The wonderful and terrifying implications of computers that can learn | Jeremy Howard

597,885 views ・ 2014-12-16

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: pinar sadi Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:12
It used to be that if you wanted to get a computer to do something new,
0
12880
4013
Eskiden bilgisayarınıza
yeni bir şeyler yaptırmak isteseniz
00:16
you would have to program it.
1
16893
1554
programlamanız gerekirdi.
00:18
Now, programming, for those of you here that haven't done it yourself,
2
18447
3411
Şimdi, programlama; burada hiç yapmayanlar
için söylüyorum, her adımı, her detayı
00:21
requires laying out in excruciating detail
3
21858
3502
bilgisayarın yapmasını istediğin her şeyi amacına
00:25
every single step that you want the computer to do
4
25360
3367
ulaşman için tasarlaman gerekir.
00:28
in order to achieve your goal.
5
28727
2362
Nasıl yapacağını bilmediğin bir şeyi
00:31
Now, if you want to do something that you don't know how to do yourself,
6
31089
3496
yapmak istiyorsan bu çok zorlu olacak.
00:34
then this is going to be a great challenge.
7
34585
2063
00:36
So this was the challenge faced by this man, Arthur Samuel.
8
36648
3483
Arthur Samuel de bunu yaptı.
00:40
In 1956, he wanted to get this computer
9
40131
4077
1956'da bilgisayarının onu
damada yenebilmesini istiyordu.
00:44
to be able to beat him at checkers.
10
44208
2340
00:46
How can you write a program,
11
46548
2040
Her detayıyla nasıl bir program tasarlayarak
00:48
lay out in excruciating detail, how to be better than you at checkers?
12
48588
3806
damada senden daha iyi olmasını sağlayabilirsin?
00:52
So he came up with an idea:
13
52394
1722
Bu soruna bir çözüm buldu:
00:54
he had the computer play against itself thousands of times
14
54116
3724
Binlerce kez bilgisayarıyla dama oynayacak
00:57
and learn how to play checkers.
15
57840
2524
ve böylece bilgisayara damayı öğrenecekti.
01:00
And indeed it worked, and in fact, by 1962,
16
60364
3180
Bu işe yaradı ve 1962'de bilgisayar
01:03
this computer had beaten the Connecticut state champion.
17
63544
4017
Connecticut eyaleti şampiyonunu yendi.
01:07
So Arthur Samuel was the father of machine learning,
18
67561
2973
Bu şekilde Arthur Samuel, makine öğrenmenin
01:10
and I have a great debt to him,
19
70534
1717
fikir öncüsüydü ve ona borçluyum,
01:12
because I am a machine learning practitioner.
20
72251
2763
çünkü bir makine öğrenimi uygulayıcısıyım.
01:15
I was the president of Kaggle,
21
75014
1465
200 bini aşkın uygulayıcıyı
01:16
a community of over 200,000 machine learning practictioners.
22
76479
3388
biraraya getiren Kaggle'ın başkanıydım.
01:19
Kaggle puts up competitions
23
79867
2058
Kaggle yarışmalar düzenleyip çözülememiş
01:21
to try and get them to solve previously unsolved problems,
24
81925
3708
problemleri çözmeye çalışıyordu ve
01:25
and it's been successful hundreds of times.
25
85633
3837
yüzlerce kez başarılı oldular.
01:29
So from this vantage point, I was able to find out
26
89470
2470
Bu açıdan bakıldığında, makine öğreniminin
01:31
a lot about what machine learning can do in the past, can do today,
27
91940
3950
geçmişte, günümüzde ve gelecekte planlanan
01:35
and what it could do in the future.
28
95890
2362
çalışmaları hakkında çok şey öğrendim.
01:38
Perhaps the first big success of machine learning commercially was Google.
29
98252
4423
Ticari anlamda belki de
makine öğreniminin
ilk başarısı Google'dır.
01:42
Google showed that it is possible to find information
30
102675
3109
Google bilgisayar algoritması ile
01:45
by using a computer algorithm,
31
105784
1752
bilgilere erişmeyi mümkün kılar ve
01:47
and this algorithm is based on machine learning.
32
107536
2901
bu algoritma makine öğrenimini temel alır.
01:50
Since that time, there have been many commercial successes of machine learning.
33
110437
3886
Bugüne kadar birçok ticari olarak başarılı uygulaması oldu.
01:54
Companies like Amazon and Netflix
34
114323
1837
Amazon, Netflix gibi bir çok
01:56
use machine learning to suggest products that you might like to buy,
35
116160
3716
başarılı şirket makine öğrenimini
ürünlerini ve filmlerini
01:59
movies that you might like to watch.
36
119876
2020
satmak için kullanmışlardır.
02:01
Sometimes, it's almost creepy.
37
121896
1807
Bu bazen ürkütücü olabilir.
02:03
Companies like LinkedIn and Facebook
38
123703
1954
LinkedIn ve Facebook gibi şirketler bazen size
02:05
sometimes will tell you about who your friends might be
39
125657
2594
tanıyor olabileceğiniz kişileri gösterir ve siz
02:08
and you have no idea how it did it,
40
128251
1977
bunu nasıl yaptığını bilemezsiniz; işte
02:10
and this is because it's using the power of machine learning.
41
130228
2967
bu makine öğreniminin eseridir.
02:13
These are algorithms that have learned how to do this from data
42
133195
2957
Bu sistem, programlanmak yerine datadan
02:16
rather than being programmed by hand.
43
136152
3247
öğrenen algoritmalardan oluşur.
02:19
This is also how IBM was successful
44
139399
2478
Bu IBM'in Watson ile Jeopardy yarışmasında
02:21
in getting Watson to beat the two world champions at "Jeopardy,"
45
141877
3862
oldukça zor ve karışık soruları doğru
02:25
answering incredibly subtle and complex questions like this one.
46
145739
3225
cevaplayarak nasıl iki dünya şampiyonunu
02:28
["The ancient 'Lion of Nimrud' went missing from this city's national museum in 2003 (along with a lot of other stuff)"]
47
148964
2835
yenmeyi başardığını açıklar.
02:31
This is also why we are now able to see the first self-driving cars.
48
151799
3235
İnsansız arabalar da bu sistem ile çalışır.
02:35
If you want to be able to tell the difference between, say,
49
155034
2822
Yaya ile ağaç arasındaki farkı söylemek
02:37
a tree and a pedestrian, well, that's pretty important.
50
157856
2632
isterseniz buyrun, söyleyin bu çok önemli.
02:40
We don't know how to write those programs by hand,
51
160488
2587
Bu programların elle nasıl yazıldığını
02:43
but with machine learning, this is now possible.
52
163075
2997
bilmiyoruz ama makine öğrenimi ile mümkün.
02:46
And in fact, this car has driven over a million miles
53
166072
2608
Ve bu arabalar bir düz yolda
02:48
without any accidents on regular roads.
54
168680
3506
kaza yapmadan 1 milyon mili aştı.
02:52
So we now know that computers can learn,
55
172196
3914
Böylece bilgisayarların, öğrenebildiğini
ve bazen bizim yapmayı bilmediğimiz
02:56
and computers can learn to do things
56
176110
1900
şeyleri yapmayı öğrenebildiklerini
02:58
that we actually sometimes don't know how to do ourselves,
57
178010
2838
veya bizden bunları bizden daha
03:00
or maybe can do them better than us.
58
180848
2885
iyi yapabileceklerini görüyoruz.
03:03
One of the most amazing examples I've seen of machine learning
59
183733
4195
Makine öğreniminin en iyi örneklerini
Kaggle'da yürüttüğümüz bir projede gördüm:
03:07
happened on a project that I ran at Kaggle
60
187928
2392
Toronto Üniversitesi'nden Geoffrey Hinton
03:10
where a team run by a guy called Geoffrey Hinton
61
190320
3591
03:13
from the University of Toronto
62
193911
1552
ve ekibi otomatik uyuşturucu tespiti
03:15
won a competition for automatic drug discovery.
63
195463
2677
alanında yarışmayı kazandı.
03:18
Now, what was extraordinary here is not just that they beat
64
198140
2847
Burada ilginç olansa;
Merck veya uluslararası akademik çevrenin
03:20
all of the algorithms developed by Merck or the international academic community,
65
200987
4013
geliştirdiği bütün algoritmaları kimya
ve biyoloji gibi alanlarda geçmişi
03:25
but nobody on the team had any background in chemistry or biology or life sciences,
66
205000
5061
olmayan kişilerin algoritmayı çözmeleri değil bunu
03:30
and they did it in two weeks.
67
210061
2169
2 haftada yapmış olmaları.
03:32
How did they do this?
68
212230
1381
Peki bunu nasıl başardılar?
03:34
They used an extraordinary algorithm called deep learning.
69
214421
2921
Derin Öğrenme denilen olağanüstü bir algoritma kullandılar.
03:37
So important was this that in fact the success was covered
70
217342
2949
Bu o kadar önemli bir başarıydı ki birkaç
03:40
in The New York Times in a front page article a few weeks later.
71
220291
3121
hafta sonra New York Times'ın kapağında yer aldı.
03:43
This is Geoffrey Hinton here on the left-hand side.
72
223412
2735
Sol kenarda Geoffrey Hinton vardı.
03:46
Deep learning is an algorithm inspired by how the human brain works,
73
226147
4341
Derin Öğrenme, insan beyninin çalışmasından
ilham alınarak oluşturulmuş bir algoritmadır
03:50
and as a result it's an algorithm
74
230488
1812
ve kapasitesi konusunda teorik kısıtlamalar içermez.
03:52
which has no theoretical limitations on what it can do.
75
232300
3841
Ona ne kadar çok veri ve zaman verirseniz
03:56
The more data you give it and the more computation time you give it,
76
236141
2823
03:58
the better it gets.
77
238964
1312
o kadar iyi sonuçlar elde edersiniz.
04:00
The New York Times also showed in this article
78
240276
2339
New York Times'ın haberinde derin öğrenme
04:02
another extraordinary result of deep learning
79
242615
2242
ile elde edilen
bir sonuç daha vardı;
04:04
which I'm going to show you now.
80
244857
2712
onu da şimdi göstereceğim:
Sonuca göre:
04:07
It shows that computers can listen and understand.
81
247569
4941
Bilgisayarlar dinleyebilir
ve anlayabilir.
04:12
(Video) Richard Rashid: Now, the last step
82
252510
2711
Richard Rashid:"Bu yöntemde
04:15
that I want to be able to take in this process
83
255221
3025
son aşamada gelebilmek
istediğim nokta
04:18
is to actually speak to you in Chinese.
84
258246
4715
sizinle Çince konuşmak.
04:22
Now the key thing there is,
85
262961
2635
Olay şu ki;
bir çok Çinliden çok miktarda
04:25
we've been able to take a large amount of information from many Chinese speakers
86
265596
5002
bilgi alma imkanımız oldu
04:30
and produce a text-to-speech system
87
270598
2530
ve Çince bir metni alan ve
04:33
that takes Chinese text and converts it into Chinese language,
88
273128
4673
Çin diline çeviren yani yazıyı
konuşmaya dönüştüren bir sistem oluşturduk.
04:37
and then we've taken an hour or so of my own voice
89
277801
4128
Sonra konuşmamın bir saatlik kısmını aldık
04:41
and we've used that to modulate
90
281929
1891
04:43
the standard text-to-speech system so that it would sound like me.
91
283820
4544
ve standart metni konuşma sistemine
modüle ettik sonuç olarak
benim konuşmam gibi olmalıydı.
04:48
Again, the result's not perfect.
92
288364
2540
Sonuç mükemmel olmadı elbette.
04:50
There are in fact quite a few errors.
93
290904
2648
Hatta bir çok hata vardı.
04:53
(In Chinese)
94
293552
2484
(Çince)
04:56
(Applause)
95
296036
3367
(Alkışlar)
05:01
There's much work to be done in this area.
96
301446
3576
Bu alanda daha çok çalışılması gerekiyor.
05:05
(In Chinese)
97
305022
3645
(Çince)
05:08
(Applause)
98
308667
3433
(Alkışlar)
05:13
Jeremy Howard: Well, that was at a machine learning conference in China.
99
313345
3399
Bu, Çinde makine öğrenimi konferansıydı.
05:16
It's not often, actually, at academic conferences
100
316744
2370
Genelde akademik konferanslarda
05:19
that you do hear spontaneous applause,
101
319114
1897
spontane alkışlamalar olmaz ancak
05:21
although of course sometimes at TEDx conferences, feel free.
102
321011
3676
TEDx konferanslarında rastlanabilir.
05:24
Everything you saw there was happening with deep learning.
103
324687
2795
Burada gördüğünüz her şey
derin öğrenme ile gerçekleşiyor.
05:27
(Applause) Thank you.
104
327482
1525
(Alkışlar) Teşekkürler.
05:29
The transcription in English was deep learning.
105
329007
2282
İngilizce uyarlama derin öğrenme ile yapıldı.
05:31
The translation to Chinese and the text in the top right, deep learning,
106
331289
3412
Çince çeviri ve sağ üstteki metin derin öğrenmeyle,
05:34
and the construction of the voice was deep learning as well.
107
334701
3307
ve yine sesin entegre edilmesi de derin öğrenme ile yapıldı.
05:38
So deep learning is this extraordinary thing.
108
338008
3234
Derin öğrenme alışılmışın dışında bir şey.
Tek bir algoritma neredeyse
05:41
It's a single algorithm that can seem to do almost anything,
109
341242
3099
her şeyi yapabilecek gibi duruyor
05:44
and I discovered that a year earlier, it had also learned to see.
110
344341
3111
ve geçen sene öğrendim ki görmeyi de öğrenmiş.
05:47
In this obscure competition from Germany
111
347452
2176
Almanya'da Alman Trafik İşaretleri Karşılaştırması
05:49
called the German Traffic Sign Recognition Benchmark,
112
349628
2597
olarak adlandırılan yarışmada
05:52
deep learning had learned to recognize traffic signs like this one.
113
352225
3393
derin öğrenme bu gibi işaretleri algılamayı öğrendi.
05:55
Not only could it recognize the traffic signs
114
355618
2094
Diğer algoritmalardan daha iyi algılamakla
05:57
better than any other algorithm,
115
357712
1758
kalmayıp, yarışmanın sıralamasına bakıldığında
05:59
the leaderboard actually showed it was better than people,
116
359470
2719
insanlardan da daha iyi tanıdı;
06:02
about twice as good as people.
117
362189
1852
hatta iki katı daha fazla.
06:04
So by 2011, we had the first example
118
364041
1996
2011 yılında, bilgisayarların insanlardan
06:06
of computers that can see better than people.
119
366037
3405
daha iyi görebildiğini anladık.
06:09
Since that time, a lot has happened.
120
369442
2049
O zamandan beri sayısız çalışma yapıldı.
06:11
In 2012, Google announced that they had a deep learning algorithm
121
371491
3514
2012'de Google; Youtube videolarını izleyen
ve aylık 16.000 bilgisayardaki veriyi sıkıştırabilen
06:15
watch YouTube videos
122
375005
1415
06:16
and crunched the data on 16,000 computers for a month,
123
376420
3437
derin öğrenme algoritmaları olduğunu açıkladı.
06:19
and the computer independently learned about concepts such as people and cats
124
379857
4361
Ayrıca bilgisayarlar ayrı ayrı insan ve kedi
gibi konseptleri izleyerek öğrendi.
06:24
just by watching the videos.
125
384218
1809
06:26
This is much like the way that humans learn.
126
386027
2352
Bu insanların öğrenmesine benziyor.
06:28
Humans don't learn by being told what they see,
127
388379
2740
İnsanlar gördüklerinin anlatılmasıyla değil
06:31
but by learning for themselves what these things are.
128
391119
3331
kendileri başlarına öğrenirler.
06:34
Also in 2012, Geoffrey Hinton, who we saw earlier,
129
394450
3369
Yine 2012'de az önce gördüğümüz Geoffrey Hinton
06:37
won the very popular ImageNet competition,
130
397819
2858
1.5 milyon fotoğrafa bakarak neyin fotoğrafları
06:40
looking to try to figure out from one and a half million images
131
400677
4141
olduğunu çözmeye çalışarak
06:44
what they're pictures of.
132
404818
1438
popüler olan ImageNet yarışmasını kazandı.
06:46
As of 2014, we're now down to a six percent error rate
133
406256
3533
2014 yılında görüntü tanımada
06:49
in image recognition.
134
409789
1453
%6 lık hata payına düştük.
Bu da insanlardan daha iyi.
06:51
This is better than people, again.
135
411242
2026
06:53
So machines really are doing an extraordinarily good job of this,
136
413268
3769
Makinalar gerçekten bu alanda harika işler yapıyor
ve artık endüstride de kullanılıyor.
06:57
and it is now being used in industry.
137
417037
2269
06:59
For example, Google announced last year
138
419306
3042
Mesela Google, geçen yıl Fransa'daki
her bir konumu 2 saatte haritada
07:02
that they had mapped every single location in France in two hours,
139
422348
4585
işaretlediğini duyurdu ve
07:06
and the way they did it was that they fed street view images
140
426933
3447
cadde numaralarını okumak ve tanımlamak
için cadde görüntülerini
07:10
into a deep learning algorithm to recognize and read street numbers.
141
430380
4319
bir derin öğrenme algoritmasında kullandılar.
07:14
Imagine how long it would have taken before:
142
434699
2220
Bunun önceleri ne kadar sürdüğünü düşünün:
07:16
dozens of people, many years.
143
436919
3355
binlerce insan, bir çok yıl.
07:20
This is also happening in China.
144
440274
1911
Bu Çin'de de oldu.
07:22
Baidu is kind of the Chinese Google, I guess,
145
442185
4036
Baidu bir çeşit Çin'in Google'ı, sanırım,
07:26
and what you see here in the top left
146
446221
2283
sol üst köşede gördüğünüz Baidu'nun
07:28
is an example of a picture that I uploaded to Baidu's deep learning system,
147
448504
3974
derin öğrenme sistemine
yüklediğim görüntünün örneği
07:32
and underneath you can see that the system has understood what that picture is
148
452478
3769
ve arkaplanda ise sistemin görüntüyü
tanımlayıp benzerlerini bulduğunu görebilirsiniz.
07:36
and found similar images.
149
456247
2236
07:38
The similar images actually have similar backgrounds,
150
458483
2736
Benzer resimler gerçekten de benzer arka planlara,
07:41
similar directions of the faces,
151
461219
1658
benzer yüz açılarına sahip
07:42
even some with their tongue out.
152
462877
1788
hatta bazılarında dilleri dışarıda.
07:44
This is not clearly looking at the text of a web page.
153
464665
3030
Tam olarak web sayfasının metnine bakmak gibi değil.
07:47
All I uploaded was an image.
154
467695
1412
Tek yaptığım resim yüklemekti.
07:49
So we now have computers which really understand what they see
155
469107
4021
O halde gördüklerini anlayabilen ve
bu sayede gerçek zamanlı olarak yüz
07:53
and can therefore search databases
156
473128
1624
07:54
of hundreds of millions of images in real time.
157
474752
3554
milyonlarca görüntüyü veritabanlarında
arayabilen bilgisayarlar var.
07:58
So what does it mean now that computers can see?
158
478306
3230
Peki bilgisayarların görmesi ne anlama geliyor?
08:01
Well, it's not just that computers can see.
159
481536
2017
Sadece görebilmesini sağlamak değil
08:03
In fact, deep learning has done more than that.
160
483553
2069
aslında derin öğrenme bundan daha fazlasını yaptı.
08:05
Complex, nuanced sentences like this one
161
485622
2948
Bu gibi karmaşık ve incelikli cümleler
08:08
are now understandable with deep learning algorithms.
162
488570
2824
artık derin öğrenme algoritmalarıyla anlaşılabilir.
08:11
As you can see here,
163
491394
1303
Gördüğünüz üzere;
08:12
this Stanford-based system showing the red dot at the top
164
492697
2768
Stanford-tabanlı sistem, üstteki kırmızı
08:15
has figured out that this sentence is expressing negative sentiment.
165
495465
3919
noktanın negatif bir his ifade ettiğini anlıyor.
08:19
Deep learning now in fact is near human performance
166
499384
3406
Derin öğrenme hatta
cümlelerin ne hakkında olduğunu
08:22
at understanding what sentences are about and what it is saying about those things.
167
502802
5121
ve anlamlarını anlamada insan
performansına yaklaşmış durumda.
08:27
Also, deep learning has been used to read Chinese,
168
507923
2728
Aynı zamanda derin öğrenme Çin
08:30
again at about native Chinese speaker level.
169
510651
3156
anadil seviyesinde Çince okumada da kullanıldı.
08:33
This algorithm developed out of Switzerland
170
513807
2168
Bu algoritma Çince konuşamayan ve
08:35
by people, none of whom speak or understand any Chinese.
171
515975
3356
anlamayan insanlar tarafından İsviçre'de geliştirildi.
08:39
As I say, using deep learning
172
519331
2051
Bahsettiğim gibi derin öğrenme kullanma bu işte
08:41
is about the best system in the world for this,
173
521382
2219
dünyadaki en iyi sistem yerel insanların
08:43
even compared to native human understanding.
174
523601
5117
anlama performansına göre bile.
08:48
This is a system that we put together at my company
175
528718
2964
Bu sistem şirketimde oluşturuldu
08:51
which shows putting all this stuff together.
176
531682
2046
ve bu tarz şeyleri bir arada toplamayı gösteriyor.
08:53
These are pictures which have no text attached,
177
533728
2461
Bu resimlere eklenmiş metin yok ve
08:56
and as I'm typing in here sentences,
178
536189
2352
ben buraya cümle yazarken gerçek
08:58
in real time it's understanding these pictures
179
538541
2969
zamanlı olarak resimleri algılıyor,
09:01
and figuring out what they're about
180
541510
1679
ne hakkında olduklarını çözüyor ve
09:03
and finding pictures that are similar to the text that I'm writing.
181
543189
3163
yazdığım metne benzer resimleri buluyor.
09:06
So you can see, it's actually understanding my sentences
182
546352
2756
Görüyorsunuz, bu aslında cümlelerimi anlama
09:09
and actually understanding these pictures.
183
549108
2224
ve bu resimleri anlama.
09:11
I know that you've seen something like this on Google,
184
551332
2559
Benzerini Google'da gördüğünüzü düşünüyorum;
09:13
where you can type in things and it will show you pictures,
185
553891
2775
bir şeyleri yazarken size resimler gösterir ama
09:16
but actually what it's doing is it's searching the webpage for the text.
186
556666
3424
asıl yaptığı web sayfalarında yazdıklarınızı aramaktır.
09:20
This is very different from actually understanding the images.
187
560090
3001
Bu aslında resimleri anlamaktan oldukça farklı.
09:23
This is something that computers have only been able to do
188
563091
2752
Bu son bir kaç ayda ilk kez
09:25
for the first time in the last few months.
189
565843
3248
bilgisayarların yapabildiği bir şey.
09:29
So we can see now that computers can not only see but they can also read,
190
569091
4091
O halde görüyoruz ki bilgisayarlar
görebilmekle kalmıyor aynı zamanda
09:33
and, of course, we've shown that they can understand what they hear.
191
573182
3765
okuyabiliyor ve zaten duyduklarını
anlayabildiklerini de göstermiştik.
09:36
Perhaps not surprising now that I'm going to tell you they can write.
192
576947
3442
Belki yazabildiklerini söylesem
artık şaşırtıcı gelmez.
09:40
Here is some text that I generated using a deep learning algorithm yesterday.
193
580389
4783
İşte burada dün derin öğrenme algoritmasıyla
oluşturduğum metin.
09:45
And here is some text that an algorithm out of Stanford generated.
194
585172
3924
Ve burada algoritma tarafından geliştirilen metinler var.
09:49
Each of these sentences was generated
195
589096
1764
Bu cümlelerin her biri resimleri tanımlamak
09:50
by a deep learning algorithm to describe each of those pictures.
196
590860
4249
için derin öğrenme algoritmasıyla geliştirildi .
Algoritma daha önce siyah tişörtlü
09:55
This algorithm before has never seen a man in a black shirt playing a guitar.
197
595109
4472
gitar çalan birini hiç görmemişti.
09:59
It's seen a man before, it's seen black before,
198
599581
2220
Önceden adamı görmüştü, siyahi görmüştü,
10:01
it's seen a guitar before,
199
601801
1599
gitarı görmüştü ama bu resmin roman
10:03
but it has independently generated this novel description of this picture.
200
603400
4294
tasvirini ayrı olarak yaptı.
10:07
We're still not quite at human performance here, but we're close.
201
607694
3502
Hala tam olarak insan performansında
değiliz ama yakınız.
10:11
In tests, humans prefer the computer-generated caption
202
611196
4068
Testlerde 1/4 oranında insanlar, bilgisayar
tarafından oluşturulan yazıları seçiyor.
10:15
one out of four times.
203
615264
1527
10:16
Now this system is now only two weeks old,
204
616791
2064
Bu sistem şuan sadece 2 haftalık
10:18
so probably within the next year,
205
618855
1846
ama muhtemelen gelecek yıl içerisinde
10:20
the computer algorithm will be well past human performance
206
620701
2801
bu oranlarda devam ederse
algoritma insan performansını
10:23
at the rate things are going.
207
623502
1862
hayli geçmiş olacak.
10:25
So computers can also write.
208
625364
3049
Yani bilgisayarlar yazabiliyor da.
10:28
So we put all this together and it leads to very exciting opportunities.
209
628413
3475
Tüm bunları birleştirdik
ve durum heyecan verici fırsatlar yarattı.
10:31
For example, in medicine,
210
631888
1492
Örneğin; sağlık alanında Boston'da bir takım,
10:33
a team in Boston announced that they had discovered
211
633380
2525
10:35
dozens of new clinically relevant features
212
635905
2949
doktorların kanser teşhisine yardımcı
düzinelerce kliniksel olarak ilişkili tümör
10:38
of tumors which help doctors make a prognosis of a cancer.
213
638854
4266
özellikleri keşfettiklerini duyurdu.
Benzer olarak Stanford' da
10:44
Very similarly, in Stanford,
214
644220
2296
büyüme altındaki dokulara bakan bir grup;
10:46
a group there announced that, looking at tissues under magnification,
215
646516
3663
kanser hastalarının sağkalım oranlarını ölçmede
10:50
they've developed a machine learning-based system
216
650179
2381
10:52
which in fact is better than human pathologists
217
652560
2582
patoloji uzmanlarından daha iyi olan,
makine öğrenmesine dayalı bir sistem geliştirdi.
10:55
at predicting survival rates for cancer sufferers.
218
655142
4377
Bu iki durumda da tahminlerin daha
10:59
In both of these cases, not only were the predictions more accurate,
219
659519
3245
hatasız olmasının yanı sıra kavrama
11:02
but they generated new insightful science.
220
662764
2502
açısından güçlü yeni bir bilim geliştirdiler.
11:05
In the radiology case,
221
665276
1505
Radyoloji vakasındakiler insanların
11:06
they were new clinical indicators that humans can understand.
222
666781
3095
anlayabileceği yeni kliniksel indikatörlerdi.
11:09
In this pathology case,
223
669876
1792
Patoloji vakasında ise bilgisayar,
11:11
the computer system actually discovered that the cells around the cancer
224
671668
4500
tanı yapılırken kanser etrafındaki hücrelerin kanser
hücreleri kadar önemli olduğunu keşfetti.
11:16
are as important as the cancer cells themselves
225
676168
3340
11:19
in making a diagnosis.
226
679508
1752
11:21
This is the opposite of what pathologists had been taught for decades.
227
681260
5361
Bu patoloji uzmanlarına onlarca
yıldır öğretilenlerin tam tersi.
11:26
In each of those two cases, they were systems developed
228
686621
3292
Bu iki vakada da tıp uzmanları ve
11:29
by a combination of medical experts and machine learning experts,
229
689913
3621
makine öğrenmesi uzmanlarının
birleşip geliştirdiği bir sistemdi
11:33
but as of last year, we're now beyond that too.
230
693534
2741
ancak geçen yıl bunu da geçtik.
11:36
This is an example of identifying cancerous areas
231
696275
3549
Bu örnek mikroskop altındaki insan
dokusunun kanserli bölgelerini tanımlamak üzerine.
11:39
of human tissue under a microscope.
232
699824
2530
11:42
The system being shown here can identify those areas more accurately,
233
702354
4613
Burada gösterilen sistem bu alanları daha
isabetli olarak belirleyebiliyor,
11:46
or about as accurately, as human pathologists,
234
706967
2775
ya da en az patoloji uzmanı kadar
11:49
but was built entirely with deep learning using no medical expertise
235
709742
3392
ama tümüyle derin öğrenme kullanılarak ve
herhangi bir tıp geçmişi olmayan
11:53
by people who have no background in the field.
236
713134
2526
insanlar tarafından geliştirildi.
11:56
Similarly, here, this neuron segmentation.
237
716730
2555
Benzer olarak nöron segmentasyonu da.
11:59
We can now segment neurons about as accurately as humans can,
238
719285
3668
Şu an nöronları insanlar kadar
isabetli segmentleyebiliyoruz
12:02
but this system was developed with deep learning
239
722953
2717
ki bu sistem derin öğrenme
kullanılarak hiç bir tıbbi geçmişi
12:05
using people with no previous background in medicine.
240
725670
3251
olmayan kişiler tarafından geliştirildi.
12:08
So myself, as somebody with no previous background in medicine,
241
728921
3227
Aynı şekilde ben de, hiç bir tıbbi geçmişim
olmadığı halde medikal alanında
12:12
I seem to be entirely well qualified to start a new medical company,
242
732148
3727
yeni bir şirket açabilirim ki açtım da.
12:15
which I did.
243
735875
2146
Şirketi açma konusunda biraz korkmuştum ama
12:18
I was kind of terrified of doing it,
244
738021
1740
12:19
but the theory seemed to suggest that it ought to be possible
245
739761
2889
teoride bu veri analiz tekniklerini kullanarak
12:22
to do very useful medicine using just these data analytic techniques.
246
742650
5492
yararlı ilaçlar yapmak mümkün görünüyordu.
Neyse ki geri dönüşler harikaydı
12:28
And thankfully, the feedback has been fantastic,
247
748142
2480
sadece medya değil tıp çevresinde de
12:30
not just from the media but from the medical community,
248
750622
2356
12:32
who have been very supportive.
249
752978
2344
ki aynı zamanda çok da destekleyicilerdi.
Teoride, medikal sürecin orta bölümünü alıp
12:35
The theory is that we can take the middle part of the medical process
250
755322
4149
mümkün olduğunca veri analizine çevirerek
12:39
and turn that into data analysis as much as possible,
251
759471
2893
doktorları en iyi oldukları alana yoğunlaştırabiliriz.
12:42
leaving doctors to do what they're best at.
252
762364
3065
12:45
I want to give you an example.
253
765429
1602
Bir örnek vermek istiyorum.
Yeni bir tıbbi teşhis testini
12:47
It now takes us about 15 minutes to generate a new medical diagnostic test
254
767031
4944
üretmek 15 dakikamızı alır
12:51
and I'll show you that in real time now,
255
771975
1954
ve gerçek zamanlı olarak da göstereceğim
12:53
but I've compressed it down to three minutes by cutting some pieces out.
256
773929
3487
ama bazı parçalarını keserek
süreci 3 dakikaya indirdim.
12:57
Rather than showing you creating a medical diagnostic test,
257
777416
3061
Tıbbi teşhis testini oluşturmayı göstermek yerine
13:00
I'm going to show you a diagnostic test of car images,
258
780477
3369
daha anlaşılır olduğu için
araba görüntülerini tanımlama testini göstereceğim.
13:03
because that's something we can all understand.
259
783846
2222
Yaklaşık 1.5 milyon araba resmiyle başlıyoruz ve
13:06
So here we're starting with about 1.5 million car images,
260
786068
3201
13:09
and I want to create something that can split them into the angle
261
789269
3206
çekildikleri açılara göre onları
ayırabilecek bir şey yaratmak istiyorum.
13:12
of the photo that's being taken.
262
792475
2223
13:14
So these images are entirely unlabeled, so I have to start from scratch.
263
794698
3888
Bütün resimler etiketsiz bu yüzden
sıfırdan başlamak zorundayım.
13:18
With our deep learning algorithm,
264
798586
1865
Derin öğrenme algoritmamızla resimlerdeki
13:20
it can automatically identify areas of structure in these images.
265
800451
3707
yapıların alanlarını otomatik olarak algılayabilir.
13:24
So the nice thing is that the human and the computer can now work together.
266
804158
3620
Güzel olan, şu andan itibaren
insan ile bilgisayar artık ortak çalışabilir.
13:27
So the human, as you can see here,
267
807778
2178
Gördüğünüz gibi insan burada bilgisayara;
13:29
is telling the computer about areas of interest
268
809956
2675
daha sonra deneyip, algoritmasını
13:32
which it wants the computer then to try and use to improve its algorithm.
269
812631
4650
geliştirmede kullanması için
ilgi alanlarını söylüyor.
13:37
Now, these deep learning systems actually are in 16,000-dimensional space,
270
817281
4296
Bu derin öğrenme sistemleri
aslında 16.000 boyutlu uzay
ve gördüğünüz gibi bilgisayar burada
13:41
so you can see here the computer rotating this through that space,
271
821577
3432
uzay boyunca döndürüp yeni yapı
13:45
trying to find new areas of structure.
272
825009
1992
alanları bulmaya çalışıyor.
13:47
And when it does so successfully,
273
827001
1781
Başarıyla yapınca da daha sonra bunu süren
13:48
the human who is driving it can then point out the areas that are interesting.
274
828782
4004
kişi ilgi çekici olan alanları gösteriyor.
13:52
So here, the computer has successfully found areas,
275
832786
2422
Ve burada bilgisayar başarılı bir şekilde alanları buldu.
13:55
for example, angles.
276
835208
2562
Örneğin: Açılar.
13:57
So as we go through this process,
277
837770
1606
Bu süreç devam ederken,
13:59
we're gradually telling the computer more and more
278
839376
2340
bilgisayara aradığımız yapı türlerini
14:01
about the kinds of structures we're looking for.
279
841716
2428
adım adım söylüyoruz.
Teşhis testinde pataloji uzmanının
14:04
You can imagine in a diagnostic test
280
844144
1772
14:05
this would be a pathologist identifying areas of pathosis, for example,
281
845916
3350
patoz alanlarını tanımlaması gibi düşünebilirsin
14:09
or a radiologist indicating potentially troublesome nodules.
282
849266
5026
ya da örneğin radyolojistin sıkıntı
yaratabilecek nodülleri göstermesi gibi.
14:14
And sometimes it can be difficult for the algorithm.
283
854292
2559
Bazen algoritma için sıkıntılı olabilir.
14:16
In this case, it got kind of confused.
284
856851
1964
Bu vaka da biraz kafası karışmış.
14:18
The fronts and the backs of the cars are all mixed up.
285
858815
2550
Arabaların önleri ve arkaları karmakarışık.
14:21
So here we have to be a bit more careful,
286
861365
2072
Burada biraz daha dikkatli olmalıyız,
14:23
manually selecting these fronts as opposed to the backs,
287
863437
3232
arkalara karşılık önleri elle seçmekte ve
14:26
then telling the computer that this is a type of group
288
866669
5506
daha sonra bunun ilgilendiğimiz tipte
bir grup olduğunu söylemekte.
14:32
that we're interested in.
289
872175
1348
14:33
So we do that for a while, we skip over a little bit,
290
873523
2677
Bunu biraz yapıyoruz, biraz atlıyoruz bunu,
sonra makine öğrenmesi algoritmasını
14:36
and then we train the machine learning algorithm
291
876200
2246
14:38
based on these couple of hundred things,
292
878446
1974
bu yüzlerce kadar olan
şeylere dayanarak eğitiyoruz
14:40
and we hope that it's gotten a lot better.
293
880420
2025
ve daha iyi olmasını ümit ediyoruz.
14:42
You can see, it's now started to fade some of these pictures out,
294
882445
3073
Bazı resimlerin solmaya başladığını görebilirsiniz
14:45
showing us that it already is recognizing how to understand some of these itself.
295
885518
4708
ve bize bazılarını kendisinin önceden
nasıl anlaması gerektiğini farkettiğini gösteriyor.
14:50
We can then use this concept of similar images,
296
890226
2902
Bu benzer resimler konseptini kullanabiliriz
14:53
and using similar images, you can now see,
297
893128
2094
ve benzer resimleri kullanarak bilgisayarın
14:55
the computer at this point is able to entirely find just the fronts of cars.
298
895222
4019
bu noktada arabaların sadece
önlerini bulabildiğini görebilirsiniz.
14:59
So at this point, the human can tell the computer,
299
899241
2948
Bu aşamada bilgisayar insana:
15:02
okay, yes, you've done a good job of that.
300
902189
2293
"Tamam, peki, iyi iş çıkardın." diyebilir.
Bazen, elbette, bu noktada bile
15:05
Sometimes, of course, even at this point
301
905652
2185
15:07
it's still difficult to separate out groups.
302
907837
3674
grupların arasından seçmek zor.
Bu durumda, bilgisayarın biraz çevirmesine izin
15:11
In this case, even after we let the computer try to rotate this for a while,
303
911511
3884
verdikten sonra bile sağ ve sol taraftaki
15:15
we still find that the left sides and the right sides pictures
304
915399
3345
resimlerin karmakarışık olarak bulabiliriz.
15:18
are all mixed up together.
305
918744
1478
Yine bilgisayara bir takım ipuçları verebiliriz,
15:20
So we can again give the computer some hints,
306
920222
2140
15:22
and we say, okay, try and find a projection that separates out
307
922362
2976
ve diyebiliriz ki :"Tamam, derin öğrenme algoritmasını
15:25
the left sides and the right sides as much as possible
308
925338
2607
kullanarak sağ ve sol tarafları mümkün
15:27
using this deep learning algorithm.
309
927945
2122
olduğunca ayırabilecek bir projeksiyon bulmaya çalış. "
15:30
And giving it that hint -- ah, okay, it's been successful.
310
930067
2942
Ve ipucunu verince başarılı oldu.
Objeleri birbirinden ayırabilmek için gereken
15:33
It's managed to find a way of thinking about these objects
311
933009
2882
15:35
that's separated out these together.
312
935891
2380
düşünme şeklini birlikte bulabildiler.
15:38
So you get the idea here.
313
938271
2438
Yani buradaki fikri anladınız.
15:40
This is a case not where the human is being replaced by a computer,
314
940709
8197
Buradaki durum; insanın yerine bilgisayarın geçmesi
15:48
but where they're working together.
315
948906
2640
değil birlikte çalışmaları.
15:51
What we're doing here is we're replacing something that used to take a team
316
951546
3550
Burada yaptığımız ise; 6 ya da 7 kişilik
bir takımın yaklaşık 7 senede yapacağı bir şeyi,
15:55
of five or six people about seven years
317
955096
2002
15:57
and replacing it with something that takes 15 minutes
318
957098
2605
bir kişinin yaklaşık 15 dakikada
15:59
for one person acting alone.
319
959703
2505
yapacağı bir şeyle değiştirmek.
Bu süreç yaklaşık 4 ya da 5 yineleme içeriyor.
16:02
So this process takes about four or five iterations.
320
962208
3950
Gördüğünüz gibi şuan 1.5 milyon resmimizin
16:06
You can see we now have 62 percent
321
966158
1859
16:08
of our 1.5 million images classified correctly.
322
968017
2959
%62 si doğru bir şekilde sınıflandırıldı.
16:10
And at this point, we can start to quite quickly
323
970976
2472
Gelinen noktada, oldukça kolay bir şekilde
büyük bölümleri alıp hata olmadığına
16:13
grab whole big sections,
324
973448
1297
16:14
check through them to make sure that there's no mistakes.
325
974745
2919
emin olmak için kontrol edebiliriz.
16:17
Where there are mistakes, we can let the computer know about them.
326
977664
3952
Hata olan yerlerde ise bilgisayara bildirebiliriz.
Her farklı grup için bu tür bir süreç kullanarak
16:21
And using this kind of process for each of the different groups,
327
981616
3045
16:24
we are now up to an 80 percent success rate
328
984661
2487
1.5 milyon görüntüyü sınıflandırmada
%80 başarı yüzdesine çıktık.
16:27
in classifying the 1.5 million images.
329
987148
2415
16:29
And at this point, it's just a case
330
989563
2078
Bu noktada konu sadece
16:31
of finding the small number that aren't classified correctly,
331
991641
3579
doğru sınıflandırılmamış olan
küçük numarayı bulmak ve
16:35
and trying to understand why.
332
995220
2888
sebebini anlamaya çalışmak üzerine.
Bu yaklaşımı kullanarak; 15 dakikada
16:38
And using that approach,
333
998108
1743
16:39
by 15 minutes we get to 97 percent classification rates.
334
999851
4121
%97' lik sınıflandırma oranına ulaştık.
16:43
So this kind of technique could allow us to fix a major problem,
335
1003972
4600
Bu tarz bir teknik bize çok önemli
bir problemi çözmeye izin verebilir;
16:48
which is that there's a lack of medical expertise in the world.
336
1008578
3036
dünyada tıbbi uzmanlığın olmadığı yerlerde.
16:51
The World Economic Forum says that there's between a 10x and a 20x
337
1011614
3489
Dünya Ekonomik Forumu'na göre;
gelişen dünyada doktor kıtlığı 10 ile 20 katı
16:55
shortage of physicians in the developing world,
338
1015103
2624
arasında ve 300 yıl alacaktır bu problemi
16:57
and it would take about 300 years
339
1017727
2113
16:59
to train enough people to fix that problem.
340
1019840
2894
çözmek için yeterli insan yetiştirmek.
17:02
So imagine if we can help enhance their efficiency
341
1022734
2885
Düşünün ki derin öğrenme yaklaşımını kullanarak
17:05
using these deep learning approaches?
342
1025619
2839
verimliliklerini artırmaya yardım edebilsek?
17:08
So I'm very excited about the opportunities.
343
1028458
2232
Fırsatlar konusunda oldukça heycanlıyım.
17:10
I'm also concerned about the problems.
344
1030690
2589
Aynı zamanda problemlerle de ilgileniyorum.
17:13
The problem here is that every area in blue on this map
345
1033279
3124
Buradaki problem ise; haritadaki
her mavi alanda servisler
17:16
is somewhere where services are over 80 percent of employment.
346
1036403
3769
istihdamın %80 den fazla.
Servisler nedir?
17:20
What are services?
347
1040172
1787
17:21
These are services.
348
1041959
1514
İşte servisler.
17:23
These are also the exact things that computers have just learned how to do.
349
1043473
4154
Bunlar aynı zamanda bilgisayarın
yapılma şeklini öğrendiği şeyler.
17:27
So 80 percent of the world's employment in the developed world
350
1047627
3804
Yani gelişen dünyadaki istihdamın %80 'inin
yaptığı şeyler aynı zamanda bilgisayarın
17:31
is stuff that computers have just learned how to do.
351
1051431
2532
nasıl yapılacağını öğrendiği şeyler.
17:33
What does that mean?
352
1053963
1440
Bu ne anlama geliyor? Tamam, bir şey olmayacak.
17:35
Well, it'll be fine. They'll be replaced by other jobs.
353
1055403
2583
Başka işlerle yer değiştirilcekler.
17:37
For example, there will be more jobs for data scientists.
354
1057986
2707
Örneğin; Veri bilimciler için daha fazla iş olacak.
17:40
Well, not really.
355
1060693
817
17:41
It doesn't take data scientists very long to build these things.
356
1061510
3118
Aslında öyle değil.
Veri bilimcilerin bunları yapmaları
17:44
For example, these four algorithms were all built by the same guy.
357
1064628
3252
çok zamanlarını almaz.
Örneğin; bu 4 algoritma da aynı
17:47
So if you think, oh, it's all happened before,
358
1067880
2438
adam tarafından geliştirildi.
Yani eğer; daha önceden de olmuştu,
17:50
we've seen the results in the past of when new things come along
359
1070318
3808
yeni işlerin gelip yer değiştirdiği
zamanların sonuçlarını gördük.
17:54
and they get replaced by new jobs,
360
1074126
2252
Bu yeni işlere ne olacak?
17:56
what are these new jobs going to be?
361
1076378
2116
Bunu kestirmek bizim için oldukça zor
17:58
It's very hard for us to estimate this,
362
1078494
1871
18:00
because human performance grows at this gradual rate,
363
1080365
2739
çünkü insan performansı bu şekilde kademeli olarak
18:03
but we now have a system, deep learning,
364
1083104
2562
artıyor ama artık biz bir sisteme, derin öğrenmeye
18:05
that we know actually grows in capability exponentially.
365
1085666
3227
sahibiz yani katlanarak büyüme kapasitesine
sahip olduğunu biliyoruz.
18:08
And we're here.
366
1088893
1605
Ve burdayız.
18:10
So currently, we see the things around us
367
1090498
2061
Şu anda, etrafımızdaki şeyleri görüyoruz ve:
18:12
and we say, "Oh, computers are still pretty dumb." Right?
368
1092559
2676
"Bilgisayarlar hala aptal." değil mi?
18:15
But in five years' time, computers will be off this chart.
369
1095235
3429
Ama 5 yıllık süre içinde bilgisayarlar
bu çizelgenin dışında olacak.
18:18
So we need to be starting to think about this capability right now.
370
1098664
3865
Yani bu kabiliyeti hemen düşünmeye başlamalıyız.
18:22
We have seen this once before, of course.
371
1102529
2050
Bunu daha önceden görmüştük, elbette.
18:24
In the Industrial Revolution,
372
1104579
1387
Sanayi devriminde, motorlar sayesinde
18:25
we saw a step change in capability thanks to engines.
373
1105966
2851
kapasitede kademe atlamayı gördük.
18:29
The thing is, though, that after a while, things flattened out.
374
1109667
3138
Mesele şu ki, yine de bir süre sonra
işler düzeliyor.
18:32
There was social disruption,
375
1112805
1702
Sosyal bozulma vardı ama bir kez
18:34
but once engines were used to generate power in all the situations,
376
1114507
3439
motorlar güç üretmek için kullanıldı
ve tüm durumlar, her şey düzene oturdu.
18:37
things really settled down.
377
1117946
2354
18:40
The Machine Learning Revolution
378
1120300
1473
Makine Öğrenmesi Devrimi Sanayi devriminden
18:41
is going to be very different from the Industrial Revolution,
379
1121773
2909
çok daha farklı olacak çünkü
18:44
because the Machine Learning Revolution, it never settles down.
380
1124682
2950
Makine Öğrenmesi Devrimi asla durulmayacak.
18:47
The better computers get at intellectual activities,
381
1127632
2982
Bilgisayarlar entelektüel aktiviteler de iyiye gittikçe,
18:50
the more they can build better computers to be better at intellectual capabilities,
382
1130614
4248
entelektüel kapasitede daha
iyi olan bilgisayarlar üretilecek.
18:54
so this is going to be a kind of change
383
1134862
1908
Yani bu dünyanın daha önce tanık olmadığı
18:56
that the world has actually never experienced before,
384
1136770
2478
türde bir değişim olacak bu yüzden
18:59
so your previous understanding of what's possible is different.
385
1139248
3306
neyin mümkün olduğu konusunda ki
önceki anlayışınız farklı.
19:02
This is already impacting us.
386
1142974
1780
Şimdiden bizi etkiliyor.
19:04
In the last 25 years, as capital productivity has increased,
387
1144754
3630
Son 25 yılda, kapital üretim arttıkça
19:08
labor productivity has been flat, in fact even a little bit down.
388
1148400
4188
işçi verimliliği sabitti hatta biraz inişteydi.
19:13
So I want us to start having this discussion now.
389
1153408
2741
Bu yüzden bu konuyu tartışmaya
başlamamızı istiyorum.
19:16
I know that when I often tell people about this situation,
390
1156149
3027
İnsanlara bu durum hakkında çoğu kez
bahsettiğimde, insanlar oldukça ilgisiz olabiliyor.
19:19
people can be quite dismissive.
391
1159176
1490
19:20
Well, computers can't really think,
392
1160666
1673
Bilgisayarlar gerçek anlamda düşünemez,
19:22
they don't emote, they don't understand poetry,
393
1162339
3028
duygusal davranmaz, şiirden anlamaz,
19:25
we don't really understand how they work.
394
1165367
2521
nasıl çalıştıklarını tam olarak anlamıyoruz.
19:27
So what?
395
1167888
1486
Ne fark eder?
19:29
Computers right now can do the things
396
1169374
1804
Bilgisayarlar şu an insanların ücret alarak
19:31
that humans spend most of their time being paid to do,
397
1171178
2719
zamanlarının çoğunu harcadıkları şeyleri yapabiliyor.
19:33
so now's the time to start thinking
398
1173897
1731
O zaman sosyal ve ekonomik yapımızı nasıl uyduracağımızı
19:35
about how we're going to adjust our social structures and economic structures
399
1175628
4387
düşünmeye başlamamızın ve bu yeni gerçekliğin
19:40
to be aware of this new reality.
400
1180015
1840
farkında olmamızın tam zamanı.
19:41
Thank you.
401
1181855
1533
Teşekkürler.
19:43
(Applause)
402
1183388
802
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7