Nicholas Negroponte: One Laptop per Child, two years on

46,978 views ・ 2008-06-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Zeeva Livshitz
00:12
Most people don't know that when I went to high school in this country --
0
12160
4000
רוב האנשים לא יודעים שכאשר למדתי בתיכון במדינה זו,
00:16
I applied for university at a time when I was convinced
1
16160
4000
הגשתי מועמדות לאוניברסיטה כאשר אני משוכנע
00:20
I was going to be an artist and be a sculptor.
2
20160
2000
שאני אהיה אמן ופסל.
00:22
And I came from a very privileged background. I was very lucky.
3
22160
3000
ואני הגעתי מרקע כלכלי טוב. היה לי מזל.
00:25
My family was wealthy, and my father believed in one thing,
4
25160
5000
משפחתי הייתה עשירה ואבי האמין בדבר אחד.
00:30
and that was to give us all as much education as we wanted.
5
30160
3000
לתת לנו את כל החינוך שנרצה.
00:33
And I announced I wanted to be a sculptor in Paris.
6
33160
2000
אני הודעתי שאני רוצה להיות פסל בפריס
00:35
And he was a clever man. He sort of said,
7
35160
2000
הוא היה אדם חכם. הוא אמר,
00:37
"Well, that's OK, but you've done very well in your math SATs."
8
37160
4000
"אוקיי, זה בסדר, אבל הלך לך ממש טוב בחלק המתמטי של ה-SAT."
00:41
In fact, I'd got an 800. And he thought I did very well -- and I did, too -- in the arts:
9
41160
5000
למעשה קיבלתי 800, והוא חשב שהלך לי טוב. באמת הלך לי טוב, בחלק ההומני.
00:46
this was my passion.
10
46160
2000
זו הייתה התשוקה שלי.
00:49
And he said "If you go to MIT," to which I had been given early admission,
11
49160
3000
הוא המשיך "אם תלמד ב-MIT", שלשם קיבלתי הזדמנות לרישום מוקדם,
00:52
"I will pay for every year you're at MIT,
12
52160
4000
"אני אשלם על כל שנה שלך ב-MIT,
00:56
in graduate or undergraduate -- as much as you want --
13
56160
2000
בלימודי תואר ראשון, שני וככל שתרצה,
00:58
I will pay for an equal number of years for you to live in Paris."
14
58160
3000
אני אשלם על מספר שנים זהה כדי שתוכל לגור בפריס."
01:01
And I thought that was the best deal in town, so I accepted it immediately.
15
61160
4000
אני חשבתי שזו העסקה הכי משתלמת והסכמתי לה מיד.
01:05
And I decided that if I was good in art, and I was good in mathematics,
16
65160
3000
והחלטתי שאם אני טוב באומנות, ואני טוב במתמטיקה,
01:08
I'd study architecture, which was the blending of the two.
17
68160
3000
אני אלמד ארכיטקטורה, שהיא שילוב של השניים.
01:11
I went and told my headmaster that, at prep school.
18
71160
3000
סיפרתי זאת למנהל בית הספר התיכון שלי.
01:14
And I said to him what I was doing, that I was going to go study architecture
19
74160
5000
סיפרתי לו מה אני רוצה לעשות, שאני רוצה ללמוד ארכיטקטורה
01:19
because it was art and mathematics put together.
20
79160
4000
כיוון שזה חיבור של אומנות ומתמטיקה.
01:23
He said to me something that just went completely over my head.
21
83160
4000
הוא אמר לי משהו שעבר לי מעל הראש.
01:27
He said, "You know, I like grey suits, and I like pin-striped suits,
22
87160
5000
הוא אמר, "אני אוהב חליפות אפורות, ואני אוהב חליפות מפוספסות,
01:32
but I don't like grey pin-striped suits."
23
92160
3000
אבל אני לא אוהב חליפות אפורות מפוספסות."
01:36
And I thought, "What a turkey this guy is," and I went off to MIT.
24
96160
4000
חשבתי לעצמי "איזה פחדן הוא" והלכתי ללמוד ב-MIT.
01:40
I studied architecture, then did a second degree in architecture,
25
100160
3000
למדתי תואר ראשון בארכיטקטורה וגם תואר שני,
01:43
and then actually quickly realized that it wasn't architecture.
26
103160
5000
ורק אז גיליתי במהירות, שלא ארכיטקטורה
01:49
That really, the mixing of art and science was computers,
27
109160
4000
היא עירבוב של מדע ואומנות, אלא מחשבים.
01:54
and that that really was the place to bring both, and enjoyed a career doing that.
28
114160
4000
שזה בעצם המקום לחבר את שניהם ולהנות מקריירה של עשייה בתחום.
01:58
And probably, if I were to fill out Jim Citrin's scale,
29
118160
6000
וכנראה, אם הייתי ממלא את המשקל של ג'ים סיטרין,
02:04
I'd put 100 percent on the side of the equation
30
124160
4000
הייתי שם 100 אחוז על הצד של המשוואה
02:08
where you spend time making it possible for others to be creative.
31
128160
4000
שם אתם מבלים את הזמן בלעשות את זה אפשרי לאחרים להיות קריאטיביים.
02:13
And after doing this for a long time, and the Media Lab passing the baton on,
32
133160
5000
ואחרי שעושים את זה למשך זמן ארוך, ומעבדת המדיה מעבירה את השרביט הלאה,
02:18
I thought, "Well, maybe it's time for me to do a project.
33
138160
2000
חשבתי, "ובכן, אולי הגיע הזמן בשבילי לעשות פרוייקט.
02:20
Something that would be important, but also something
34
140160
4000
משהו שיהיה חשוב, אבל גם משהו
02:24
that would take advantage of all of these privileges that one had."
35
144160
4000
שישתמש בכל הזכויות שיש לי."
02:28
And in the case of the Media Lab, knowing a lot of people,
36
148160
3000
ובמקרה של מעבדת המדיה, להכיר הרבה אנשים,
02:31
knowing people who were either executives or wealthy,
37
151160
5000
להכיר אנשים שהיו מנהלים או עשירים,
02:36
and also not having, in my own case, a career to worry about anymore.
38
156160
5000
וגם שלא יהיה, במקרה שלי, קריירה לדאוג לה יותר.
02:41
My career, I mean, I'd done my career.
39
161160
2000
הקריירה שלי, אני מתכוון, עשיתי את הקריירה שלי.
02:43
Didn't have to worry about earning money.
40
163160
2000
לא הייתי צריך לדאוג ללהרוויח כסף.
02:45
Didn't have to worry about what people thought about me.
41
165160
3000
לא הייתי צריך לדאוג על מה אנשים חושבים עלי.
02:48
And I said, "Boy, let's really do something that takes advantage of all these features,"
42
168160
6000
ואמרתי, "באמת, בוא באמת נעשה משהו שמשתמש בכל התכונות האלה,"
02:54
and thought that if we could address education, by leveraging the children,
43
174160
4000
וחשבתי שאם נוכל לנגוע בחינוך, על ידי שימוש בילדים,
02:58
and bringing to the world the access of the computers,
44
178160
4000
ולהביא לעולם גישה למחשבים,
03:02
that that was really the thing we should do.
45
182160
3000
שזה היה ממש הדבר שצריך לעשות.
03:06
Never shown this picture before, and probably going to be sued for it.
46
186160
3000
מעולם לא הראיתי את התמונה הזו קודם לכן, וכנראה יתבעו אותי על זה.
03:09
It's taken at three o'clock in the morning, without the permission of the company.
47
189160
2000
היא צולמה בשלוש לפנות בוקר ללא הרשות של החברה.
03:11
It's about two weeks old. There they are, folks.
48
191160
4000
היא בערך בת שבועיים. הנה הם, חברה.
03:15
(Applause)
49
195160
1000
(מחיאות כפיים)
03:16
If you look at the picture, you'll see they're stacked up.
50
196160
4000
אם תביטו בתמונה, תראו שהם ערומים אחד על השני.
03:20
Those are conveyor belts that go around.
51
200160
3000
אלה הם מסועים שהולכים מסביב.
03:23
This is one of the conveyor belts with the thing going by,
52
203160
3000
זה אחד מהמסועים עם דברים עוברים,
03:26
but then you'll see the ones up above.
53
206160
3000
אבל אז אתם תראו את אלה שלמעלה.
03:29
What happens is, they burn into flash memory the software,
54
209160
5000
מה שקורה הוא, הם צורבים לזיכרון פלאש את התוכנה,
03:34
and then test them for a few hours.
55
214160
3000
ואז בודקים אותם לכמה שעות.
03:37
But you've got to have the thing moving on the assembly line, because it's constant.
56
217160
4000
אבל צריך שזה יזוז על קו ההרכבה, מפני שזה רציף.
03:41
So they go around in this loop, which is why you see them up there.
57
221160
4000
אז הם הולכים מסביב בלולאה, ולכן אתם רואים אותם שם למעלה.
03:45
So this was great for us because it was a real turning point. But it goes back.
58
225160
4000
אז זה היה נפלא בשבילנו מפני שזו היתה ממש נקודת מפנה. אבל זה חוזר.
03:49
This picture was taken in 1982, just before the IBM PC was even announced.
59
229160
5000
התמונה הזו נלקחה ב1982, ממש לפני שהמחשב האישי של IBM הוכרז.
03:54
Seymour Papert and I were bringing computers to schools
60
234160
3000
סימור פפרט ואני הבאנו מחשבים לבתי ספר
03:57
and developing nations at a time when it was way ahead of itself.
61
237160
3000
ומדינות מתפתחות בזמן שזה היה הרבה לפני הנורמה.
04:00
But one thing we learned was that these kids can absolutely jump into it
62
240160
6000
אבל דבר אחד שלמדנו היה שהילדים האלה יכולים לקפוץ לחלוטין לתוך זה
04:06
just the same way as our kids do here.
63
246160
3000
אותו דבר כמו הילדים שלנו כאן.
04:09
And when people tell me, "Who's going to teach the teachers to teach the kids?"
64
249160
3000
וכשאנשים אומרים לי, "מי ילמד את המורים ללמד את הילדים?"
04:12
I say to myself, "What planet do you come from?"
65
252160
3000
אני אומר לעצמי, "מאיזה כוכב אתה בא?"
04:15
Okay, there's not a person in this room -- I don't care how techie you are --
66
255160
3000
אוקיי, אין אדם בחדר הזה -- לא אכפת לי כמה אתם טכנולוגיים --
04:18
there's not a person in this room that doesn't give their laptop or cell phone to a kid
67
258160
5000
אין אדם אחד בחדר הזה שלא נותן את הלפטופ או הסלולרי שלו לילד
04:23
to help them debug it. OK?
68
263160
2000
כדי שיעזור לו לפתור בעיות. אוקיי?
04:25
We all need help, even those of us who are very seasoned.
69
265160
5000
כולנו צריכים עזרה, אפילו אלה מאיתנו שמאוד משופשפים.
04:30
This picture of Seymour -- 25 years ago. Seymour made a very simple
70
270160
5000
התמונה הזו של סימור -- לפני 25 שנה. סימור הגה אבחנה
04:35
observation in 1968, and then basically presented it in 1970 --
71
275160
5000
מאוד פשוטה ב 1968, ואז בעיקרון הציג אותה ב 1970 --
04:40
April 11 to be precise -- called "Teaching Children Thinking."
72
280160
3000
11 באפריל בדיוק -- שנקראה "לימוד חשיבה לילדים."
04:43
What he observed was that kids who write computer programs
73
283160
4000
מה שהוא ראה היה שילדים שכותבים תוכנות
04:47
understand things differently, and when they debug the programs,
74
287160
4000
מבינים דברים אחרת, וכשהם מדבגים תוכנות,
04:51
they come the closest to learning about learning.
75
291160
3000
הם מגיעים הכי קרוב ללמידה על לימוד.
04:54
That was very important, and in some sense, we've lost that.
76
294160
4000
זה היה ממש חשוב, ובמובן מסויים, איבדנו את זה.
04:58
Kids don't program enough and boy,
77
298160
2000
ילדים לא מתכנתים מספיק ותאמינו לי,
05:00
if there's anything I hope this brings back, it's programming to kids.
78
300160
4000
אם יש משהו שאני מקווה שזה יחזיר, זה תכנות אצל ילדים.
05:04
It's really important. Using applications is OK,
79
304160
4000
זה ממש חשוב. שימוש באפליקציות זה בסדר,
05:08
but programming is absolutely fundamental.
80
308160
3000
אבל תכנות זה ממש בסיסי.
05:11
This is being launched with three languages in it: Squeak, Logo, and
81
311160
4000
זה מושק עם שלוש שפות מותקנות: סקוויק, לוגו,
05:15
a third, that I've never even seen before.
82
315160
2000
ושלישית שאפילו לא ראיתי קודם.
05:17
The point being, this is going to be very, very intensive on the programming side.
83
317160
3000
הנקודה היא, זה הולך להיות מאוד מאוד אינטנסיבי בצד התכנותי.
05:20
This photograph is very important because it's much later.
84
320160
4000
התמונה היא מאוד חשובה מפני שהיא הרבה יותר מאוחרת.
05:24
This is in the early 2000s. My son, Dimitri -- who's here,
85
324160
5000
זה תחילת שנות ה2000. הבן שלי דימיטרי -- שנמצא פה,
05:29
many of you know Dimitri -- went to Cambodia, set up this school
86
329160
4000
הרבה מכם מכירים את דימיטרי -- נסע לקמבודיה והקים את בית הספר הזה
05:33
that we had built, just as the school connected it to the Internet.
87
333160
3000
שבנינו, בדיוק כשבית הספר חיבר אותו לאינטרנט.
05:36
And these kids had their laptops. But it was really what spirited this,
88
336160
6000
ולילדים האלה היה את הלפטופים שלהם. אבל זה היה ממש מה שנתן את ההשראה לזה.
05:42
plus the influence of Joe and others. We started One Laptop per Child.
89
342160
4000
יחד עם ההשפעה של ג'ו ואחרים. התחלנו עם לפטופ אחד לילד.
05:46
This is the same village in Cambodia, just a couple of months ago.
90
346160
5000
זה אותו הכפר בקמבודיה, לפני כמה חודשים.
05:51
These kids are real pros. There were just 7,000 machines out there
91
351160
4000
הילדים האלה הם מקצוענים. היו רק 7000 מכונות שם
05:55
being tested by kids. Being a nonprofit is absolutely fundamental.
92
355160
6000
שנבחנו על ידי הילדים. להיות ללא מטרות רווח זה ממש הכרחי.
06:01
Everybody advised me not to be a nonprofit, but they were all wrong.
93
361160
4000
כל אחד יעץ לי לא להיות ארגון ללא מטרות רווח, אבל כולם טעו.
06:05
And the reason being a nonprofit is important is actually twofold.
94
365160
4000
והסיבה שלהיות ארגון ללא מטרות רווח היא חשובה היא למעשה כפולה.
06:09
There are many reasons, but the two that merit the little bit of time is:
95
369160
3000
יש הרבה סיבות, אבל השתיים שבגללן כדאי להשקיע את קצת הזמן הן:
06:12
one, the clarity of purpose is there. The moral purpose is clear.
96
372160
5000
אחת: הבהירות של המטרה היא שם. המטרה המוראלית ברורה.
06:17
I can see any head of state, any executive I want, at any time, because
97
377160
4000
אני יכול לפגוש את ראש המדינה, וכל מנהל שארצה, בכל זמן, מפני
06:21
I'm not selling laptops. OK? I have no shareholders.
98
381160
4000
שאני לא מוכר לפטופים. אוקיי? אין לי מחזיקי מניות.
06:25
Whether we sell, it doesn't make any difference whatsoever.
99
385160
3000
אם אנחנו מוכרים, זה לא משנה בכלל.
06:28
The clarity of purpose is absolutely critical. And the second is very counterintuitive --
100
388160
6000
בהירות המטרה היא קריטית לחלוטין. והשניה מאוד נוגדת לאינטואיציה --
06:34
you can get the best people in the world.
101
394160
3000
אתם יכולים להשיג את האנשים הטובים בעולם.
06:37
If you look at our professional services, including search firms,
102
397160
4000
אם תביטו בשרותים המקצועיים שלנו, כולל חברות החיפוש,
06:41
including communications, including legal services, including banking,
103
401160
4000
כולל התקשורת, כולל עורכי הדין, כולל בנקאות,
06:45
they're all pro bono. And it's not to save money.
104
405160
4000
הם כולם בחינם. וזה לא כדי לחסוך כסף.
06:49
We've got money in the bank. It's because you get the best people.
105
409160
3000
יש לנו כסף בבנק. זה בגלל שמשיגים את האנשים הטובים ביותר.
06:52
You get the people who are doing it because they believe in the mission,
106
412160
3000
אתם מקבלים אנשים שעושים את זה בגלל שהם מאמינים במטרה,
06:55
and they're the best people.
107
415160
2000
והם האנשים הכי טובים.
06:57
We couldn't afford to hire a CFO. We put out a job description for a CFO at zero salary,
108
417160
5000
לא יכולנו להרשות לעצמנו לשכור CFO. שמנו תאור עבודה עם משכורת אפס.
07:02
and we had a queue of people.
109
422160
3000
והיה לנו תור של אנשים.
07:05
It allows you to team up with people. The U.N.'s not going to be
110
425160
3000
זה מאפשר לכם להצתוות לאנשים. האו"ם לא עומד להיות
07:08
our partner if we're profit making. So announcing this with Kofi Annan
111
428160
3000
השותף שלנו אם נהיה שוק לרווח. אז ההכרזה של זה עם קופי ענאן
07:11
was very important, and the U.N. allowed us
112
431160
3000
היתה מאוד חשובה, והאו"ם אפשר לנו
07:14
to basically reach all the countries. And this was the machine we were showing
113
434160
6000
בעיקרון להגיע לכל המדינות. וזו היתה המכונה שהראינו
07:20
before I met Yves Behar.
114
440160
2000
לפני שפגשתי את ייבס בהר.
07:22
And while this machine in some sense is silly,
115
442160
4000
ולמרות שהמכונה הזו במובן מסויים היא מטופשת,
07:26
in retrospect, it actually served a very important purpose.
116
446160
2000
במבט לאחור, היא למעשה משרתת מטרה מאוד חשובה.
07:28
That pencil-yellow crank was remembered by everybody.
117
448160
5000
הארכובה הזו בצהוב עיפרון נחרטה בזיכרון של כולם.
07:33
Everybody remembered the pencil-yellow crank. It's different.
118
453160
3000
כולם זכרו את הארכובה הצהובה. היא שונה.
07:36
It was getting its power in a different way. It's kind of childlike.
119
456160
3000
הוא קיבלה את הכוח שלו בדרך אחרת. זה די ילדותי.
07:39
Even though this wasn't the direction we went because the crank --
120
459160
4000
למרות שזה לא היה הכיוון אליו הלכנו מפני שהארכובה --
07:43
it really is stupid to have it on board, by the way.
121
463160
2000
זה באמת טיפשי שהיא תהיה מחוברת, דרך אגב.
07:45
In spite of what some people in the press don't get it, didn't understand it,
122
465160
3000
למרות מה שחלק מהאנשים בעיתונות לא תפסו, לא הבינו את זה,
07:48
we didn't take it off because we didn't want to do --
123
468160
4000
לא הורדנו את זה מפני שלא רצינו לעשות --
07:52
having it on the laptop itself is really not what you want.
124
472160
3000
להשאיר את זה על הלפטופ עצמו זה לא משהו שאתם רוצים.
07:55
You want a separate thing, like the AC adaptor.
125
475160
3000
אתם רוצים דבר נפרד, כמו ספק כוח.
07:58
I didn't bring one with me, but they really work much better off-board.
126
478160
4000
לא הבאתי אחד איתי, אבל הם באמת עובדים טוב יותר לא מחוברים.
08:02
And then, I could tell you lots about the laptop, but I decided on just four things.
127
482160
5000
ואז, יכולתי להגיד לכם הרבה על הלפטופ, אבל החלטתי רק על ארבעה דברים.
08:07
Just keep in mind -- because there are other people, including Bill Gates,
128
487160
4000
רק תזכרו -- בגלל שיש אנשים אחרים, כולל ביל גייטס,
08:11
who said, "Gee, you've got a real computer."
129
491160
3000
שאמרו, "באמת, יש לך מחשב אמיתי."
08:14
That computer is unlike anything you've had, and does things --
130
494160
3000
המחשב ההוא לא דומה לשום דבר שהיה לכם, ועושה דברים --
08:17
there are four of them --
131
497160
2000
יש ארבעה מהם --
08:19
that you don't come close to. And it's very important to be low power,
132
499160
3000
שאתם לא מתקרבים אליהם. וזה מאוד חשוב להיות עם כוח נמוך,
08:22
and I hope that's picked up more by the industry.
133
502160
3000
ואני מקווה שהתעשיה תיתפס בזה.
08:25
That the reason that you want to be below two watts is
134
505160
3000
שהסיבה שאתם רוצים להיות מתחת לשני וואט היא
08:28
that's roughly what you can generate with your upper body.
135
508160
3000
שזה בערך מה שאתם יכולים להפיק עם חלק הגוף העליון שלכם.
08:31
Dual-mode display -- that sunlight display's fantastic.
136
511160
2000
מסך עם שני מצבים -- מסך אור השמש הזה הוא נפלא.
08:33
We were using it at lunch today in the sunlight, and the more sunlight the better.
137
513160
3000
השתמשנו בו בארוחת הצהריים היום בשמש, וכמה שיותר שמש יותר טוב.
08:36
And that was really critical. The mesh network, it'll become commonplace.
138
516160
4000
זה היה ממש קריטי. רשת הסיבים, היא תהפוך לנפוצה.
08:40
And of course, "rugged" goes without saying.
139
520160
3000
וכמובן, "קשיח" מגיע בלי בכלל להגיד.
08:43
And the reason I think design matters isn't because I wanted to go to art school.
140
523160
3000
והסיבה שאני חושב שהעיצוב משנה היא לא בגלל שרציתי ללכת לבית ספר לאמנות.
08:46
And by the way, when I graduated from MIT,
141
526160
3000
ודרך אגב, כשסיימתי את לימודי בMIT,
08:49
I thought the worst and silliest thing to do would be to go to Paris for six years. (Laughter)
142
529160
2000
חשבתי שהדבר הנורא והטיפשי ביותר לעשות יהיה לטוס לפריז לשש שנים.(צחוק)
08:52
So, I didn't do that. But design matters for a number of reasons.
143
532160
4000
אז,אני לא עשיתי את זה. אבל עיצוב משנה מכמה סיבות.
08:56
The most important being that it is the best way to make an inexpensive product.
144
536160
4000
הדבר הכי חשוב זה שזו הדרך הכי טובה ליצור מוצר זול.
09:00
Most people make inexpensive products by taking cheap design,
145
540160
4000
רוב האנשים יוצרים מוצרים זולים על ידי עיצוב זול,
09:04
cheap labor, cheap components, and making a cheap laptop.
146
544160
4000
עבודה זולה, חלקים זולים, ויצירת לפטופ זול.
09:08
And, in English, the word "cheap" has
147
548160
3000
ובאנגלית, המילה זול היתה
09:11
a double meaning, which is really appropriate,
148
551160
3000
בעלת משמעות כפולה, שהיא ממש מתאימה,
09:14
because it's cheap, in the pejorative sense, as well as inexpensive.
149
554160
4000
מפני שהוא זול, מבחינת האיכות, כמו גם לא יקר.
09:18
But if you take a different approach, and you think of very large-scale integration,
150
558160
4000
אבל אם אתם נוקטים בגישה שונה וחושבים על אינטגרציה בקנה מידה גדול,
09:22
very advanced materials, very advanced manufacturing --
151
562160
3000
חומרים ממש מתקדמים, ייצור מתקדם -
09:25
so you're pouring chemicals in one end, iPods are spewing out the other --
152
565160
2000
אז אתם שופכים כימיקלים בצד אחד, אייפודים יוצאים בשני --
09:27
and really cool design, that's what we wanted to do.
153
567160
4000
ועיצוב ממש מגניב, זה מה שרצינו לעשות.
09:31
And I can race through these and save a lot of time because
154
571160
2000
ואני יכול לרוץ בין אלה ולחסוך הרבה זמן מפני
09:33
Yves and I obviously didn't compare notes.
155
573160
3000
שברור שייבס ואני לא השוונו רשימות.
09:36
These are his slides, and so I don't have to talk about them.
156
576160
4000
אלה השקופיות שלו, אז לא הייתי צריך לדבר עליהן.
09:40
But it was really, to us, very important as a strategy.
157
580160
6000
אבל זה היה ממש, לנו, ממש חשוב כאסטרטגיה.
09:46
It wasn't just to kind of make it cute, because somebody --
158
586160
4000
זה לא היה סתם כדי לעשות אותנו חמודים, מפני שמישהו --
09:50
you know, good design is very important.
159
590160
2000
אתם יודעים, עיצוב טוב הוא מאוד חשוב.
09:52
Yves showed one of the power-generating devices.
160
592160
5000
ייבס הראה את אחד ממכשירי יצור החשמל.
09:57
The mesh network, the reason I -- and I won't go into it in great detail --
161
597160
5000
רשת התקשורת, הסיבה שאני -- ולא הייתי נכנס לזה יותר מדי --
10:02
but when we deliver laptops to kids in the remotest and poorest parts of the world,
162
602160
3000
אבל כשאנחנו מספקים לפטופים לילדים באזורים המרוחקים ביותר והעניים ביותר בעולם,
10:05
they're connected. There's not just laptops.
163
605160
3000
הם מחוברים. זה לא רק לפטופים.
10:08
And so, we have to drop in satellite dishes. We put in generators.
164
608160
3000
וכך, אנחנו צריכים להביא צלחות לווין. אנחנו מביאים גנרטורים.
10:11
It's a lot of stuff that goes behind these. These can talk to each other.
165
611160
3000
זה הרבה דברים שבאים מאחורי אלה. אלה יכולים לדבר אחד עם השני.
10:14
If you're in a desert, they can talk to each other about two kilometers apart.
166
614160
4000
אם אתם במדבר, הם יכולים לדבר אחד עם השני ממרחק שני קילומטר בערך.
10:18
If you're in the jungle, it's about 500 meters. So if a kid bicycles home,
167
618160
4000
אם אתם בג'ונגל, זה בערך 500 מטר. אז אם הילד רוכב על אופניים הביתה,
10:22
or walks a few miles, they're going to be off the grid, so to speak.
168
622160
3000
או הולך כמה קילומטרים, הם לא יהיו מחוברים לרשת, אפשר להגיד.
10:25
They're not going to be near another laptop,
169
625160
3000
הם לא יהיה ליד לפטופ אחר,
10:28
so you have to nail these onto a tree, and sort of, get it.
170
628160
3000
אז אתם צריכים למסמר את אלה לעצים, וסוג של, לקבל את זה.
10:31
You don't call Verizon or Sprint. You build your own network.
171
631160
4000
אתם לא מתקשרים לווריזון או ספרינט. אתם בונים רשת משלכם.
10:35
And that's very important, the user interface.
172
635160
3000
וזה מאוד חשוב, ממשק המשתמש.
10:38
We are launching with 18 keyboards. English is by far the minority.
173
638160
4000
אנחנו יוצאים עם 18 מקלדות. אנגלית היא ממש מיעוט.
10:42
Latin is relatively rare, too. You just look at some of the languages.
174
642160
3000
לטינית היא די נדירה, גם היא. אם תביטו בכמה מהשפות.
10:45
I'm willing to suspect some of you hadn't even heard of them before.
175
645160
4000
אני מוכן לנחש שחלק מכם לא שמעתם עליהן קודם.
10:49
Is there anybody in the room, one person, unless you work with OLPC,
176
649160
5000
יש מישהו בחדר, אדם אחד, אלא אם אתה עובד בOLPC,
10:54
is there anybody in the room that can tell me what language
177
654160
3000
האם יש מישהו בחדר שיכול להגיד לי באיזו שפה
10:57
the keyboard is that's on the screen? There's only one hand -- so you get it.
178
657160
6000
המקלדת שעל המסך? יש רק יד אחת -- אז קיבלת.
11:03
Yes, you're right. He's right. It's Amharic,
179
663160
4000
כן, אתה צודק. הוא צודק. זו אמהרית,
11:07
it's Ethiopian. In Ethiopia, there's never been a keyboard.
180
667160
3000
זה אתיופית. באתיופיה מעולם לא היתה מקלדת.
11:10
There is no keyboard standard because there's no market.
181
670160
3000
אין תקן למקלדת מאחר ואין שוק.
11:13
And this is the big difference.
182
673160
3000
וזה ההבדל הגדול.
11:16
Again, when you're a nonprofit, you look at children as a mission, not as a market.
183
676160
3000
שוב, כשאתם ארגון ללא מטרות רווח, אתם יכולים להביט בילדים כיעוד, לא כשוק.
11:19
So we went to Ethiopia, and we helped them make a keyboard.
184
679160
4000
אז נסענו לאתיופיה, ועזרנו להם ליצור מקלדת.
11:23
And this will become the standard Ethiopian keyboard.
185
683160
3000
וזה יהפוך למקלדת האתיופית התקנית.
11:26
So what I want to end with is sort of what we're doing to roll it out.
186
686160
3000
אז מה שאני רוצה לסיים איתו הוא סוג של מה שאנחנו עושים לפריסה.
11:29
And we changed strategy completely. I decided at the beginning --
187
689160
3000
ושינינו את האסטרטגיה לגמרי. החלטתי בהתחלה --
11:32
it was a pretty good thing to decide in the beginning,
188
692160
3000
זה היה דבר די טוב להחליט בהתחלה,
11:35
it's not what we're doing now -- is to go to six countries.
189
695160
3000
זה לא מה שאנחנו עושים עכשיו -- זה ללכת לשש מדינות.
11:38
Big countries, one of them is not so big, but it's rich.
190
698160
3000
מדינות גדולות, אחת מהן לא כל כך גדולה, אבל עשירה.
11:41
Here's the six. We went to the six,
191
701160
3000
הנה השש. הלכנו לשש,
11:44
and in each case the head of state said he would do it, he'd do a million.
192
704160
3000
ובכל מקרה ראש המדינה אמר שהוא יעשה את זה, הוא יקח מליון.
11:47
In the case of Gaddafi, he'd do 1.2 million, and that they would launch it.
193
707160
4000
במקרה של קדאפי, הוא יקח 1.2 מליון, ושהם ישיקו את זה.
11:51
We thought, this is exactly the right strategy, get it out,
194
711160
4000
חשבנו, זו בדיוק האסטרטגיה הנכונה, להוציא את זה,
11:55
and then the little countries could sort of piggyback on these big countries.
195
715160
2000
ואז המדינות הקטנות יוכלו לרכב על גב הגדולות.
11:57
And so I went to each of those countries
196
717160
3000
וכך הלכתי לכל אחת מהמדינות האלה
12:00
at least six times, met with the head of state probably two or three times.
197
720160
3000
לפחות שש פעמים, נפגשתי עם ראש המדינה כנראה פעמיים או שלוש.
12:03
In each case, got the ministers, went through a lot of the stuff.
198
723160
3000
בכל מקרה, הגעתי לשרים, עברתי על הרבה מהדברים.
12:06
This was a period in my life where I was traveling 330 days per year.
199
726160
3000
זו היתה תקופה בחיי שנסעתי 330 ימים בשנה.
12:09
Not something you'd envy or want to do.
200
729160
3000
לא משהו שתקנאו בו או תרצו לעשות.
12:12
In the case of Libya, it was a lot of fun meeting Gaddafi in his tent.
201
732160
5000
במקרה של לוב, זה היה כיף להפגש עם קדאפי באוהל שלו.
12:17
The camel smells were unbelievable.
202
737160
3000
ריחות הגמלים היו מדהימים.
12:20
And it was 45 degrees C. I mean, this was not
203
740160
4000
וזה היה 45 מעלות. אני מתכוון, זה לא היה
12:24
what you'd call a cool experience. And former countries --
204
744160
4000
מה שהייתם קוראים לו נסיון קר. ומדינות לשעבר --
12:28
I say former, because none of them really came through this summer --
205
748160
2000
אני אומר לשעבר, מפני שאף אחת מהן לא המשיכה הקיץ --
12:30
there was a big difference between getting a head of state
206
750160
4000
היה הבדל גדול בין להשיג ראש מדינה
12:34
to have a photo opportunity, make a press release.
207
754160
2000
לפוטו אופ, ושחרור הצהרות לעיתונות.
12:36
So we went to smaller ones. Uruguay, bless their hearts.
208
756160
3000
אז הלכנו לקטנות יותר. אורוגוואי, יבורכו.
12:39
Small country, not so rich. President said he'd do it, and guess what?
209
759160
3000
מדינה קטנה, לא ממש עשירה. הנשיא אמר שהוא יעשה את זה, ונחשו מה?
12:42
He did do it. The tender had nothing in it that related to us,
210
762160
4000
הוא עשה. במכרז לא היה משהו שמזכיר אותנו,
12:46
nothing specific about sunlight-readable, mesh-network, low-power,
211
766160
3000
שום דבר על קריאות בשמש, רשת תקשורת, כוח נמוך,
12:49
but just a vanilla laptop proposal.
212
769160
3000
רק בקשה ללפטופ.
12:52
And guess what? We won it hands down.
213
772160
2000
ונחשו מה? זכינו בלי בעיה.
12:54
When it was announced that they were going to do every child in Uruguay,
214
774160
4000
כשזה הוכרז שהם יתנו לכל ילד באורוגוואי,
12:58
the first 100,000, boom, went to OLPC.
215
778160
2000
ה100,000 הראשונים, בום, הלכו ל OLPC.
13:00
The next day -- the next day, not even 24 hours had passed -- in Peru,
216
780160
3000
ביום למחרת -- ביום למחרת, אפילו לא עברו 24 שעות -- בפרו,
13:03
the president of Peru said, "We'll do 250." And boom, a little domino effect.
217
783160
3000
נשיא פרו אמר, "אנחנו נעשה 250." ובום, אפקט דומינו קטן.
13:06
The president of Rwanda stepped in and said he would do it.
218
786160
3000
הנשיא של רואנדה נכנס ואמר שגם הוא יקח.
13:09
The president of Ethiopia said he would do it.
219
789160
3000
הנשיא של אתיופיה אמר שגם הוא.
13:12
And boom, boom, boom. The president of Mongolia.
220
792160
2000
ובום, בום, בום. הנשיא של מונגוליה.
13:14
And so what happens is, these things start to happen with these countries --
221
794160
3000
אז מה שקרה זה, הדברים האלה מתחילים לקרות עם המדינות האלה --
13:17
still not enough.
222
797160
2000
עדיין לא מספיק.
13:19
Add up all those countries, it didn't quite get to thing, so we said,
223
799160
5000
חברו את כל המדינות האלה, זה לא הגיע לזה, אז אמרנו,
13:24
"Let's start a program in the United States." So, end of August, early September,
224
804160
5000
" בואו נתחיל תוכנית בארצות הברית." אז, סוף אוגוסט, תחילת ספטמבר,
13:29
we decide to do this. We announced it near the middle, end --
225
809160
3000
החלטנו לעשות את זה. הכרזנו את זה סמוך לאמצע, סוף --
13:32
just when the Clinton Initiative was taking place.
226
812160
3000
ממש כשיוזמת קלינטון התחילה.
13:35
We thought that was a good time to announce it.
227
815160
2000
חשבנו שזה זמן טוב להכריז את זה.
13:37
Launched it on the 12 of November.
228
817160
3000
השקנו את זה ב12 בנובמבר.
13:40
We said it would be just for a short period until the 26. We've extended it until the 31.
229
820160
5000
אמרנו שזה יהיה רק לתקופה קצרה עד ה26. הארכנו את זה עד ה31.
13:45
And the "Give One, Get One" program is really important because
230
825160
4000
ותוכנית ה"תן אחד, קבל אחד" היא ממש חשובה מפני
13:49
it got a lot of people absolutely interested.
231
829160
5000
שהיא גרמה להרבה אנשים להיות ממש מעוניינים.
13:54
The first day it was just wild. And then we said,
232
834160
5000
ביום הראשון זה היה פשוט פרוע. ואז אמרנו,
13:59
"Well, let's get people to give many. Not just one, and get one,
233
839160
4000
"ובכן, בואו ניתן לאנשים לתת הרבה. לא רק אחד, ולקבל אחד,
14:03
but maybe give 100, give 1,000." And that's where you come in.
234
843160
4000
אלא אולי לתת 100 או 1,000." ופה אתם נכנסים לתמונה.
14:07
And that's where I think it's very important. I don't want you all to go out and
235
847160
3000
ופה אני חושב שזה מאוד חשוב. אני לא רוצה שכולכם תצאו
14:10
buy 400 dollars worth of laptops. Okay? Do it, but that's not going to help. Okay?
236
850160
6000
ותקנו לפטופים ב400 דולר. אוקיי? תעשו את זה, אבל זה לא יעזור. אוקיי?
14:16
If everybody in this room goes out tonight and orders one of these things for 400 dollars,
237
856160
3000
אם כל אחד בחדר הזה יצא הערב ויזמין אחד מהדברים האלה ב400 דולר,
14:19
whatever it is, 300 people in the room doing it -- yeah, great.
238
859160
4000
מה שזה לא יהיה, 300 אנשים בחדר עושים את זה -- כן נפלא.
14:23
I want you do something else.
239
863160
3000
אני רוצה שתעשו משהו אחר.
14:26
And it's not to go out and buy 100 or 1,000, though,
240
866160
3000
וזה לא לצאת ולקנות 100 או 1,000,
14:29
I invite you to do that, and 10,000 would be even better.
241
869160
3000
אני מזמין אתכם לעשות את זה, ו10,000 יהיה אפילו יותר טוב.
14:32
Tell people about it! It's got to become viral, OK?
242
872160
4000
תספרו לאנשים על זה! זה חייב לההפך לויראלי, אוקיי?
14:36
Use your mailing lists. People in this room have extraordinary mailing lists.
243
876160
5000
השתמשו ברשימות התפוצה שלכם. לאנשים בחדר הזה יש רשימות תפוצה מדהימות.
14:41
Get your friends to give one, get one.
244
881160
3000
תגרמו לחבריכם לתת אחד, לקבל אחד.
14:44
And if each one of you sends it to 300 or 400 people, that would be fantastic.
245
884160
4000
ואם כל אחד מכם ישלח את זה ל300 או 400 אנשים, זה יהיה פנטסטי.
14:48
I won't dwell on the pricing at all.
246
888160
3000
אני לא אדבר על המחיר בכלל.
14:51
Just to say that when you do the "Give One, Get One,"
247
891160
3000
רק להגיד שכשאתם עושים את ה"תנו אחד, קבלו אחד,"
14:54
a lot of press is a bit about, "They didn't make it, it's 188 dollars, it's not 100."
248
894160
5000
הרבה מהעיתונות היא על, "הם לא הצליחו, זה 188 דולר, זה לא 100."
14:59
It will be 100 in two years. It will go below 100.
249
899160
3000
זה יהיה 100 תוך שנתיים. זה ירד מתחת ל100.
15:03
We've pledged not to add features, but to bring that price down.
250
903160
4000
התחייבנו לא להוסיף תכונות, אלא להוריד את המחיר.
15:07
But it was the countries that wanted it to go up, and
251
907160
3000
אבל אלה היו המדינות שרצו שהוא יעלה,
15:10
we let them push it up for all sorts of reasons. So what you can do --
252
910160
3000
ואנחנו נותנים להם לדחוף אותו למעלה מכל מני סיבות. אז מה שאתם יכולים לעשות --
15:13
I've just said it. Don't just give one, get one.
253
913160
3000
כרגע אמרתי את זה. אל רק תתנו אחד, תקבלו אחד.
15:16
I just want to end with one last one. This one is not even
254
916160
2000
אני רק רוצה לסיים עם אחד אחרון. זה אפילו לא
15:18
24-hours old, or maybe it's 24-hours.
255
918160
3000
בן 24 שעות, או אולי זה 24 שעות.
15:21
The first kids got their laptops. They got them by ship,
256
921160
4000
הילדים הראשונים קיבלו את הלפטופים שלהם. הם קיבלו אותם בספינה,
15:25
and I'm talking now about 7,000, 8,000 at a time went out this week.
257
925160
3000
ואני מדבר עכשיו על 7,000, 8,000 בכל פעם יצאו השבוע.
15:28
They went to Uruguay, Peru, Mexico.
258
928160
5000
הם יצאו לאורוגוואי, פרו, מקסיקו.
15:33
And it's been slow coming, and we're only making about 5,000 a week,
259
933160
4000
וזה בא לאט, ואנחנו יוצרים רק 5,000 בשבוע,
15:37
but we hope, we hope, sometime in next year,
260
937160
5000
אבל אנחנו מקווים, אנחנו מקווים, מתי שהוא בשנה הבאה,
15:42
maybe by the middle of the year,
261
942160
2000
אולי עד אמצע השנה,
15:44
to hit a million a month. Now put that number,
262
944160
4000
להגיע למיליון בחודש. עכשיו שימו את המספר הזה,
15:48
and a million isn't so much. It's not a big number.
263
948160
2000
ומליון זה לא כל כך הרבה. זה לא מספר גדול.
15:50
We're selling a billion cell phones worldwide this year.
264
950160
3000
אנחנו מוכרים מיליארד טלפונים בעולם השנה.
15:53
But a million a month in laptop-land is a big number.
265
953160
3000
אבל מליון בחודש בארץ הלפטופים זה מספר גדול.
15:56
And the world production today, everybody combined, making laptops,
266
956160
4000
והיצור העולמי היום, כולם ביחד, יוצרים לפטופים,
16:00
is five million a month. So I'm standing here telling you that sometime next year,
267
960160
4000
זה חמישה מיליון בחודש. אז אני עומד פה מספר לכם שמתי שהוא בשנה הבאה,
16:04
we're going to make 20 percent of the world production.
268
964160
3000
אנחנו עומדים ליצר 20 אחוז מהיצור העולמי.
16:07
And if we do that, there are going to be a lot of lucky kids out there.
269
967160
4000
ואם נעשה את זה, יהיו הרבה ילדים ברי מזל שם בחוץ.
16:11
And we hope if you have EG two years from now,
270
971160
4000
ואנחנו מקווים שאם יהיה לכם EG עוד שנתיים,
16:15
or whenever you have it again,
271
975160
2000
או מתי שיהיה לכם אותו שוב,
16:17
I won't have bad breath, and I will be invited back,
272
977160
4000
לא יהיה לי ריח רע מהפה, ואני אוזמן חזרה,
16:21
and will have, hopefully by then, maybe 100 million out there to children.
273
981160
3000
ויהיה לי, בתקווה עד אז, אולי 100 מיליון שם בחוץ לילדים.
16:24
Thank you.
274
984160
1000
תוזה לכם.
16:25
(Applause)
275
985160
3000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7