請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: cangi tsai
審譯者: Shelley Krishna Tsang
00:12
Most people don't know that when I went to high school in this country --
0
12160
4000
國內多數人並不知道何時我上高中
00:16
I applied for university at a time when I was convinced
1
16160
4000
當我申請大學時,那時我深信
00:20
I was going to be an artist and be a sculptor.
2
20160
2000
我將來要成為一名藝術家和雕塑家。
00:22
And I came from a very privileged background. I was very lucky.
3
22160
3000
而我非常幸運,誕生於一個還不錯的家庭,
00:25
My family was wealthy, and my father believed in one thing,
4
25160
5000
我的家境富裕,而我父親深信一件事情,
00:30
and that was to give us all as much education as we wanted.
5
30160
3000
就是他要儘可能供我們讀書,
00:33
And I announced I wanted to be a sculptor in Paris.
6
33160
2000
當我宣布我想去巴黎做雕刻家時,
00:35
And he was a clever man. He sort of said,
7
35160
2000
我父親他是個聰明人,他是這樣說的
00:37
"Well, that's OK, but you've done very well in your math SATs."
8
37160
4000
「好,那OK,但是你知道你的數學SAT考試考地非常好。」
00:41
In fact, I'd got an 800. And he thought I did very well -- and I did, too -- in the arts:
9
41160
5000
事實上,我考了800分,所以他認為我考得非常好,事實上我在藝術表現上也很棒,
00:46
this was my passion.
10
46160
2000
這是我的熱切盼望。
00:49
And he said "If you go to MIT," to which I had been given early admission,
11
49160
3000
而我父親他說,「如果你去念MIT麻省理工」,這所學校已經給我提前錄取,
00:52
"I will pay for every year you're at MIT,
12
52160
4000
「我將會供你每年在MIT的花費,」
00:56
in graduate or undergraduate -- as much as you want --
13
56160
2000
「不管你是研究生或者大學生時,要多少都可以,」
00:58
I will pay for an equal number of years for you to live in Paris."
14
58160
3000
「我將會供你同樣的金額,比照你住在巴黎的水準。」
01:01
And I thought that was the best deal in town, so I accepted it immediately.
15
61160
4000
而我想那是我在國內能夠得到最好的待遇,所以我馬上就接受。
01:05
And I decided that if I was good in art, and I was good in mathematics,
16
65160
3000
而我想,如果我的數學跟藝術都擅長的話,
01:08
I'd study architecture, which was the blending of the two.
17
68160
3000
我應該來學習建築,因為這個學科跨了兩個領域,
01:11
I went and told my headmaster that, at prep school.
18
71160
3000
我這樣告訴我的導師,
01:14
And I said to him what I was doing, that I was going to go study architecture
19
74160
5000
我告訴他,我要做甚麼,就是我要去攻讀建築,
01:19
because it was art and mathematics put together.
20
79160
4000
因為它將藝術與數學放在一塊。
01:23
He said to me something that just went completely over my head.
21
83160
4000
他對我說了些事情剛好超過我的理解範圍,
01:27
He said, "You know, I like grey suits, and I like pin-striped suits,
22
87160
5000
他說,「你知道,我喜歡灰色西裝,我也喜歡細條紋西裝,
01:32
but I don't like grey pin-striped suits."
23
92160
3000
但是我不喜歡灰色細條紋西裝。」
01:36
And I thought, "What a turkey this guy is," and I went off to MIT.
24
96160
4000
那時我想,「這傢伙真是難搞,像火雞一樣」,之後我就去了MIT。
01:40
I studied architecture, then did a second degree in architecture,
25
100160
3000
我讀了建築,然後念到二年級。
01:43
and then actually quickly realized that it wasn't architecture.
26
103160
5000
然後很快地,我發現到我的興趣不是建築,
01:49
That really, the mixing of art and science was computers,
27
109160
4000
事實上,將藝術與科學結合在一起的是電腦。
01:54
and that that really was the place to bring both, and enjoyed a career doing that.
28
114160
4000
而那的確是融合兩者之處,我也樂在其中。
01:58
And probably, if I were to fill out Jim Citrin's scale,
29
118160
6000
然後,也許,我將會去完成Jim Citrin的進位法
02:04
I'd put 100 percent on the side of the equation
30
124160
4000
我將會百分百投入方程式的撰寫。
02:08
where you spend time making it possible for others to be creative.
31
128160
4000
在那,你花時間讓它成真,也讓其他人更富有創意,
02:13
And after doing this for a long time, and the Media Lab passing the baton on,
32
133160
5000
在做這個事這麼久之後,也有了媒體實驗室,
02:18
I thought, "Well, maybe it's time for me to do a project.
33
138160
2000
我想,「好吧,也許該是我要來做點事情的時候了。
02:20
Something that would be important, but also something
34
140160
4000
有些事情可能是重要的,但也有些事情
02:24
that would take advantage of all of these privileges that one had."
35
144160
4000
一方面需要利用到這些特殊資源。」
02:28
And in the case of the Media Lab, knowing a lot of people,
36
148160
3000
而在媒體實驗室,認識一些人,
02:31
knowing people who were either executives or wealthy,
37
151160
5000
認識的人非富即貴,不管是高階經理人或富豪商賈,
02:36
and also not having, in my own case, a career to worry about anymore.
38
156160
5000
就我的個案來說,我不用再去擔心我的工作,
02:41
My career, I mean, I'd done my career.
39
161160
2000
工作,我的意思是,我已經做好我的工作,
02:43
Didn't have to worry about earning money.
40
163160
2000
我不用去擔心要賺錢,
02:45
Didn't have to worry about what people thought about me.
41
165160
3000
我不用去煩惱人們怎麼看待我。
02:48
And I said, "Boy, let's really do something that takes advantage of all these features,"
42
168160
6000
我說,「男孩們,讓我們真的來做些事情,好好利用這些優勢吧。」
02:54
and thought that if we could address education, by leveraging the children,
43
174160
4000
我想,我們可以透過這些小孩的力量來解決教育的問題,
02:58
and bringing to the world the access of the computers,
44
178160
4000
為全世界帶來接觸電腦的機會
03:02
that that was really the thing we should do.
45
182160
3000
那就是我們應該要做的事情
03:06
Never shown this picture before, and probably going to be sued for it.
46
186160
3000
之前從來沒秀過這張照片,也能會為了它被告,
03:09
It's taken at three o'clock in the morning, without the permission of the company.
47
189160
2000
這張照片是在凌晨三點拍攝,並且沒有取得該公司同意,
03:11
It's about two weeks old. There they are, folks.
48
191160
4000
這是約兩個星期前,大家看,它們就在那兒。
03:15
(Applause)
49
195160
1000
鼓掌
03:16
If you look at the picture, you'll see they're stacked up.
50
196160
4000
從這張照片你可以看到,它們已經裝箱堆疊好。
03:20
Those are conveyor belts that go around.
51
200160
3000
環繞的是輸送帶。
03:23
This is one of the conveyor belts with the thing going by,
52
203160
3000
這是其中一個輸送帶,上面正輸送著東西,
03:26
but then you'll see the ones up above.
53
206160
3000
然後你將會在上面看到它們,
03:29
What happens is, they burn into flash memory the software,
54
209160
5000
現在他們正在燒錄快閃記憶體軟體
03:34
and then test them for a few hours.
55
214160
3000
然後測試幾個小時
03:37
But you've got to have the thing moving on the assembly line, because it's constant.
56
217160
4000
但是沒多久必須移到組裝線上,因為是一貫作業,
03:41
So they go around in this loop, which is why you see them up there.
57
221160
4000
所以他們會經由這個循環作業,這就是為甚麼你會看到他們在那兒,
03:45
So this was great for us because it was a real turning point. But it goes back.
58
225160
4000
所以這對我們來說實在太棒了,因為它實在是一個轉捩點。
03:49
This picture was taken in 1982, just before the IBM PC was even announced.
59
229160
5000
這張照片是在1982年拍攝,那時IBM PC才剛剛發表,
03:54
Seymour Papert and I were bringing computers to schools
60
234160
3000
Seymour Papert和我帶著電腦到學校,
03:57
and developing nations at a time when it was way ahead of itself.
61
237160
3000
這也是這些發展中國家超越他們自己的一次記錄
04:00
But one thing we learned was that these kids can absolutely jump into it
62
240160
6000
但是有一件事,就是這些小孩馬上玩起這些電腦,
04:06
just the same way as our kids do here.
63
246160
3000
就像我們這裡的孩子所做的一樣。
04:09
And when people tell me, "Who's going to teach the teachers to teach the kids?"
64
249160
3000
而當人們問我,誰要來教導這些要教育小朋友的老師們呢?
04:12
I say to myself, "What planet do you come from?"
65
252160
3000
我問我自己,「你是從哪個星球來的呢?」
04:15
Okay, there's not a person in this room -- I don't care how techie you are --
66
255160
3000
好吧,在座的每一個人,我不在乎你們是多麼有技術能力,
04:18
there's not a person in this room that doesn't give their laptop or cell phone to a kid
67
258160
5000
所有人都會樂意給小孩一個電腦或手機
04:23
to help them debug it. OK?
68
263160
2000
去幫助他們解決問題,對吧?
04:25
We all need help, even those of us who are very seasoned.
69
265160
5000
我們都需要幫助,即便我們都很厲害。
04:30
This picture of Seymour -- 25 years ago. Seymour made a very simple
70
270160
5000
這是Seymour的照片,25年有了,Seymour做了一個非常簡單的
04:35
observation in 1968, and then basically presented it in 1970 --
71
275160
5000
觀察1968年,然後在1970年發表,
04:40
April 11 to be precise -- called "Teaching Children Thinking."
72
280160
3000
精確日期在4月11日,題目叫做「教導孩子們思考」。
04:43
What he observed was that kids who write computer programs
73
283160
4000
他所觀察到寫電腦程式的小孩
04:47
understand things differently, and when they debug the programs,
74
287160
4000
理解事情的方式不同,當他們在程式中抓錯時,
04:51
they come the closest to learning about learning.
75
291160
3000
他們潛移默化地學習,
04:54
That was very important, and in some sense, we've lost that.
76
294160
4000
那非常重要,但是在某方面我們已經失去那種能力,
04:58
Kids don't program enough and boy,
77
298160
2000
小孩子其實並沒有常寫程式,男孩子也是,
05:00
if there's anything I hope this brings back, it's programming to kids.
78
300160
4000
如果有任何事情我希望可以這個可以帶回的,我希望它是為小孩子而設計的。
05:04
It's really important. Using applications is OK,
79
304160
4000
這實在非常重要,使用應用程式是OK的,
05:08
but programming is absolutely fundamental.
80
308160
3000
但是撰寫程式語言是基礎的
05:11
This is being launched with three languages in it: Squeak, Logo, and
81
311160
4000
我們以三種語言同步推出,Squeak語言,Logo語言,
05:15
a third, that I've never even seen before.
82
315160
2000
第三種,我從來沒有見過這樣作法,
05:17
The point being, this is going to be very, very intensive on the programming side.
83
317160
3000
重點是,這對程式端的要求將會非常緊要
05:20
This photograph is very important because it's much later.
84
320160
4000
這張照片非常重要,因為這張比起前面那張又更晚近,
05:24
This is in the early 2000s. My son, Dimitri -- who's here,
85
324160
5000
這在2000年稍早,我的兒子Dimitri
05:29
many of you know Dimitri -- went to Cambodia, set up this school
86
329160
4000
你們當中很多認識Dimitri,他跑去柬埔寨,設立這所學校。
05:33
that we had built, just as the school connected it to the Internet.
87
333160
3000
那時,這所學校才剛剛連上網際網路,
05:36
And these kids had their laptops. But it was really what spirited this,
88
336160
6000
而這些小孩擁有了他們自己的筆記型電腦,
05:42
plus the influence of Joe and others. We started One Laptop per Child.
89
342160
4000
加上Joe跟其他人的影響,我們開始One Laptop Per Child計畫,
05:46
This is the same village in Cambodia, just a couple of months ago.
90
346160
5000
這些是柬埔寨相同的村莊,剛剛幾個月前
05:51
These kids are real pros. There were just 7,000 machines out there
91
351160
4000
這些小孩真的非常棒。那而現在有七千台機器。
05:55
being tested by kids. Being a nonprofit is absolutely fundamental.
92
355160
6000
是由小孩測試。所以作為一個非營利機構是絕對基本的。
06:01
Everybody advised me not to be a nonprofit, but they were all wrong.
93
361160
4000
每個人建議我不要做非營利機構,但是他們都錯了,
06:05
And the reason being a nonprofit is important is actually twofold.
94
365160
4000
作為非營利組織,是重要,理由有雙重,
06:09
There are many reasons, but the two that merit the little bit of time is:
95
369160
3000
有很多理由,但時間有限,要感謝的有兩點
06:12
one, the clarity of purpose is there. The moral purpose is clear.
96
372160
5000
一,有明確的目標,道德目標是非常清楚的。
06:17
I can see any head of state, any executive I want, at any time, because
97
377160
4000
我可以見到任何國家的領袖,任何我想見到的高階經理人,在任何時間,因為
06:21
I'm not selling laptops. OK? I have no shareholders.
98
381160
4000
我不是在賣筆記型電腦,對吧?我沒有股東。
06:25
Whether we sell, it doesn't make any difference whatsoever.
99
385160
3000
毫無疑問,我們是不是在賣電腦都不會有甚麼影響,
06:28
The clarity of purpose is absolutely critical. And the second is very counterintuitive --
100
388160
6000
明確的目標是絕對重要的。其次,非常直覺的。
06:34
you can get the best people in the world.
101
394160
3000
你可以得到全世界最好的人才來幫你。
06:37
If you look at our professional services, including search firms,
102
397160
4000
如果你來看我的專業服務,包括搜尋,
06:41
including communications, including legal services, including banking,
103
401160
4000
包括媒體公關服務,包括法律服務,包括金融,
06:45
they're all pro bono. And it's not to save money.
104
405160
4000
他們都是為慈善機構和窮人提供免費專業服務。做這些不是為了錢。
06:49
We've got money in the bank. It's because you get the best people.
105
409160
3000
我們的確賺到了,那是因為你找到最棒的人,
06:52
You get the people who are doing it because they believe in the mission,
106
412160
3000
你得到這些人,是因為他們相信這個使命,
06:55
and they're the best people.
107
415160
2000
而他們是最佳人選。
06:57
We couldn't afford to hire a CFO. We put out a job description for a CFO at zero salary,
108
417160
5000
我們請不起財務長,我們刊登了一個無薪金的CFO工作簡介,
07:02
and we had a queue of people.
109
422160
3000
而我們有了一個團隊的成員。
07:05
It allows you to team up with people. The U.N.'s not going to be
110
425160
3000
這項計畫可以讓你們自成團隊。聯合國也不會成為
07:08
our partner if we're profit making. So announcing this with Kofi Annan
111
428160
3000
我們的夥伴,如果我們要賺錢的話。所以與安南理事長一起宣布
07:11
was very important, and the U.N. allowed us
112
431160
3000
是非常重要的,而聯合國也讓我們
07:14
to basically reach all the countries. And this was the machine we were showing
113
434160
6000
基本上接觸到所有的國家。而這個是我們展示的機器
07:20
before I met Yves Behar.
114
440160
2000
在我遇到Yves Behar之前所展示的
07:22
And while this machine in some sense is silly,
115
442160
4000
而當這個機器在某種感覺上是愚笨的
07:26
in retrospect, it actually served a very important purpose.
116
446160
2000
回顧來看,它事實上有一個相當重要的用途
07:28
That pencil-yellow crank was remembered by everybody.
117
448160
5000
那個黃色的搖桿被每個人記住
07:33
Everybody remembered the pencil-yellow crank. It's different.
118
453160
3000
每個人記住這個黃色搖桿,它是與眾不同的
07:36
It was getting its power in a different way. It's kind of childlike.
119
456160
3000
它透過與眾不同的方式,取得它的影響力。這是小孩子喜歡的種類。
07:39
Even though this wasn't the direction we went because the crank --
120
459160
4000
儘管這不是我們設計搖桿的初衷,因為這個搖桿
07:43
it really is stupid to have it on board, by the way.
121
463160
2000
順帶一提,把它裝在主機板上,實在非常愚笨
07:45
In spite of what some people in the press don't get it, didn't understand it,
122
465160
3000
儘管某些媒體上的朋友不知道,不瞭解,
07:48
we didn't take it off because we didn't want to do --
123
468160
4000
我們沒有因此就拿掉它,因為我們不想這麼作,
07:52
having it on the laptop itself is really not what you want.
124
472160
3000
把它裝在筆記型電腦上,真的不是你所想像的
07:55
You want a separate thing, like the AC adaptor.
125
475160
3000
你希望那是單獨分開的東西,就像電源供應器,
07:58
I didn't bring one with me, but they really work much better off-board.
126
478160
4000
我現在沒帶過來,但是他們真得是不錯
08:02
And then, I could tell you lots about the laptop, but I decided on just four things.
127
482160
5000
然而我可能跟你說太多筆記型電腦了,不過我還是要跟你說四點
08:07
Just keep in mind -- because there are other people, including Bill Gates,
128
487160
4000
只是要記住,因為還有其他人,包括比爾蓋茲,
08:11
who said, "Gee, you've got a real computer."
129
491160
3000
他們說,「哇,你拿到一個真的電腦耶。」
08:14
That computer is unlike anything you've had, and does things --
130
494160
3000
這個電腦不像任何你曾經擁有過的東西,並且以你沒見過的方式工作
08:17
there are four of them --
131
497160
2000
其中有四點
08:19
that you don't come close to. And it's very important to be low power,
132
499160
3000
首先,做到省電非常重要
08:22
and I hope that's picked up more by the industry.
133
502160
3000
而我也希望這個做法更被業界採用
08:25
That the reason that you want to be below two watts is
134
505160
3000
這就是為什麼你會想做到低於兩瓦特的原因
08:28
that's roughly what you can generate with your upper body.
135
508160
3000
那大概是你可以利用你的身體的方法
08:31
Dual-mode display -- that sunlight display's fantastic.
136
511160
2000
雙模顯示---讓顯示器顯得非常奇妙
08:33
We were using it at lunch today in the sunlight, and the more sunlight the better.
137
513160
3000
今天午餐時,我們在日光下使用這個產品,陽光愈足愈好。
08:36
And that was really critical. The mesh network, it'll become commonplace.
138
516160
4000
而那其實很關鍵。Mesh網絡,它將變得普遍。
08:40
And of course, "rugged" goes without saying.
139
520160
3000
當然,不用說
08:43
And the reason I think design matters isn't because I wanted to go to art school.
140
523160
3000
我認為設計重要,並不是因為我想過去念藝術學校。
08:46
And by the way, when I graduated from MIT,
141
526160
3000
順帶一提,當我從MIT畢業,
08:49
I thought the worst and silliest thing to do would be to go to Paris for six years. (Laughter)
142
529160
2000
我想最糟跟最笨的事情,大概就是我真的跑去巴黎六年。
08:52
So, I didn't do that. But design matters for a number of reasons.
143
532160
4000
所以我沒有去巴黎。但是設計很重要,有很多理由,
08:56
The most important being that it is the best way to make an inexpensive product.
144
536160
4000
最重要的是,它是做出最不昂貴產品的最好方法。
09:00
Most people make inexpensive products by taking cheap design,
145
540160
4000
多數人做得出低價產品,因為他們採取廉價的設計
09:04
cheap labor, cheap components, and making a cheap laptop.
146
544160
4000
廉價勞工、便宜的元件,所以做出一個低價電腦
09:08
And, in English, the word "cheap" has
147
548160
3000
但是在英文當中,cheap有
09:11
a double meaning, which is really appropriate,
148
551160
3000
雙重涵義,其他一個是適當的價格
09:14
because it's cheap, in the pejorative sense, as well as inexpensive.
149
554160
4000
因為它是便宜的,有貶抑的意思,同時也是廉價的
09:18
But if you take a different approach, and you think of very large-scale integration,
150
558160
4000
但是如果你採用不同的方式,而你從宏觀面來整合思考
09:22
very advanced materials, very advanced manufacturing --
151
562160
3000
非常先進的材料、非常先進的製造
09:25
so you're pouring chemicals in one end, iPods are spewing out the other --
152
565160
2000
所以你從一方注入化學材料,另一方做出iPod
09:27
and really cool design, that's what we wanted to do.
153
567160
4000
實在是非常酷的設計,那也是我們想做的事
09:31
And I can race through these and save a lot of time because
154
571160
2000
而我能夠來做這些,並且可以省下很多時間,因為
09:33
Yves and I obviously didn't compare notes.
155
573160
3000
Yves和我顯然沒有對照過彼此的筆記
09:36
These are his slides, and so I don't have to talk about them.
156
576160
4000
這些是他的簡報檔,所以我不準備來說這些東西
09:40
But it was really, to us, very important as a strategy.
157
580160
6000
但是它對我們來說,真的是一個重要的發展策略
09:46
It wasn't just to kind of make it cute, because somebody --
158
586160
4000
它並不只是做一個可愛的作品,因為有些人
09:50
you know, good design is very important.
159
590160
2000
你知道,好的設計是非常重要的
09:52
Yves showed one of the power-generating devices.
160
592160
5000
Yves秀出一個電力供應裝置
09:57
The mesh network, the reason I -- and I won't go into it in great detail --
161
597160
5000
Mesh網絡,我將不會詳述這一點
10:02
but when we deliver laptops to kids in the remotest and poorest parts of the world,
162
602160
3000
但是當我們將電腦交到世上最遙遠與最貧窮的小孩手上
10:05
they're connected. There's not just laptops.
163
605160
3000
他們與世界取得聯繫,擁有的將不只是那台電腦,
10:08
And so, we have to drop in satellite dishes. We put in generators.
164
608160
3000
所以我們必須裝進衛星小碟子,我們放入發電裝置
10:11
It's a lot of stuff that goes behind these. These can talk to each other.
165
611160
3000
在這之後還有很多東西,它們之間可以彼此對話
10:14
If you're in a desert, they can talk to each other about two kilometers apart.
166
614160
4000
如果你在沙漠中,它們可以彼此對話,約距離兩公哩,
10:18
If you're in the jungle, it's about 500 meters. So if a kid bicycles home,
167
618160
4000
如果你在叢林中,那個距離將會是五百米。所以如果小孩騎腳踏車回家,
10:22
or walks a few miles, they're going to be off the grid, so to speak.
168
622160
3000
或者走路回家,他們將會離線,所以說來
10:25
They're not going to be near another laptop,
169
625160
3000
它們將不是靠近另一台電腦,
10:28
so you have to nail these onto a tree, and sort of, get it.
170
628160
3000
所以你必須要將這些綁上樹,某些像是這類的作法。
10:31
You don't call Verizon or Sprint. You build your own network.
171
631160
4000
你沒辦法打電話給電信公司,你必須建立起你自己的網路
10:35
And that's very important, the user interface.
172
635160
3000
而使用者介面將非常重要
10:38
We are launching with 18 keyboards. English is by far the minority.
173
638160
4000
我們推出18個鍵盤,英文現在還是少數
10:42
Latin is relatively rare, too. You just look at some of the languages.
174
642160
3000
拉丁文則又更罕見。你只是看到一些語言。
10:45
I'm willing to suspect some of you hadn't even heard of them before.
175
645160
4000
我想你們之中甚至很少聽過那些語言
10:49
Is there anybody in the room, one person, unless you work with OLPC,
176
649160
5000
在這個房間中的任一人,只要有一個人,除非你是跟OLPC一起做事
10:54
is there anybody in the room that can tell me what language
177
654160
3000
在座的有沒有人可以告訴我這是甚麼語言
10:57
the keyboard is that's on the screen? There's only one hand -- so you get it.
178
657160
6000
螢幕上的是鍵盤嗎?這還只是其中一面而已
11:03
Yes, you're right. He's right. It's Amharic,
179
663160
4000
是,你對了,他也對了,這是衣索匹亞官方語言Amharic語言。
11:07
it's Ethiopian. In Ethiopia, there's never been a keyboard.
180
667160
3000
這是衣索匹亞語。在衣索匹亞,從來沒有過鍵盤。
11:10
There is no keyboard standard because there's no market.
181
670160
3000
這裡沒有鍵盤標準,因為沒有市場存在。
11:13
And this is the big difference.
182
673160
3000
這是最大的不同。
11:16
Again, when you're a nonprofit, you look at children as a mission, not as a market.
183
676160
3000
我要重申的是,當你是非營利,你看待小孩如同你的使命,不是一個市場。
11:19
So we went to Ethiopia, and we helped them make a keyboard.
184
679160
4000
所以當我們來到衣索匹亞,我們協助他們製作出一個鍵盤,
11:23
And this will become the standard Ethiopian keyboard.
185
683160
3000
而這將成為衣索匹亞標準鍵盤。
11:26
So what I want to end with is sort of what we're doing to roll it out.
186
686160
3000
所以我想做的是,最終我們能夠做到的某種程度
11:29
And we changed strategy completely. I decided at the beginning --
187
689160
3000
我們完全地改變策略,我在一開始決定
11:32
it was a pretty good thing to decide in the beginning,
188
692160
3000
在一開始就想清楚要怎麼作是非常棒的事情
11:35
it's not what we're doing now -- is to go to six countries.
189
695160
3000
但是跟我們現在作的不同---我們要去六個國家
11:38
Big countries, one of them is not so big, but it's rich.
190
698160
3000
大國,它們之中可能不是這麼大,但是富有
11:41
Here's the six. We went to the six,
191
701160
3000
這裡這六個國家,我們也去了這六個國家
11:44
and in each case the head of state said he would do it, he'd do a million.
192
704160
3000
然後每個個案中,每個國家的領袖都說要做,一作都要一百萬台。
11:47
In the case of Gaddafi, he'd do 1.2 million, and that they would launch it.
193
707160
4000
利比亞的格達費,他要120萬台,然後他們要推出這個產品。
11:51
We thought, this is exactly the right strategy, get it out,
194
711160
4000
我們想,這正是正確的策略,所以我們就做了。
11:55
and then the little countries could sort of piggyback on these big countries.
195
715160
2000
然後一些比較小的國家可以負擔一些數量。
11:57
And so I went to each of those countries
196
717160
3000
所以我每一個國家都去拜訪
12:00
at least six times, met with the head of state probably two or three times.
197
720160
3000
至少六次,拜訪每個國家的領袖兩到三次,
12:03
In each case, got the ministers, went through a lot of the stuff.
198
723160
3000
在每一個個案中,見到行政團隊,說明很多相關事項。
12:06
This was a period in my life where I was traveling 330 days per year.
199
726160
3000
這是我的人生中,每年330天都在飛機上、旅途中。
12:09
Not something you'd envy or want to do.
200
729160
3000
這並不是你會羨慕或者想要做的事情。
12:12
In the case of Libya, it was a lot of fun meeting Gaddafi in his tent.
201
732160
5000
舉利比亞的例子來說,在帳篷拜會格達費實在非常有趣。
12:17
The camel smells were unbelievable.
202
737160
3000
駱駝聞起來非常難以置信。
12:20
And it was 45 degrees C. I mean, this was not
203
740160
4000
然後是45度的高溫,真的,這不是
12:24
what you'd call a cool experience. And former countries --
204
744160
4000
你所謂的很酷的經歷。之前提到的國家 --
12:28
I say former, because none of them really came through this summer --
205
748160
2000
我之前說的,因為他們沒能在這個夏天做到。
12:30
there was a big difference between getting a head of state
206
750160
4000
跟國家元首有機會拍照
12:34
to have a photo opportunity, make a press release.
207
754160
2000
和做個新聞發佈有很大分別,
12:36
So we went to smaller ones. Uruguay, bless their hearts.
208
756160
3000
所以我們來到比較小的國家,烏拉圭,上帝保佑他們。
12:39
Small country, not so rich. President said he'd do it, and guess what?
209
759160
3000
小國,並不富有。總統說他想做,猜猜看?
12:42
He did do it. The tender had nothing in it that related to us,
210
762160
4000
他真的做到了。帳篷內的東西沒有一樣跟我們有關,
12:46
nothing specific about sunlight-readable, mesh-network, low-power,
211
766160
3000
沒有太陽能、Mesh網絡、省電,
12:49
but just a vanilla laptop proposal.
212
769160
3000
但僅有一個香草顏色筆記本電腦的提案。
12:52
And guess what? We won it hands down.
213
772160
2000
然而猜猜看怎樣?我們贏得該項標案。
12:54
When it was announced that they were going to do every child in Uruguay,
214
774160
4000
當這項消息宣布時,他們正在烏拉圭作同樣的事情。
12:58
the first 100,000, boom, went to OLPC.
215
778160
2000
第一批10萬台,讓每個小朋友都有一台電腦。
13:00
The next day -- the next day, not even 24 hours had passed -- in Peru,
216
780160
3000
隔天,就在隔天,甚至還不到24小時,在祕魯
13:03
the president of Peru said, "We'll do 250." And boom, a little domino effect.
217
783160
3000
秘魯總統說,我們將作到250萬台。然後一下子,轟地一聲,像是骨牌效應,
13:06
The president of Rwanda stepped in and said he would do it.
218
786160
3000
盧安達總統接著也說,他也要參加。
13:09
The president of Ethiopia said he would do it.
219
789160
3000
衣索匹亞的總統說,他也要參與。
13:12
And boom, boom, boom. The president of Mongolia.
220
792160
2000
所以,一下子,群起響應,蒙古總統也出現了。
13:14
And so what happens is, these things start to happen with these countries --
221
794160
3000
所以,接下來發生的事,相關的這些工作開始在這些國家展開,
13:17
still not enough.
222
797160
2000
但是仍然還不夠,
13:19
Add up all those countries, it didn't quite get to thing, so we said,
223
799160
5000
加上所有這些國家,並沒有準備好要做這些事情,所以我們說,
13:24
"Let's start a program in the United States." So, end of August, early September,
224
804160
5000
『讓我們在美國開始一個計畫。』大約在八月底、九月初,
13:29
we decide to do this. We announced it near the middle, end --
225
809160
3000
我們決定行動。我們在年中接近年底的時候宣布,
13:32
just when the Clinton Initiative was taking place.
226
812160
3000
剛剛好是柯林頓基金會剛剛成立的時候,
13:35
We thought that was a good time to announce it.
227
815160
2000
我們認為那是一個宣布的好時機。
13:37
Launched it on the 12 of November.
228
817160
3000
我們在11月12日推出產品,
13:40
We said it would be just for a short period until the 26. We've extended it until the 31.
229
820160
5000
我們說,到11月26日為止,這是一個短期計畫。後來我們把它延續到31日。
13:45
And the "Give One, Get One" program is really important because
230
825160
4000
而這個買二捐一的活動,是非常重要的,因為
13:49
it got a lot of people absolutely interested.
231
829160
5000
顯然有很多人感興趣。
13:54
The first day it was just wild. And then we said,
232
834160
5000
活動開始第一天就像是一陣旋風,然後我們說,
13:59
"Well, let's get people to give many. Not just one, and get one,
233
839160
4000
好吧,讓人們可以給予更多台電腦,而不只是買二捐一而已。
14:03
but maybe give 100, give 1,000." And that's where you come in.
234
843160
4000
也許是給予一百台,也許是給予一千台。那就是你們來到這裡。
14:07
And that's where I think it's very important. I don't want you all to go out and
235
847160
3000
這就是我覺得非常重要的地方。我不想你們去
14:10
buy 400 dollars worth of laptops. Okay? Do it, but that's not going to help. Okay?
236
850160
6000
買一台400美元的筆電,好吧?去做吧,但是這樣不會有任何幫助的,對吧?
14:16
If everybody in this room goes out tonight and orders one of these things for 400 dollars,
237
856160
3000
如果在座的每個人,今晚出去以後,訂購了這些電腦,400塊錢,
14:19
whatever it is, 300 people in the room doing it -- yeah, great.
238
859160
4000
無論如何,在座的300個人如此,是,那就非常棒。
14:23
I want you do something else.
239
863160
3000
我希望你們做一些別的事情。
14:26
And it's not to go out and buy 100 or 1,000, though,
240
866160
3000
然而並不是叫你們出去買一百台或一千台。
14:29
I invite you to do that, and 10,000 would be even better.
241
869160
3000
雖然我歡迎你們這樣做的話,一萬台的話將會更棒。
14:32
Tell people about it! It's got to become viral, OK?
242
872160
4000
我希望你們去告訴人們這件事情,大家就都會知道,對吧?
14:36
Use your mailing lists. People in this room have extraordinary mailing lists.
243
876160
5000
善用你的通訊錄吧。在這裡的人們擁有非凡的朋友名單。
14:41
Get your friends to give one, get one.
244
881160
3000
邀請你們的朋友參加買二捐一的活動。
14:44
And if each one of you sends it to 300 or 400 people, that would be fantastic.
245
884160
4000
如果你們之中的每個人都將訊息散發給三到四百人,那就太棒了。
14:48
I won't dwell on the pricing at all.
246
888160
3000
我將不會花太多篇幅在價錢上。
14:51
Just to say that when you do the "Give One, Get One,"
247
891160
3000
只是想說,當你們買二捐一時,
14:54
a lot of press is a bit about, "They didn't make it, it's 188 dollars, it's not 100."
248
894160
5000
很多媒體報導說:『他們沒做到,那是188美元,不是100美元。』
14:59
It will be 100 in two years. It will go below 100.
249
899160
3000
兩年內將會到100美元,也將會低於100美元。
15:03
We've pledged not to add features, but to bring that price down.
250
903160
4000
我們宣布過不會增加功能,但是讓價格下降。
15:07
But it was the countries that wanted it to go up, and
251
907160
3000
但是那是國家們想讓價格往上走。
15:10
we let them push it up for all sorts of reasons. So what you can do --
252
910160
3000
我們讓他們可以有各種理由這樣做。但是你可以做的是
15:13
I've just said it. Don't just give one, get one.
253
913160
3000
我說過,不要只是買二捐一
15:16
I just want to end with one last one. This one is not even
254
916160
2000
我最後想說的是,這個發生了還沒有
15:18
24-hours old, or maybe it's 24-hours.
255
918160
3000
24小時,或者剛剛發生了24小時。
15:21
The first kids got their laptops. They got them by ship,
256
921160
4000
第一批小孩透過船運,拿到他們的筆記本電腦。
15:25
and I'm talking now about 7,000, 8,000 at a time went out this week.
257
925160
3000
我現在要說的是,這個禮拜一次要交出7千台、8千台。
15:28
They went to Uruguay, Peru, Mexico.
258
928160
5000
它們將會運到烏拉圭、秘魯、墨西哥。
15:33
And it's been slow coming, and we're only making about 5,000 a week,
259
933160
4000
不過交貨的速度有些緩和下來,我們將會一周作出5千台。
15:37
but we hope, we hope, sometime in next year,
260
937160
5000
但是我們衷心希望,在明年的某個階段,
15:42
maybe by the middle of the year,
261
942160
2000
也許是年中,
15:44
to hit a million a month. Now put that number,
262
944160
4000
會一個月達到一百萬台,提到這個數字
15:48
and a million isn't so much. It's not a big number.
263
948160
2000
一百萬台其實不多,甚至也不是甚麼大的數字。
15:50
We're selling a billion cell phones worldwide this year.
264
950160
3000
我們今年全球賣出十億台手機。
15:53
But a million a month in laptop-land is a big number.
265
953160
3000
但是一個月一百萬台筆電是一個大的數目。
15:56
And the world production today, everybody combined, making laptops,
266
956160
4000
今天全世界的製造量,綜合每個公司的生產量,
16:00
is five million a month. So I'm standing here telling you that sometime next year,
267
960160
4000
一個月是五百萬台。所以我站在這裡告訴你們,明年的某個階段,
16:04
we're going to make 20 percent of the world production.
268
964160
3000
我們的出貨量將是全世界筆電產量的20%。
16:07
And if we do that, there are going to be a lot of lucky kids out there.
269
967160
4000
如果我們做到了,就會有很多幸運的小孩。
16:11
And we hope if you have EG two years from now,
270
971160
4000
我們希望如果你們從現在起兩年後舉行EG會議的話,
16:15
or whenever you have it again,
271
975160
2000
或者不管你們甚麼再舉辦。
16:17
I won't have bad breath, and I will be invited back,
272
977160
4000
我也不會讓人厭煩的話,也許我將會被邀請回來此地。
16:21
and will have, hopefully by then, maybe 100 million out there to children.
273
981160
3000
希望那時,已經造福了一億個小朋友。
16:24
Thank you.
274
984160
1000
謝謝大家
16:25
(Applause)
275
985160
3000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。