You know, I like grey suits, and I like pin-striped suits,
22
87160
5000
“Ne boş bir adam” diye düşündüm ve MIT’ye gittim.
Mimarlık okudum ve mimarlık üzerine ikinci bir eğitim aldım,
01:32
but I don't like grey pin-striped suits."
23
92160
3000
ve açıkçası, çabucak fark ettim ki, mimarlık değilmiş.
01:36
And I thought, "What a turkey this guy is," and I went off to MIT.
24
96160
4000
01:40
I studied architecture, then did a second degree in architecture,
25
100160
3000
İşin doğrusu, sanatın ve matematiğin karışımı bilgisayarlarmış
01:43
and then actually quickly realized that it wasn't architecture.
26
103160
5000
ve bilgisayarlar gerçekten de ikisini bir araya getiren yermiş
01:49
That really, the mixing of art and science was computers,
27
109160
4000
ve keyifle bu işi yaptım.
Muhtemelen, eğer Jim Citrin’in ölçeğini dolduracak olsaydım,
01:54
and that that really was the place to bring both, and enjoyed a career doing that.
28
114160
4000
Başka insanların yaratıcı olmasını mümkün kılmak için zaman harcama kısmına,
01:58
And probably, if I were to fill out Jim Citrin's scale,
29
118160
6000
yüzde yüz koyardım.
02:04
I'd put 100 percent on the side of the equation
30
124160
4000
Bunu uzun süre yapınca, Media Lab’da bayrak bana geçirince,
02:08
where you spend time making it possible for others to be creative.
31
128160
4000
“Belki de artık benim bir proje yapmamın vakti gelmiştir.
Önemli olacak bir şey, ama aynı zamanda
02:13
And after doing this for a long time, and the Media Lab passing the baton on,
32
133160
5000
bütün bu sahip olduğum ayrıcalıklardan
02:18
I thought, "Well, maybe it's time for me to do a project.
33
138160
2000
faydalanmamı sağlayacak bir şey.” diye düşündüm.
02:20
Something that would be important, but also something
34
140160
4000
Konu Media Lab olunca, çok fazla kişi tanımak,
02:24
that would take advantage of all of these privileges that one had."
35
144160
4000
ya yönetici ya da varlıklı olan insanları tanımak
ve ayrıca, benim durumumda, endişelenecek bir kariyerimin olmayışı.
02:28
And in the case of the Media Lab, knowing a lot of people,
36
148160
3000
02:31
knowing people who were either executives or wealthy,
37
151160
5000
Kariyerim, yani demek istediğim işimi yaptım.
Para kazanma endişem yoktu.
02:36
and also not having, in my own case, a career to worry about anymore.
38
156160
5000
Başkaları ne der düşüncem yoktu.
“Hadi, gerçekten de bütün bu özelliklerden fayda sağlayacak bir şey yapalım,” dedim
02:41
My career, I mean, I'd done my career.
39
161160
2000
02:43
Didn't have to worry about earning money.
40
163160
2000
02:45
Didn't have to worry about what people thought about me.
41
165160
3000
ve düşündüm ki eğitimi hedef alabilirsek, çocuklara destek olarak
02:48
And I said, "Boy, let's really do something that takes advantage of all these features,"
42
168160
6000
ve dünyaya bilgisayarların erişimini getirerek
02:54
and thought that if we could address education, by leveraging the children,
43
174160
4000
bu gerçekten yapmamız gereken şey olur.
Bu resmi hiç göstermedim ve muhtemelen dava edileceğim.
02:58
and bringing to the world the access of the computers,
44
178160
4000
Gece 3′te şirketin izni olmadan çekildi bu fotoğraf.
03:02
that that was really the thing we should do.
45
182160
3000
Yaklaşık iki haftalıklar. Ve işte buradalar millet.
03:06
Never shown this picture before, and probably going to be sued for it.
46
186160
3000
(Alkışlar)
Resme bakarsanız göreceksiniz ki hepsi yukarıda istiflenmiş.
03:09
It's taken at three o'clock in the morning, without the permission of the company.
47
189160
2000
03:11
It's about two weeks old. There they are, folks.
48
191160
4000
Bunlar etrafı dolaşan taşıyıcı bantlar.
Bu etrafı dolaşan şeyin olduğu taşıyıcı bantlardan biri,
03:15
(Applause)
49
195160
1000
03:16
If you look at the picture, you'll see they're stacked up.
50
196160
4000
ama sonra yukarıda olanları göreceksiniz.
Olan şey şudur, yazılımı belleğe yazıyorlar
03:20
Those are conveyor belts that go around.
51
200160
3000
03:23
This is one of the conveyor belts with the thing going by,
52
203160
3000
ve birkaç saat onları test ediyorlar.
03:26
but then you'll see the ones up above.
53
206160
3000
Ama o şeyin hat boyunca hareket etmesi lazım, çünkü sabit.
03:29
What happens is, they burn into flash memory the software,
54
209160
5000
Dolayısıyla bu daire içinde dönüp duruyorlar, bu yüzden yukarıdalar.
03:34
and then test them for a few hours.
55
214160
3000
Bu bizim için harika bir şeydi çünkü gerçekten de bir dönüm noktasıydı.
03:37
But you've got to have the thing moving on the assembly line, because it's constant.
56
217160
4000
Ama mazisi var.
Bu resim 1982′ye uzanıyor, IBM PC açıklanmadan da önce.
03:41
So they go around in this loop, which is why you see them up there.
57
221160
4000
03:45
So this was great for us because it was a real turning point. But it goes back.
58
225160
4000
Seymour Papert ile birlikte okullara bilgisayarlar getiriyorduk
ve gelişmekte olan ülkelerin olması gerekenden daha ileride olduğu zamanlardı.
03:49
This picture was taken in 1982, just before the IBM PC was even announced.
59
229160
5000
Ama öğrendiğimiz bir şey varsa
03:54
Seymour Papert and I were bringing computers to schools
60
234160
3000
o da bu çocuklar tamamen bunun üzerine zıpladılar,
03:57
and developing nations at a time when it was way ahead of itself.
61
237160
3000
tıpkı bizim çocuklarımızın burada yaptığı gibi.
04:00
But one thing we learned was that these kids can absolutely jump into it
62
240160
6000
İnsanlar bana “Öğretmenlere çocuklara öğretmeyi kim öğretecek?” dediğinde
kendime “Hangi gezegenden geliyorsun?” derim.
04:06
just the same way as our kids do here.
63
246160
3000
Odada bir tek kişi yoktur ki; --ne kadar teknoloji meraklısı olursanız olun--
04:09
And when people tell me, "Who's going to teach the teachers to teach the kids?"
64
249160
3000
tek kişi bile yok ki telefonunu ya da dizüstü bilgisayarını
04:12
I say to myself, "What planet do you come from?"
65
252160
3000
sorunu çözmelerine yardım etmeleri için bir çocuğa vermesin.
04:15
Okay, there's not a person in this room -- I don't care how techie you are --
66
255160
3000
Hepimizin yardıma ihtiyacı var, en deneyimlilerin bile.
04:18
there's not a person in this room that doesn't give their laptop or cell phone to a kid
67
258160
5000
Bu Seymour’un resmi -- 25 yıl önce. Seymour 1968 yılında
04:23
to help them debug it. OK?
68
263160
2000
04:25
We all need help, even those of us who are very seasoned.
69
265160
5000
çok basit bir gözlem yaptı ve 1970 yılında sundu --
04:30
This picture of Seymour -- 25 years ago. Seymour made a very simple
70
270160
5000
Kesin olmak gerekirse 11 Nisan -- “Çocukları Düşünmeyi Öğretmek” adında.
Gözlemlediği şuydu, bilgisayar programı yazan çocuklar
04:35
observation in 1968, and then basically presented it in 1970 --
71
275160
5000
olayları daha farklı anlıyorlar ve programlardaki sorunları çözdüklerinde,
04:40
April 11 to be precise -- called "Teaching Children Thinking."
72
280160
3000
öğrenme konusunda öğrenmeye en yakın oluyorlar.
04:43
What he observed was that kids who write computer programs
73
283160
4000
Bu çok önemliydi, bir bakıma, bunu kaybettik.
04:47
understand things differently, and when they debug the programs,
74
287160
4000
Çocuklar yeterince programlamıyor ve
04:51
they come the closest to learning about learning.
75
291160
3000
eğer bunu geri getirecek bir şey olduğunu düşünüyorsam,
o da çocuklar için programlamadır.
04:54
That was very important, and in some sense, we've lost that.
76
294160
4000
Bu çok önemli. Uygulamaları kullanmak tamam,
04:58
Kids don't program enough and boy,
77
298160
2000
ama programlama yapmak kesinlikle ana şart.
05:00
if there's anything I hope this brings back, it's programming to kids.
78
300160
4000
Bu içinde üç dil ile piyasaya sürülüyor: Squeak, Logo
05:04
It's really important. Using applications is OK,
79
304160
4000
ve bir üçüncüsü, daha önce hiç görmemiştim bile.
05:08
but programming is absolutely fundamental.
80
308160
3000
Şu anda, bu epey epey yoğun olacak programlama açısından.
05:11
This is being launched with three languages in it: Squeak, Logo, and
81
311160
4000
Bu fotoğraf çok önemli çünkü çok daha sonra bu.
05:15
a third, that I've never even seen before.
82
315160
2000
2000′lerin başı bu. Oğlum, Dimitri -- ki kendisi burada,
05:17
The point being, this is going to be very, very intensive on the programming side.
83
317160
3000
05:20
This photograph is very important because it's much later.
84
320160
4000
çoğunuz Dimitri’yi biliyorsunuz -- Kamboçya’ya gitti, bizim inşa ettiğimiz
05:24
This is in the early 2000s. My son, Dimitri -- who's here,
85
324160
5000
bu okulu kurmak için, tam da okul internete bağlandığında.
Bu çocukların dizüstü bilgisayarları vardı. Ama asıl bunu canlandıran şeydi,
05:29
many of you know Dimitri -- went to Cambodia, set up this school
86
329160
4000
05:33
that we had built, just as the school connected it to the Internet.
87
333160
3000
artı Joe ve başkalarının etkileri.
Ve biz Çocuk Başına Bir Dizüstü Bilgisayar ’ı başlattık.
05:36
And these kids had their laptops. But it was really what spirited this,
88
336160
6000
Kamboçya’daki aynı köy, bir iki ay önce.
05:42
plus the influence of Joe and others. We started One Laptop per Child.
89
342160
4000
Bu çocuklar gerçekten profesyoneller. Orada yalnızca 7.000 makine vardı
05:46
This is the same village in Cambodia, just a couple of months ago.
90
346160
5000
çocuklar tarafından test edilen. Kar amacı gütmemesi kesinlikle mecburiydi.
05:51
These kids are real pros. There were just 7,000 machines out there
91
351160
4000
Herkes bana kar amacı gütmemeye dair tavsiyeler veriyordu, ama hepsi yanlıştı.
05:55
being tested by kids. Being a nonprofit is absolutely fundamental.
92
355160
6000
Ve açıkçası kar amacı gütmemenin neden bu kadar önemli olduğunun iki yüzü var.
Aslında bir çok sebep var, ama bu zamana layık olan iki tanesi:
06:01
Everybody advised me not to be a nonprofit, but they were all wrong.
93
361160
4000
Bir, amacın açıklığı ortada. Ahlaki amaç ortada.
06:05
And the reason being a nonprofit is important is actually twofold.
94
365160
4000
İstediğim devlet başkanını, istediğim yöneticiyi istediğim zaman görüyorum.
06:09
There are many reasons, but the two that merit the little bit of time is:
95
369160
3000
06:12
one, the clarity of purpose is there. The moral purpose is clear.
96
372160
5000
06:17
I can see any head of state, any executive I want, at any time, because
97
377160
4000
06:21
I'm not selling laptops. OK? I have no shareholders.
98
381160
4000
06:25
Whether we sell, it doesn't make any difference whatsoever.
99
385160
3000
06:28
The clarity of purpose is absolutely critical. And the second is very counterintuitive --
100
388160
6000
06:34
you can get the best people in the world.
101
394160
3000
06:37
If you look at our professional services, including search firms,
102
397160
4000
06:41
including communications, including legal services, including banking,
103
401160
4000
06:45
they're all pro bono. And it's not to save money.
104
405160
4000
06:49
We've got money in the bank. It's because you get the best people.
105
409160
3000
06:52
You get the people who are doing it because they believe in the mission,
106
412160
3000
06:55
and they're the best people.
107
415160
2000
06:57
We couldn't afford to hire a CFO. We put out a job description for a CFO at zero salary,
108
417160
5000
07:02
and we had a queue of people.
109
422160
3000
07:05
It allows you to team up with people. The U.N.'s not going to be
110
425160
3000
07:08
our partner if we're profit making. So announcing this with Kofi Annan
111
428160
3000
07:11
was very important, and the U.N. allowed us
112
431160
3000
07:14
to basically reach all the countries. And this was the machine we were showing
113
434160
6000
07:20
before I met Yves Behar.
114
440160
2000
07:22
And while this machine in some sense is silly,
115
442160
4000
07:26
in retrospect, it actually served a very important purpose.
116
446160
2000
07:28
That pencil-yellow crank was remembered by everybody.
117
448160
5000
07:33
Everybody remembered the pencil-yellow crank. It's different.
118
453160
3000
07:36
It was getting its power in a different way. It's kind of childlike.
119
456160
3000
07:39
Even though this wasn't the direction we went because the crank --
120
459160
4000
07:43
it really is stupid to have it on board, by the way.
121
463160
2000
07:45
In spite of what some people in the press don't get it, didn't understand it,
122
465160
3000
07:48
we didn't take it off because we didn't want to do --
123
468160
4000
07:52
having it on the laptop itself is really not what you want.
124
472160
3000
07:55
You want a separate thing, like the AC adaptor.
125
475160
3000
07:58
I didn't bring one with me, but they really work much better off-board.
126
478160
4000
08:02
And then, I could tell you lots about the laptop, but I decided on just four things.
127
482160
5000
08:07
Just keep in mind -- because there are other people, including Bill Gates,
128
487160
4000
08:11
who said, "Gee, you've got a real computer."
129
491160
3000
08:14
That computer is unlike anything you've had, and does things --
130
494160
3000
08:17
there are four of them --
131
497160
2000
08:19
that you don't come close to. And it's very important to be low power,
132
499160
3000
08:22
and I hope that's picked up more by the industry.
133
502160
3000
08:25
That the reason that you want to be below two watts is
134
505160
3000
08:28
that's roughly what you can generate with your upper body.
135
508160
3000
08:31
Dual-mode display -- that sunlight display's fantastic.
136
511160
2000
08:33
We were using it at lunch today in the sunlight, and the more sunlight the better.
137
513160
3000
08:36
And that was really critical. The mesh network, it'll become commonplace.
138
516160
4000
08:40
And of course, "rugged" goes without saying.
139
520160
3000
08:43
And the reason I think design matters isn't because I wanted to go to art school.
140
523160
3000
08:46
And by the way, when I graduated from MIT,
141
526160
3000
08:49
I thought the worst and silliest thing to do would be to go to Paris for six years. (Laughter)
142
529160
2000
08:52
So, I didn't do that. But design matters for a number of reasons.
143
532160
4000
08:56
The most important being that it is the best way to make an inexpensive product.
144
536160
4000
09:00
Most people make inexpensive products by taking cheap design,
145
540160
4000
09:04
cheap labor, cheap components, and making a cheap laptop.
146
544160
4000
09:08
And, in English, the word "cheap" has
147
548160
3000
09:11
a double meaning, which is really appropriate,
148
551160
3000
09:14
because it's cheap, in the pejorative sense, as well as inexpensive.
149
554160
4000
09:18
But if you take a different approach, and you think of very large-scale integration,
150
558160
4000
09:22
very advanced materials, very advanced manufacturing --
151
562160
3000
09:25
so you're pouring chemicals in one end, iPods are spewing out the other --
152
565160
2000
09:27
and really cool design, that's what we wanted to do.
153
567160
4000
09:31
And I can race through these and save a lot of time because
154
571160
2000
09:33
Yves and I obviously didn't compare notes.
155
573160
3000
09:36
These are his slides, and so I don't have to talk about them.
156
576160
4000
09:40
But it was really, to us, very important as a strategy.
157
580160
6000
09:46
It wasn't just to kind of make it cute, because somebody --
158
586160
4000
09:50
you know, good design is very important.
159
590160
2000
09:52
Yves showed one of the power-generating devices.
160
592160
5000
09:57
The mesh network, the reason I -- and I won't go into it in great detail --
161
597160
5000
10:02
but when we deliver laptops to kids in the remotest and poorest parts of the world,
162
602160
3000
10:05
they're connected. There's not just laptops.
163
605160
3000
10:08
And so, we have to drop in satellite dishes. We put in generators.
164
608160
3000
10:11
It's a lot of stuff that goes behind these. These can talk to each other.
165
611160
3000
10:14
If you're in a desert, they can talk to each other about two kilometers apart.
166
614160
4000
10:18
If you're in the jungle, it's about 500 meters. So if a kid bicycles home,
167
618160
4000
10:22
or walks a few miles, they're going to be off the grid, so to speak.
168
622160
3000
10:25
They're not going to be near another laptop,
169
625160
3000
10:28
so you have to nail these onto a tree, and sort of, get it.
170
628160
3000
10:31
You don't call Verizon or Sprint. You build your own network.
171
631160
4000
10:35
And that's very important, the user interface.
172
635160
3000
10:38
We are launching with 18 keyboards. English is by far the minority.
173
638160
4000
10:42
Latin is relatively rare, too. You just look at some of the languages.
174
642160
3000
10:45
I'm willing to suspect some of you hadn't even heard of them before.
175
645160
4000
10:49
Is there anybody in the room, one person, unless you work with OLPC,
176
649160
5000
10:54
is there anybody in the room that can tell me what language
177
654160
3000
10:57
the keyboard is that's on the screen? There's only one hand -- so you get it.
178
657160
6000
11:03
Yes, you're right. He's right. It's Amharic,
179
663160
4000
11:07
it's Ethiopian. In Ethiopia, there's never been a keyboard.
180
667160
3000
11:10
There is no keyboard standard because there's no market.
181
670160
3000
11:13
And this is the big difference.
182
673160
3000
11:16
Again, when you're a nonprofit, you look at children as a mission, not as a market.
183
676160
3000
11:19
So we went to Ethiopia, and we helped them make a keyboard.
184
679160
4000
11:23
And this will become the standard Ethiopian keyboard.
185
683160
3000
11:26
So what I want to end with is sort of what we're doing to roll it out.
186
686160
3000
11:29
And we changed strategy completely. I decided at the beginning --
187
689160
3000
11:32
it was a pretty good thing to decide in the beginning,
188
692160
3000
11:35
it's not what we're doing now -- is to go to six countries.
189
695160
3000
11:38
Big countries, one of them is not so big, but it's rich.
190
698160
3000
11:41
Here's the six. We went to the six,
191
701160
3000
11:44
and in each case the head of state said he would do it, he'd do a million.
192
704160
3000
11:47
In the case of Gaddafi, he'd do 1.2 million, and that they would launch it.
193
707160
4000
11:51
We thought, this is exactly the right strategy, get it out,
194
711160
4000
11:55
and then the little countries could sort of piggyback on these big countries.
195
715160
2000
11:57
And so I went to each of those countries
196
717160
3000
12:00
at least six times, met with the head of state probably two or three times.
197
720160
3000
12:03
In each case, got the ministers, went through a lot of the stuff.
198
723160
3000
12:06
This was a period in my life where I was traveling 330 days per year.
199
726160
3000
12:09
Not something you'd envy or want to do.
200
729160
3000
12:12
In the case of Libya, it was a lot of fun meeting Gaddafi in his tent.
201
732160
5000
12:17
The camel smells were unbelievable.
202
737160
3000
12:20
And it was 45 degrees C. I mean, this was not
203
740160
4000
12:24
what you'd call a cool experience. And former countries --
204
744160
4000
12:28
I say former, because none of them really came through this summer --
205
748160
2000
12:30
there was a big difference between getting a head of state
206
750160
4000
12:34
to have a photo opportunity, make a press release.
207
754160
2000
12:36
So we went to smaller ones. Uruguay, bless their hearts.
208
756160
3000
12:39
Small country, not so rich. President said he'd do it, and guess what?
209
759160
3000
12:42
He did do it. The tender had nothing in it that related to us,
210
762160
4000
12:46
nothing specific about sunlight-readable, mesh-network, low-power,
211
766160
3000
12:49
but just a vanilla laptop proposal.
212
769160
3000
12:52
And guess what? We won it hands down.
213
772160
2000
12:54
When it was announced that they were going to do every child in Uruguay,
214
774160
4000
12:58
the first 100,000, boom, went to OLPC.
215
778160
2000
13:00
The next day -- the next day, not even 24 hours had passed -- in Peru,
216
780160
3000
13:03
the president of Peru said, "We'll do 250." And boom, a little domino effect.
217
783160
3000
13:06
The president of Rwanda stepped in and said he would do it.
218
786160
3000
13:09
The president of Ethiopia said he would do it.
219
789160
3000
13:12
And boom, boom, boom. The president of Mongolia.
220
792160
2000
13:14
And so what happens is, these things start to happen with these countries --
221
794160
3000
13:17
still not enough.
222
797160
2000
13:19
Add up all those countries, it didn't quite get to thing, so we said,
223
799160
5000
13:24
"Let's start a program in the United States." So, end of August, early September,
224
804160
5000
13:29
we decide to do this. We announced it near the middle, end --
225
809160
3000
13:32
just when the Clinton Initiative was taking place.
226
812160
3000
13:35
We thought that was a good time to announce it.
227
815160
2000
13:37
Launched it on the 12 of November.
228
817160
3000
13:40
We said it would be just for a short period until the 26. We've extended it until the 31.
229
820160
5000
13:45
And the "Give One, Get One" program is really important because
230
825160
4000
13:49
it got a lot of people absolutely interested.
231
829160
5000
13:54
The first day it was just wild. And then we said,
232
834160
5000
13:59
"Well, let's get people to give many. Not just one, and get one,
233
839160
4000
14:03
but maybe give 100, give 1,000." And that's where you come in.
234
843160
4000
14:07
And that's where I think it's very important. I don't want you all to go out and
235
847160
3000
14:10
buy 400 dollars worth of laptops. Okay? Do it, but that's not going to help. Okay?
236
850160
6000
14:16
If everybody in this room goes out tonight and orders one of these things for 400 dollars,
237
856160
3000
14:19
whatever it is, 300 people in the room doing it -- yeah, great.
238
859160
4000
14:23
I want you do something else.
239
863160
3000
14:26
And it's not to go out and buy 100 or 1,000, though,
240
866160
3000
14:29
I invite you to do that, and 10,000 would be even better.
241
869160
3000
14:32
Tell people about it! It's got to become viral, OK?
242
872160
4000
14:36
Use your mailing lists. People in this room have extraordinary mailing lists.
243
876160
5000
14:41
Get your friends to give one, get one.
244
881160
3000
14:44
And if each one of you sends it to 300 or 400 people, that would be fantastic.
245
884160
4000
14:48
I won't dwell on the pricing at all.
246
888160
3000
14:51
Just to say that when you do the "Give One, Get One,"
247
891160
3000
14:54
a lot of press is a bit about, "They didn't make it, it's 188 dollars, it's not 100."
248
894160
5000
14:59
It will be 100 in two years. It will go below 100.
249
899160
3000
15:03
We've pledged not to add features, but to bring that price down.
250
903160
4000
15:07
But it was the countries that wanted it to go up, and
251
907160
3000
15:10
we let them push it up for all sorts of reasons. So what you can do --
252
910160
3000
15:13
I've just said it. Don't just give one, get one.
253
913160
3000
15:16
I just want to end with one last one. This one is not even
254
916160
2000
15:18
24-hours old, or maybe it's 24-hours.
255
918160
3000
15:21
The first kids got their laptops. They got them by ship,
256
921160
4000
15:25
and I'm talking now about 7,000, 8,000 at a time went out this week.
257
925160
3000
15:28
They went to Uruguay, Peru, Mexico.
258
928160
5000
15:33
And it's been slow coming, and we're only making about 5,000 a week,
259
933160
4000
15:37
but we hope, we hope, sometime in next year,
260
937160
5000
15:42
maybe by the middle of the year,
261
942160
2000
15:44
to hit a million a month. Now put that number,
262
944160
4000
15:48
and a million isn't so much. It's not a big number.
263
948160
2000
15:50
We're selling a billion cell phones worldwide this year.
264
950160
3000
15:53
But a million a month in laptop-land is a big number.
265
953160
3000
15:56
And the world production today, everybody combined, making laptops,
266
956160
4000
16:00
is five million a month. So I'm standing here telling you that sometime next year,
267
960160
4000
16:04
we're going to make 20 percent of the world production.
268
964160
3000
16:07
And if we do that, there are going to be a lot of lucky kids out there.
269
967160
4000
16:11
And we hope if you have EG two years from now,
270
971160
4000
16:15
or whenever you have it again,
271
975160
2000
16:17
I won't have bad breath, and I will be invited back,
272
977160
4000
16:21
and will have, hopefully by then, maybe 100 million out there to children.
273
981160
3000
16:24
Thank you.
274
984160
1000
16:25
(Applause)
275
985160
3000
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7